羅金茂 羅文鈺
母語是一種單純的語言系統(tǒng),這個系統(tǒng)是由不同的心理過程的生成規(guī)則構(gòu)成的,母語理論的發(fā)展是對語言的對比分析,彌補(bǔ)了對比分析的不足,使語言教學(xué)進(jìn)入了一個新的階梯,并在教學(xué)過程中奠定了理論性的基礎(chǔ),而且也發(fā)揮了重要作用。在漢語教學(xué)中,我們常常用母語進(jìn)行指導(dǎo)教學(xué),使瑤族學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中常常出現(xiàn)一些有代表性的偏誤,我們用母語理論分析研究,找到癥結(jié)所在,對癥下藥。下面就瑤族學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中存在的困難進(jìn)行簡單分析及應(yīng)對的措施談?wù)勛约旱囊恍┮娊猓?/p>
一、母語對漢語學(xué)習(xí)的正、負(fù)遷移和干擾
所謂的遷移指的是學(xué)得的經(jīng)驗(yàn)對于后來的學(xué)習(xí)影響。學(xué)生的母語對漢語學(xué)習(xí)的影響起促進(jìn)作用是正遷移,起消極作用的是負(fù)遷移,也叫做干擾。所以在學(xué)習(xí)漢語中,聲調(diào)是學(xué)生最難掌握的學(xué)習(xí)內(nèi)容?,幾鍖W(xué)生經(jīng)過小學(xué)到高中畢業(yè)近十年的漢語學(xué)習(xí),水平大部分達(dá)到了漢語教學(xué)大綱的要求,能聽懂課堂、社會生活日常用語,能用簡單的話語進(jìn)行交際,能流利地閱讀課文或一般性的文章,寫一些短文章,但90%以上的人一張嘴說漢語,怪腔怪調(diào),漢語聲調(diào)不準(zhǔn)而且漢語的一些音發(fā)成了瑤語的音。語音是語言的物質(zhì)外殼,漢語學(xué)習(xí)者的水平往往反映在他的語音面貌上。近年來,普通話的大力推廣及對普通話水平的普遍測試瑤族學(xué)生的語音面貌有所重視,有所改進(jìn)。那么,怎么改進(jìn)和提高學(xué)生的語音面貌和水平呢?首先,重視并把訓(xùn)練學(xué)生的漢語語音貫穿到漢語教學(xué)始終。近年來,中小學(xué)階段加強(qiáng)了漢語拼音教學(xué),我認(rèn)為語音訓(xùn)練不是重要的事。部分教師在教課文時不領(lǐng)讀不范讀,讓學(xué)生讀成啥樣就啥樣,這樣學(xué)生的漢語發(fā)音水平很難得到提高。其次,要采取切實(shí)有效的方法,教師要堅(jiān)持領(lǐng)讀文中的詞語或者文章,要特別突出聲調(diào)和受母語影響容易發(fā)錯的音。如抽一定的段落進(jìn)行領(lǐng)讀,讓學(xué)生從模仿中領(lǐng)會正確的讀音。語音的訓(xùn)練僅靠課堂上的訓(xùn)練是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還可以采取一些其它措施,如給學(xué)生每天按正確聲調(diào)讀一篇課文,開展朗讀比賽或者進(jìn)行詞語聽寫比賽等等,教師應(yīng)多找一些易混音的字或詞聽寫;還可以找些繞口令讓學(xué)生練讀或者進(jìn)行比賽。
二、語言與泛化的概括
語言與泛化概括通常指的是由特殊事例推理出規(guī)律或結(jié)論,泛化就是過分概括,也叫過分延伸。而概括和泛化是指學(xué)生已學(xué)過的第一語言知識向正在學(xué)習(xí)的第二語言知識的負(fù)遷移。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的概括和泛化的偏誤是屢見不鮮的。這主要表現(xiàn)在詞語的使用不當(dāng)和對文化的理解不透導(dǎo)致說話不得體,對此,可從以下幾方面解決:
(一)詞匯方面
量詞、介詞、同義(近義)詞使用混亂,表達(dá)不準(zhǔn)確。詞匯是語言的基礎(chǔ),是造句的單位。它好比建筑材料,沒有詞匯也就沒有語言。著名學(xué)者馬學(xué)良先生曾經(jīng)明確指出:“詞匯教學(xué)是現(xiàn)代漢語教學(xué)中很重要的一環(huán)?!崩钆嘣壬舱f:“幫助非漢族學(xué)生積累、擴(kuò)大并正確使用詞語,應(yīng)該是雙語教學(xué)的主要任務(wù)之一。”各民族的語言都有自己的特點(diǎn),反映在詞匯上存在著明顯的差異。如漢語比瑤語量詞豐富,每個名詞與數(shù)詞的結(jié)合,必須有量詞做媒介,且量詞與名詞結(jié)合是有嚴(yán)格的規(guī)范的,不能隨便亂用。而瑤語中量詞是非常有限的;如“向上—jiēsù”“向雷鋒(學(xué)習(xí))yòuliéfōngxióx픓在北京—nièbéijīngguō”。學(xué)生往往用錯量詞,如:一頂帽子、一部電影、一條領(lǐng)帶、一頭牛等,卻說成:一個帽子、一片電影、一根領(lǐng)、一個牛等。對于我們來說,學(xué)習(xí)漢語是非常重的,尤其是到了高年級,隨著詞匯量的增加,出現(xiàn)的同義(近義)詞也隨之增加,學(xué)生出現(xiàn)的偏誤很多都是學(xué)過的知識而用錯了似是而非的同義(近義)詞而造成的,這就是泛化。例如:(1)青年人的良心受到了責(zé)罵。(“責(zé)罵”應(yīng)為“責(zé)備”)?(2)校長率領(lǐng)了這次會議。(“率領(lǐng)”應(yīng)是“主持”) (3)你自己弄丟了筆,不看你自己,看別人干什么?(“看”應(yīng)為“怪”)?(4)學(xué)習(xí)這篇課文以后,我們受到了這樣的鼓舞:干什么事都要從實(shí)際出發(fā)。(“鼓舞”應(yīng)為“啟發(fā)”)
在同義(近義)詞使用上出現(xiàn)的錯誤,往往是把母語套用到漢語中,如瑤語中的“?guinie”可表示漢語的“責(zé)備、斥責(zé)、貴怪”等。為了減少學(xué)生在詞語方面的偏誤,在教學(xué)中我們可以采取以下措施:(1)給學(xué)生講清漢語量詞的意義及使用特點(diǎn),教師動手繪制常用名量詞搭配表。除此而外,每堂課凡是出現(xiàn)的量詞或需記住的與課文中名詞有關(guān)的量詞要不厭其煩地練習(xí)搭配,使學(xué)生形成主動、正確使用漢語量詞的習(xí)慣。(2)在講課中,教師應(yīng)把同義(近義)詞作為重點(diǎn),做好講解、辨析工作。學(xué)生記住了一個個活的、有用的句子或詞語,學(xué)習(xí)詞語或句子可以起到舉一反三的作用,對提高學(xué)生的表達(dá)能力有較明顯的作用,同時還可以有效地減少學(xué)生使用詞語和句子的錯誤。
(二)文化方面
對漢文化理解不透,說話不得體。對少數(shù)民族的漢語教學(xué),我們應(yīng)達(dá)成這樣的共識,漢語教學(xué)并不是單純語言知識、技能的教學(xué)同時也是漢語文化的教學(xué)。從20世紀(jì)90年代初就開始對漢語言教學(xué)與漢文化教學(xué)的探討研究,提出了“知識文化”和“交際文化”的概念。除了作理論上的探討外,還積極實(shí)踐,開設(shè)了專門的漢文化課程。
在漢語教學(xué)中,我們常常會遇到這樣的情況:學(xué)主造的句子,說出來的話,從語法上挑不出什么毛病,但聽著總感到別扭,不是味兒。究其原因,是對文化的不理解或漢、民文化不同而產(chǎn)生的。如:老師問學(xué)生“你幾歲了?”學(xué)生舉手搶著發(fā)言,而站起來后又不知如何回答。因此在漢語教學(xué)中要注意文化的融入,做到“雙語雙文化教學(xué)”。我們知道,言語是習(xí)得的,語言技能是訓(xùn)練出來的,而文化主要是熏陶出來的。同一民族文化中的人,即使不說見面時問“你吃了嗎”是什么意思,對方也知道這只不過是打個招呼。而對于不同民族的理解就不樣了,因?yàn)樗幍奈幕諊怪弧?/p>
所以,老師平時要多組織瑤族學(xué)生參加一些社會活動,如社會調(diào)查,幫助困難戶,到漢族老師學(xué)生家拜訪等,讓瑤族學(xué)生融入漢民族文化氛圍體會和應(yīng)用符合漢文化的語言、行為交際,才能達(dá)到漢語學(xué)習(xí)目的??傊?,使用雙語課堂教學(xué),是實(shí)現(xiàn)瑤族學(xué)生由母語向漢語過度的有效方法。