華紅梅
(泰州市電視臺,江蘇 泰州 225300)
新中國成立后,國家頒布實行的語言政策和語言策劃,對社會與文化產(chǎn)生了巨大影響。對國家文化的整合與融合、經(jīng)濟(jì)的促進(jìn)發(fā)展、政治的穩(wěn)定鞏固等方面都有著重大的意義。語言政策與出版業(yè)的關(guān)系密不可分,語言不僅是人們平日里最常用的交際工具,同時也是傳播文化、交流溝通思想的最佳途徑。報刊書籍是人們獲取信息與知識的重要途徑。編輯、復(fù)制作品,并且向公眾發(fā)行,繼而進(jìn)行科學(xué)文化的傳播,促進(jìn)人們的思想交流溝通,這些出版的過程,每一個部分都需符合國家語言政策的要求,且語言政策本身也離不開出版業(yè)的宣傳。因此,語言政策對出版業(yè)的影響是非常大的,并且不同時期的語言政策,對出版業(yè)的影響也有所不同。
新中國成立后,中國的政治與社會發(fā)生了許多變革與變化。在語言政策方面,政府延續(xù)了過去在不同時期的民族語言政策。為了強調(diào)民族語言平等,政府在1949年之后制訂了合理的民族語言政策,即為當(dāng)時的“主體多樣”的語言政策。該語言政策對很多方面產(chǎn)生了成效與影響,因而它的意義也尤為突出。
中國自古以來就是一個統(tǒng)一的多民族國家,各民族共同創(chuàng)造并發(fā)展了中國的歷史與文明,因此中國的文化體現(xiàn)了各民族之間的友愛與和平。
所謂“主體多樣”語言政策,即語言政策具有主體性與多樣性,它是兩種性質(zhì)的原則的統(tǒng)一。主體性,就是憲法中規(guī)定的“國家推廣全國通用的普通話”,而多樣性則是各民族都有使用發(fā)展其自己的語言文字的自由的憲法規(guī)定?!爸黧w多樣性”語言政策也可以說是“多元一體”的語言政策?!爸黧w多樣”語言政策也體現(xiàn)在語言文字的使用中。母語為漢語的人口占全國總?cè)丝诘?0%,同時漢語普通話是全國的通用語言,也是政治經(jīng)濟(jì)、文化生活中最通用的語言。而它的多樣性,在方言使用與少數(shù)民族語言的使用中體現(xiàn)得淋漓盡致。1955 年,漢民族的共同語被統(tǒng)一定成“普通話”,也成了全中國各民族人民溝通交流的交際語?!爸黧w多樣”的語言政策,幫助了新中國的文化教育建設(shè),推進(jìn)了文字改革。
進(jìn)入“新時期”之后,主體性語言政策,由推廣普通話,到鼓勵各名族使用自己的語言文字,再到保護(hù)民族的語言文字,這樣的變化對少數(shù)民族出版產(chǎn)生了潛移默化的影響。伴隨著國家“十一五”規(guī)劃的整體部署,民族地區(qū)文化事業(yè)的發(fā)展得到了更好的扶持與發(fā)展。“東風(fēng)工程”“農(nóng)家書屋”等等,這些利于少數(shù)民族地區(qū)的圖書政策陸續(xù)出臺,同時還投入了各種先進(jìn)的排版技術(shù)及軟件。據(jù)詳細(xì)的統(tǒng)計,2004 年我國少數(shù)民族語言文字圖書出版的數(shù)目創(chuàng)歷史新高,僅僅一年出版物數(shù)量高達(dá)5457種,這是整個新中國成立初期的少數(shù)民族圖書出版成果的總和的兩倍之多。在此期間,我國還頒布了新的《出版管理條例》?!吧婕懊褡鍐栴}和宗教問題”和“大型古籍白話今譯”的選題被選為重大選題,出版相關(guān)選題必須提交國家相關(guān)部門備案,相關(guān)內(nèi)容需要通過嚴(yán)格的審核之后才能出版。在條例中,還規(guī)定了任何出版物不能含有各種不良內(nèi)容,思想和主題也不能不利于民族團(tuán)結(jié)[1]。同時,政府積極扶持少數(shù)民族的出版事業(yè),并且實行了出版物優(yōu)惠政策,這樣更加加快了少數(shù)民族出版業(yè)的開拓發(fā)展與前進(jìn)路程。2006 年開始,我國的少數(shù)民族語言文字事業(yè)開始逐漸步入穩(wěn)定的發(fā)展期。
漢語規(guī)范化涉及了許多方面,包括現(xiàn)代漢語的語音、詞匯及語法文字的書面語各類規(guī)范,“普通話”規(guī)范的確定,體現(xiàn)了漢語規(guī)范化語言政策的落實在口語、語音方面取得的成效,也進(jìn)一步鞏固了“漢語規(guī)范化”的語言政策。在出版編輯的過程中,簡化字、異體字、漢語拼音、標(biāo)點符號、詞匯等等方面問題都需要嚴(yán)謹(jǐn)對待,必須遵照漢語規(guī)范的語言政策[2]。
詞匯規(guī)范使人們更加清晰地認(rèn)識理解了詞匯的意義與用途,在平時的交流書寫中更加規(guī)范地使用漢語。在普通話詞匯規(guī)范方面,商務(wù)印書館最先出版發(fā)行了《新華字典》《現(xiàn)代漢語詞典》《詞源》等規(guī)范漢語的經(jīng)典工具書,這些詞匯工具書極大地幫助了詞匯規(guī)范語言政策的實行,也幫助該政策獲得更佳的效果。另外,商務(wù)印書館在當(dāng)時的出版業(yè)中起到了很好的帶頭作用,引領(lǐng)著開拓創(chuàng)新、積極向上的出版風(fēng)氣,促進(jìn)、推動了出版業(yè)的發(fā)展。由此,商務(wù)印書館也逐漸成長為現(xiàn)當(dāng)代中國出版的杰出代表,成為了首屈一指的出版機構(gòu),創(chuàng)造了輝煌的出版業(yè)績。隨后出版發(fā)行的工具書與教科書,也起到了文化溝通交流的作用,推動了語言與文化政策的實踐與發(fā)展。
對于規(guī)范語言文字,規(guī)范現(xiàn)代漢語,規(guī)范詞匯,字典、詞典、辭典等等的編纂都有著不可替代的作用。同時,漢語規(guī)范類出版圖書的數(shù)量也逐漸增長,特別是關(guān)于詞匯規(guī)范的工具書,成為了一種出版主流。詞匯規(guī)范類圖書,更加強化了漢語規(guī)范的意識,也加快了出版業(yè)前進(jìn)的步伐。
在漢語規(guī)范中,文字規(guī)范化是重點。而在文字規(guī)范之中,標(biāo)點符號的規(guī)范又是重中之重,也是落實得較為困難的一項。中國較早朝代的古典文獻(xiàn)中并沒有標(biāo)點符號,到了漢代,“句讀”開始興起并被人使用;清朝時新式標(biāo)點符號開始出現(xiàn)。新中國成立后,為了落實漢語規(guī)范的語言政策,出版總局制定了《標(biāo)點符號用法》,規(guī)定了標(biāo)點符號的規(guī)范使用。這不僅是標(biāo)點符號的規(guī)范,也是對出版業(yè)的監(jiān)督與規(guī)范,出版過程變得更加嚴(yán)謹(jǐn)縝密。
針對一些出版物中出現(xiàn)亂使用標(biāo)點符號以及根據(jù)個人胡亂臆想隨意增添減少標(biāo)點符號,甚至自創(chuàng)標(biāo)點符號的現(xiàn)象,國家出版總局多次修訂《標(biāo)點符號用法》,推行強調(diào)標(biāo)點符號的用法,鼓勵人們在相關(guān)著作中指出標(biāo)點符號錯誤使用問題,提醒人們重視標(biāo)點符號的規(guī)范使用,不斷更新改善規(guī)范政策,監(jiān)督出版業(yè)的語言規(guī)范問題。同時,出版業(yè)自身也推行了規(guī)范使用標(biāo)點符號,提高了出版物的校對質(zhì)量,出版內(nèi)容中標(biāo)點誤用的現(xiàn)象日益減少。由此可見,在“漢語規(guī)范化”語言政策實行過程中,出版業(yè)與政策相互影響,相輔相成。
在新中國成立后的語言規(guī)范過程中,有許許多多優(yōu)秀的人才做出了杰出貢獻(xiàn),他們不僅參與了語言政策的確立執(zhí)行,也對當(dāng)時的出版業(yè)產(chǎn)生了一定影響。語言學(xué)家呂叔湘先生領(lǐng)導(dǎo)制定了新中國成立后的中國語言規(guī)劃,直接參與了語言政策的制定,推進(jìn)了語音、語法、詞匯的規(guī)范語言政策的落實,積極投身于漢語規(guī)范語言政策的許多基礎(chǔ)工作,與朱德熙先生合著的《語法修辭講話》對當(dāng)時的語言規(guī)范政策十分有益。50 年代中期,國務(wù)院為了加快現(xiàn)代漢語規(guī)范的進(jìn)度,組織了漢語辭書的編纂,呂叔湘與丁聲樹主持了《現(xiàn)代漢語詞典》的編寫,對語言政策起到了標(biāo)志性的推動發(fā)展作用,也影響了當(dāng)時的出版業(yè)。70年代,呂叔湘受中華書局的委托,對該書局1955出版的標(biāo)點本《資治通鑒》全面檢查校對,工作結(jié)束后,他寫了一篇《[資治通鑒]標(biāo)點斠例》來概括總結(jié),幫助了標(biāo)點符號的規(guī)范政策工作,也對其他出版社在重視標(biāo)點符號問題方面起了一個楷模作用。
隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,大量的網(wǎng)絡(luò)語言也隨之涌現(xiàn),這種在互聯(lián)網(wǎng)迅速發(fā)展時期興起的特殊社會語言,具有特別鮮明的個性。網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn)和流行,使得現(xiàn)代漢語詞匯越來越豐富,同時,也讓人們的表達(dá)方式變得更加靈活。網(wǎng)絡(luò)語言為漢語注入了新鮮血液,讓漢語詞匯變得更加豐富,給人們的文化生活帶來了活力以及更多的樂趣。然而,網(wǎng)絡(luò)語言的弊端不可忽視。力求標(biāo)新立異的網(wǎng)絡(luò)語言,不但太過追求個性,而且部分還存在著粗俗化的問題。為了有效推進(jìn)“漢語規(guī)范化”政策的進(jìn)程,國家和政府也越來越重視網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范問題。上海于2000年開始帶頭實施國家所規(guī)定的“國家公文和教科書不得使用不規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言”的語言規(guī)范政策。網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范政策,不僅引起了出版業(yè)的高度重視,并且對出版業(yè)產(chǎn)生了許多正面影響。網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范政策,提高了編輯出版人員對語言政策的認(rèn)識與理解,使得編輯出版工作變得更加地仔細(xì)嚴(yán)謹(jǐn),提高了出版物的質(zhì)量。
網(wǎng)絡(luò)語言規(guī)范政策不僅推動了紙質(zhì)出版物的發(fā)展,同時對數(shù)字出版業(yè)也產(chǎn)生了很大影響。因網(wǎng)絡(luò)語言規(guī)范政策的有效落實,人們開始注意使用規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言。網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范,使得網(wǎng)絡(luò)上的文章更多地期刊化,出現(xiàn)了越來越多的數(shù)字化期刊,推動了數(shù)字出版的發(fā)展。同時,網(wǎng)絡(luò)語的規(guī)范也保證了編制的質(zhì)量。因此,網(wǎng)絡(luò)語言政策幫助實現(xiàn)了數(shù)字出版的高效率化,給予了數(shù)字出版更多的優(yōu)勢,提高了數(shù)字出版的質(zhì)量,加快了數(shù)字出版發(fā)展的腳步。在出版發(fā)行的過程中,出版社應(yīng)支持“漢語規(guī)范化”語言政策,堅持使用并推廣規(guī)范的漢語漢字,正確地遵循語言政策,不使用不規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言。同時,吸收網(wǎng)絡(luò)語言中的精華,適當(dāng)?shù)?、合適地融入現(xiàn)代語言中,讓口頭語,書面語更加豐富,促進(jìn)語言政策的發(fā)展與現(xiàn)代的出版業(yè)的進(jìn)步。
新中國成立后的語言政策,在語言的規(guī)范化、主體多樣政策等方面,對出版業(yè)產(chǎn)生了很多積極的影響,促進(jìn)了出版業(yè)的發(fā)展。語言政策與人們的生活息息相關(guān),與出版業(yè)的生存與發(fā)展也有著不可分割的聯(lián)系,應(yīng)加大對于語言政策的研究使之發(fā)揮更大的作用,促進(jìn)中國的思想文化交流,讓中國的語言發(fā)展得更加精彩。