(大連外國(guó)語大學(xué),遼寧大連 116044)
在跨文化交流過程中,需要拒絕對(duì)方的情況常常發(fā)生。由于拒絕這項(xiàng)行為本身就帶有破壞現(xiàn)有人際關(guān)系的危險(xiǎn),所以拒絕對(duì)方需要掌握一定的技巧。森山卓郎(1990)將拒絕表達(dá)分為“直言不諱型”“說謊型”“延期型”“模糊型”這四種拒絕方略。伊藤惠美子(2002)將拒絕表達(dá)的語義公式切分為:結(jié)論、拒絕理由、賠禮,感謝、條件、承諾等十個(gè)部分。王玲、王在琦(2006)在森山卓郎的分類基礎(chǔ)上進(jìn)一步進(jìn)行研究,并指出在其四種分類中,“說謊型”和“延期型”相比較而言,更加被人們所使用,并從文化角度出發(fā)給出自己的解釋。此外,姚贏(2008)從拒絕時(shí)“理由說明”的角度出發(fā),指出日本的大學(xué)生對(duì)于長(zhǎng)輩和不太熟悉的同學(xué),后輩多采用較為委婉的拒絕手段,中國(guó)的日語學(xué)習(xí)者對(duì)待親近的老師前輩和同學(xué)常常使用直接的方式進(jìn)行拒絕。彭艷(2012)從拒絕者主體出發(fā),將拒絕他人好意時(shí)的間接拒絕分為“省略拒絕標(biāo)記”和“以拒絕標(biāo)記詞開頭”的兩種類型,并指出其差異原因與日本“和文化”以及拒絕雙方的身份地位,親疏關(guān)系有關(guān)。苑藝瑾(2018)再次從拒絕“理由說明”的角度出發(fā),進(jìn)一步指出與日本人相比,中國(guó)人說明的拒絕理由更加具體更加明確??傮w而言,目前對(duì)于日漢對(duì)比表達(dá)的研究尚不充分。
相對(duì)來說,對(duì)于拒絕表達(dá)的對(duì)比研究的文章數(shù)量特別有限。并且,其中大部分的文章的研究對(duì)象著眼于拒絕雙方的親疏、地位關(guān)系,以中日年輕人作為研究對(duì)象的文章少之又少?;谥腥站芙^表達(dá)的研究現(xiàn)狀,該文基于前人研究,并以接近現(xiàn)實(shí)生活的中日電視劇為主要調(diào)查對(duì)象,以拒絕他人邀請(qǐng)為場(chǎng)合進(jìn)行分析論述。并從調(diào)查結(jié)果出發(fā),從中日對(duì)比角度進(jìn)行分析歸納。
進(jìn)行中日年輕人拒絕表達(dá)的對(duì)比研究,首先收集數(shù)據(jù)是不可缺少的一環(huán)。但是由于以中日年輕人作為調(diào)查對(duì)象的先行研究少之又少,同時(shí)為了盡可能地收集較為自然、日常生活中為人們所常用的拒絕表達(dá)方式,該文將收集中日電視劇中符合條件的臺(tái)詞來進(jìn)行接下來的研究。該文中所收集的臺(tái)詞均出于18~25歲的年輕人,并且對(duì)話場(chǎng)合均為“拒絕他人的邀請(qǐng)”,并根據(jù)語料的分析進(jìn)行中日的對(duì)比研究。并且為了盡可能排除雙方因男女人數(shù)不均而對(duì)調(diào)查結(jié)果產(chǎn)生的影響,所以該文中日雙方各選取了25個(gè)男生、25個(gè)女生的臺(tái)詞作為研究語料進(jìn)行分析。
如果將在日本電視劇中收集到的24個(gè)語料,按照伊藤惠美子(2002)的語義公式進(jìn)行分類的話,就會(huì)發(fā)現(xiàn)其中使用“賠禮”的有18%(如例1、例2),進(jìn)行“說明理由”的有45%(如例3、例4、例5),給出拒絕“結(jié)論”的有27%(如例6),另外“說謊”(如例7)和提出“下次約定”(如例8)的各有5%。并且,其中直接型的拒絕表達(dá)占據(jù)54%,間接型的拒絕表達(dá)占據(jù)46%。
(1)あ、今日は大丈夫、ごめん。/實(shí)在抱歉,今天不行。
(『LDK』)
(2)ごめん。/抱歉。
(『向陽處的她』)
(3)水が手なんだ。/我不太會(huì)游泳。
(『有喜歡的人』)
(4)行かない、冬真と花火大會(huì)なんて、行きたくない。/不行,去不了,不想和冬真一起參加煙花大會(huì)。
(『LDK』)
(5)俺、忙しんで。/我很忙。
(『惡作劇之吻』)
(6)嫌だ。/不要!
(『惡作劇之吻』)
(7)無理無理無理、私、友達(dá)と約束あるから。/不行不行不行,我已經(jīng)和朋友有約在先了。
(『請(qǐng)和廢柴的我談戀愛』)
(8)いい、いい、來年。/今年就算了吧,明年再說吧。
(『LDK』)
(9)ちょと考えさせてください。/請(qǐng)讓我好好考慮一下。
(『有喜歡的人』)
(10)でも.../但是…
(『向陽處的她』)
(11)いやいや、私のことはお構(gòu)いなく、二人でどうぞごゆっくり。/不不不我沒有關(guān)系,你們兩個(gè)人就好好享受吧。
(『有喜歡的人』)
將在中國(guó)電視劇中收集到的38個(gè)語料,同樣按照伊藤惠美子(2002)的語義公式進(jìn)行分類的話,將會(huì)得出以下結(jié)果:使用“賠禮”的有14%(如例12、例13),進(jìn)行“說明理由”的有31%(如例14、例15、例16),給出拒絕“結(jié)論“的有16%(如例17、例18),“說謊”的有20%(如例19),提出“下次約定”(如例20)的有8%,另外,進(jìn)行“關(guān)系維護(hù)”(如例21)的有11%。并且,其中直接拒絕占39%,間接拒絕占61%。
(12)不好意思,我一會(huì)兒有點(diǎn)事,不去吃了,你們?nèi)グ伞?/p>
(《青春斗》)
(13)不好意思,我和別人約好了。
(《何以笙簫默》)
(14)我現(xiàn)在不太餓,不想下去吃飯。
(《最好的我們》)
(15)我一會(huì)兒要下去拿快遞,不能跟你們?nèi)チ?。(《青春斗》?/p>
(16)我懶得下樓,你們?nèi)グ伞?/p>
(《微微一笑很傾城》)
(17)不想去。
(《青春斗》)
(18)不了,我跟默笙去吃。
(《何以笙簫默》)
(19)我要減肥,不想去吃了
(《青春斗》)
(20)我還有作業(yè)沒寫……下次吧~
(《我只喜歡你》)
(21)不好意思啊,一會(huì)兒有點(diǎn)兒事,改天我請(qǐng)你吧。
(《微微一笑很傾城》)
(22)不了,我和人之前約好了。
(《旋風(fēng)少女》)
從上面的調(diào)查結(jié)果可以看出,在拒絕他人邀請(qǐng)的時(shí)候,中日年輕人都常常使用“賠禮”的語義公式。而中國(guó)年輕人在拒絕他人時(shí)往往伴隨著“說明理由”的部分,這里的“說明理由”起到避免被拒絕誤會(huì),順利進(jìn)行拒絕表達(dá)的作用。這里所說的“賠禮”是指在拒絕他人的同時(shí)表達(dá)歉意。另外,姚贏(2008)認(rèn)為“賠禮”出于尊重對(duì)方的面子,在拒絕過程中起到保護(hù)人際關(guān)系的潤(rùn)滑劑的作用,并指出日本大學(xué)生在拒絕熟悉的后輩時(shí),最?!百r禮”這一語義公式。通過該文調(diào)查還可以看出,相對(duì)于日本人年輕人而言,中國(guó)人年輕人在對(duì)他人邀請(qǐng)進(jìn)行拒絕時(shí)對(duì)“說謊”的使用也很常見。
而且,中日年輕人對(duì)直接拒絕、間接拒絕的選擇逐漸趨于相近。這一結(jié)果其實(shí)就與我們一直認(rèn)為的“日本人都是委婉表達(dá)”的認(rèn)識(shí)有所出入,分析其原因,中國(guó)年輕人對(duì)于間接拒絕的使用主要受中國(guó)“人情社會(huì)”的影響,為了避免破壞人際關(guān)系,從而折中選用較為委婉的拒絕表達(dá)。而日本年輕人選擇間接拒絕的原因則較為復(fù)雜。從文化角度來說相對(duì)于中國(guó)的人情社會(huì),日本則更偏向于“間人主義”,即在自身行動(dòng)時(shí)充分考慮他人的感受,強(qiáng)調(diào)相互間的配合與尊重。從心理角度來說,日本年輕人委婉拒絕行為其心理上是為了分散責(zé),任避免招致被拒絕方的責(zé)備,從而避免與對(duì)方產(chǎn)生爭(zhēng)執(zhí)。
拒絕他人是跨文化交流中不可避免要遇到的行為,由于拒絕他人這一行為本身就有破壞人際關(guān)系的危險(xiǎn),所以弄清中日拒絕表達(dá)的技巧就顯得尤為必要。該文將研究場(chǎng)景設(shè)定為“拒絕他人邀請(qǐng)”,并通過篩選近年中日電視劇中在此場(chǎng)景下符合條件的臺(tái)詞,進(jìn)行考察分析。發(fā)現(xiàn)從語義公式上來講,中國(guó)年輕人在拒絕他人請(qǐng)求時(shí)往往會(huì)說明理由,而日本年輕人則往往跳過這一部分。并且從直接拒絕和間接拒絕的角度上來看,現(xiàn)在的中國(guó)年輕人因?yàn)椤叭饲樯鐣?huì)”的影響經(jīng)常使用間接拒絕,日本年輕人由于“間人主義”和心理上“逃避責(zé)任”的原因也偏向于使用間接拒絕的表達(dá)方式。