• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論印度語(yǔ)言生活的三對(duì)矛盾

      2020-02-28 16:59:44高熙睿
      名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2020年2期
      關(guān)鍵詞:官方語(yǔ)言

      摘 要:印度的語(yǔ)言生活中有三對(duì)主要矛盾:第一對(duì)矛盾是國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言與多種官方語(yǔ)言的矛盾,第二對(duì)矛盾是本土語(yǔ)之間的矛盾,第三對(duì)矛盾是本土語(yǔ)印地語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)英語(yǔ)的矛盾。因?yàn)檎?、民族和宗教等原因,印度的法律沒(méi)能從根本上解決印地語(yǔ)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言的地位問(wèn)題。理解和解決這三對(duì)矛盾,關(guān)乎印度綜合軟實(shí)力的提升和大國(guó)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

      關(guān)鍵詞:標(biāo)準(zhǔn)方言 官方語(yǔ)言 本土語(yǔ) 族際通用語(yǔ) 印度語(yǔ)言生活

      印度語(yǔ)言奇多,語(yǔ)言生活復(fù)雜。雖然印度憲法規(guī)定了兩種官方語(yǔ)言(Official Language),即印地語(yǔ)a和英語(yǔ),但缺乏法定的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言,造成了語(yǔ)言生活中的諸多矛盾,不利于國(guó)家的穩(wěn)定與發(fā)展。因此,正確理解和解決語(yǔ)言生活中的矛盾變得很有必要。本文以社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論為基礎(chǔ),分析印度語(yǔ)言生活中的三對(duì)矛盾。

      一、國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言與多種官方語(yǔ)言的矛盾

      印度語(yǔ)言生活中的第一對(duì)矛盾是國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言(Standard Dialect或Standard Variety)與多種官方語(yǔ)言之間的矛盾。標(biāo)準(zhǔn)方言是一個(gè)國(guó)家行政、司法系統(tǒng)使用的語(yǔ)言,是大眾媒體和教育機(jī)構(gòu)使用的語(yǔ)言(戴煒棟,何兆熊,2013),標(biāo)準(zhǔn)方言是一個(gè)團(tuán)體或民族內(nèi)享有最高地位的一種語(yǔ)言變體(Jack Richards et al,1985)。一個(gè)國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)方言應(yīng)該是唯一的,在非多語(yǔ)制國(guó)家里標(biāo)準(zhǔn)方言和官方語(yǔ)言也應(yīng)該重合。

      印度的語(yǔ)言生活中有“國(guó)語(yǔ)”一詞,在甘地發(fā)表的關(guān)于確立印度“國(guó)語(yǔ)”(National Language)的五項(xiàng)原則b中被提出,但“國(guó)語(yǔ)”一詞不夠嚴(yán)謹(jǐn)。首先,“國(guó)語(yǔ)一般是歷史形成、立法確認(rèn)的,也有政府依法頒布、推行并確立的”(梅德明,2017:182)。印度的憲法沒(méi)有規(guī)定“國(guó)語(yǔ)”,南部一些邦也不承認(rèn)印度有“國(guó)語(yǔ)”。其次,“國(guó)語(yǔ)”在討論多語(yǔ)制國(guó)家的語(yǔ)言生活時(shí)容易引起歧義,故在多語(yǔ)制國(guó)家的語(yǔ)言生活中并不常用。“多語(yǔ)制國(guó)家會(huì)有一種以上的官方語(yǔ)言,此時(shí),人們常稱(chēng)其為‘官方語(yǔ)言而不稱(chēng)其為國(guó)語(yǔ)。”(Jack Richards et al,1985:218)。梅德明(2017)認(rèn)為,在多語(yǔ)制國(guó)家一般使用“官方語(yǔ)言”,而不使用“國(guó)語(yǔ)”,“國(guó)語(yǔ)”的概念外延大于官方語(yǔ)言的外延。Brann(1994)認(rèn)為在研究印度時(shí),政體的“國(guó)語(yǔ)”可表達(dá)四個(gè)明顯不同的意義:1.特定民族的“領(lǐng)土語(yǔ)言”(Territorial Language);2.“地區(qū)語(yǔ)言”(Regional Language) ;3.全國(guó)使用的“共同語(yǔ)言或社區(qū)語(yǔ)言”(Language-in-common or Community Language);4.一個(gè)政府使用的或具有象征價(jià)值的“中央語(yǔ)言”(Central Language),“中央語(yǔ)言”通常也被稱(chēng)為官方語(yǔ)言。此外,“國(guó)語(yǔ)”帶有強(qiáng)烈的民族主義色彩?!皣?guó)語(yǔ)指歷史或政治定義下某語(yǔ)言社區(qū)中所有地域,含區(qū)域、社會(huì)的書(shū)面或口語(yǔ)的某種語(yǔ)言及其變體;狹義上指該語(yǔ)言社區(qū)里與文學(xué)語(yǔ)言相對(duì)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)(不含方言和社會(huì)語(yǔ)言變體)。兩種意義下的定義均不夠嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)橹塾诿褡鍌€(gè)性特征的地域概念,經(jīng)常會(huì)因歷史、政治原因與語(yǔ)言不一致。”(梅德明,2017:182)故本文采用社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言來(lái)指“國(guó)語(yǔ)”的族際通用與唯一性等內(nèi)涵。

      國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言具有社會(huì)優(yōu)越性和唯一性,且具有三個(gè)特點(diǎn):1.標(biāo)準(zhǔn)方言基于一種被選擇的語(yǔ)言變體,這種變體一般是一個(gè)國(guó)家的政治和商業(yè)中心的當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。2.標(biāo)準(zhǔn)方言不是孩童像他的地區(qū)方言(Regional Dialect)一樣自然習(xí)得的方言。它是一種強(qiáng)加的語(yǔ)言變體(Superimposed Variety),這種變體高于任何地區(qū)方言,具有廣泛接受的語(yǔ)法和詞匯,也是學(xué)校教授的語(yǔ)言變體。3.標(biāo)準(zhǔn)方言有一些特殊功能,一般用于正式場(chǎng)合,如政府公文、教育、新聞報(bào)道等。擁有法律承認(rèn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言在經(jīng)濟(jì)發(fā)展、國(guó)家意識(shí)整合、節(jié)約社會(huì)資源等方面具有優(yōu)勢(shì)。但在多語(yǔ)制國(guó)家中確立國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言難度較大,因此印度憲法未能確立國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言。

      印度官方語(yǔ)言的復(fù)雜性體現(xiàn)在其系屬與級(jí)別分類(lèi)上。印度憲法規(guī)定的官方語(yǔ)言有23種c,分為聯(lián)邦和邦兩級(jí),只有印地語(yǔ)和英語(yǔ)是聯(lián)邦級(jí)(全國(guó)性)官方語(yǔ)言,其余21種則僅為邦級(jí)。23種官方語(yǔ)言分屬印歐、漢藏、達(dá)羅毗荼和南亞語(yǔ)系,這樣復(fù)雜的情況d在一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言生活中實(shí)屬罕見(jiàn)。這些語(yǔ)言差異大,操不同語(yǔ)系甚至相同語(yǔ)系但不同語(yǔ)族的語(yǔ)言者無(wú)法互相交流。因此可以說(shuō),印度的本土官方語(yǔ)言未能實(shí)現(xiàn)族際互通的功能。

      印度政府希望確立印地語(yǔ)為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言,即唯一的全國(guó)性官方語(yǔ)言,從而使印度的標(biāo)準(zhǔn)方言與官方語(yǔ)言重合。但是由于印度南部地區(qū)的反對(duì),政府未能成功。隨著印度語(yǔ)言生活狀況的變化,印地語(yǔ)是最有希望成為印度標(biāo)準(zhǔn)方言的語(yǔ)言。根據(jù)最新的2011年印度人口普查(2011 Census of India)結(jié)果,印地語(yǔ)母語(yǔ)者的比例為43.64%,印地語(yǔ)的使用人口e比例為57.1%。雖然印地語(yǔ)在使用人口方面未表現(xiàn)出標(biāo)準(zhǔn)方言般的絕對(duì)優(yōu)勢(shì)地位,但相較于印度其他主要語(yǔ)言,其優(yōu)勢(shì)明顯、潛力巨大。首先從母語(yǔ)者使用數(shù)量來(lái)看,排名第二的孟加拉語(yǔ)其母語(yǔ)者占總?cè)丝诒壤齼H為8.3%,而印地語(yǔ)母語(yǔ)者總?cè)丝诒壤秊?3.64%,優(yōu)勢(shì)明顯。從總使用人口來(lái)看,排名第二的英語(yǔ)總使用人口占總?cè)丝诒壤齼H為10.6%,而印地語(yǔ)總使用人口占總?cè)丝诘谋壤齽t接近60%。在使用地域方面,在印度的所謂29個(gè)邦(包括偽“阿魯納恰爾邦”和“查謨-克什米爾邦”)、6個(gè)聯(lián)邦屬地和1個(gè)國(guó)家首都轄區(qū)中(截至2019年6月),將印地語(yǔ)作為唯一官方語(yǔ)言的有兩個(gè)邦,將印地語(yǔ)列為主要官方語(yǔ)言的有11個(gè)行政區(qū),另有兩個(gè)邦將印地語(yǔ)定為輔助官方語(yǔ)言。因此,無(wú)論是從使用人數(shù)還是地域來(lái)看,其他語(yǔ)言沒(méi)有實(shí)力與印地語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言地位。但同時(shí),印地語(yǔ)母語(yǔ)者仍然沒(méi)有超過(guò)總?cè)丝诘陌霐?shù),不占絕對(duì)主導(dǎo)地位。這樣的局面決定了這對(duì)矛盾的復(fù)雜性。

      二、本土語(yǔ)之間的矛盾

      第二對(duì)矛盾是不同語(yǔ)系的本土語(yǔ)(Vernacular)之間的矛盾。印度的22種本土官方語(yǔ)言之間存在差異,一些邦和非印地語(yǔ)母語(yǔ)者反對(duì)將印地語(yǔ)作為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言,也不愿意放棄其母語(yǔ)而將印地語(yǔ)作為第一語(yǔ)言,這是印地語(yǔ)面臨的重大阻力。

      國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言作為民族共同語(yǔ)需要統(tǒng)一的民族認(rèn)同感。在民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)時(shí)期,甘地等領(lǐng)導(dǎo)人提出了“印度斯坦族”f和“印度斯坦語(yǔ)”g兩個(gè)概念。這兩個(gè)概念是凝聚民族意識(shí)、構(gòu)建民族國(guó)家的重要理論基礎(chǔ),并在獨(dú)立斗爭(zhēng)中發(fā)揮了巨大的作用。印度獨(dú)立后,印地語(yǔ)并未順理成章地成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言。由于沒(méi)有了英國(guó)殖民者和英語(yǔ)的外因,于是矛盾轉(zhuǎn)向了內(nèi)部,產(chǎn)生內(nèi)部矛盾的原因是“印度斯坦”在理論上存在問(wèn)題。問(wèn)題一是“印度斯坦族”的概念問(wèn)題。從人種的角度來(lái)說(shuō),將南亞次大陸的居民整合成一個(gè)種族是很困難的。印度是一個(gè)多人種國(guó)家,人種之間存在客觀(guān)差異,整合而成的“印度斯坦族”難以產(chǎn)生民族認(rèn)同感。從宗教的角度看,穆斯林和印度教徒之間的隔閡也給“印度斯坦族”的概念帶來(lái)挑戰(zhàn)。從地理的角度看,居于不同地域的人更傾向于基于地域和本土語(yǔ)的集體認(rèn)同感,而非沒(méi)有基礎(chǔ)的空泛集體認(rèn)同感。問(wèn)題二,把南亞次大陸上不同語(yǔ)族、語(yǔ)系的語(yǔ)言以及不同方言全部整合成廣義的“印度斯坦語(yǔ)”,這個(gè)概念是不嚴(yán)謹(jǐn)甚至是不成立的。在印度獨(dú)立運(yùn)動(dòng)時(shí)期,人們需要此概念作為武器來(lái)與英國(guó)殖民者抗?fàn)帲噍^于與英國(guó)殖民者的民族差異以及英語(yǔ)的語(yǔ)言差異,“印度斯坦”概念的缺陷可以被忽略;但在印度獨(dú)立以后,此概念的缺陷就日益凸顯。一些非印地語(yǔ)母語(yǔ)者擔(dān)心印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言后會(huì)削弱他們母語(yǔ)的地位,在剝奪了他們講母語(yǔ)的權(quán)利的同時(shí),還會(huì)損害他們的其他諸多權(quán)利。為此,部分地區(qū)甚至爆發(fā)了“反印地語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”,反對(duì)印地語(yǔ)被賦予法定的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言地位,成為唯一的官方語(yǔ)言。

      印度政府在制定1950年憲法時(shí)做出了讓步,規(guī)定印度為多官方語(yǔ)言國(guó)家。如今印度語(yǔ)言生活中多種官方語(yǔ)并行的根源,在于沒(méi)有從立法上解決印地語(yǔ)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言地位問(wèn)題,而是采取了多語(yǔ)妥協(xié)的策略,意圖維護(hù)國(guó)家穩(wěn)定。其后果有四:第一是削弱了印地語(yǔ)的權(quán)威性。1950年的憲法承認(rèn)14種官方語(yǔ)言,印地語(yǔ)由“準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn)方言”變?yōu)楹陀⒄Z(yǔ)并列的全國(guó)性官方語(yǔ)言,相比之前地位下降了,推進(jìn)印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言的進(jìn)程倒退。第二是出現(xiàn)了語(yǔ)言建邦的訴求。尼赫魯認(rèn)為若按語(yǔ)言建邦會(huì)妨礙國(guó)家整合,打亂國(guó)家的行政與經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),并在國(guó)家建立初期就產(chǎn)生擾亂和分裂的力量。(林承節(jié),1955)但是政府仍然做出了讓步,安得拉邦h的建立以及邦改組法i的通過(guò)都標(biāo)志著語(yǔ)言建邦運(yùn)動(dòng)的勝利。印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言更是雪上加霜,本土語(yǔ)言之間的競(jìng)爭(zhēng)愈發(fā)激烈,矛盾進(jìn)一步加劇。第三是《官方語(yǔ)言法》j的出臺(tái)和三語(yǔ)方案k的失敗。由于20世紀(jì)70年代出現(xiàn)了前所未有的反印地語(yǔ)浪潮,印度政府出臺(tái)了《官方語(yǔ)言法》,此舉雖緩解了國(guó)內(nèi)本土語(yǔ)之間尖銳的矛盾,卻間接地提升了英語(yǔ)的地位。第四是多語(yǔ)并行,阻礙智力文明成果的全國(guó)共享。

      盡管如此,印度從未放棄確立印地語(yǔ)為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言的意圖,于是采取了漸進(jìn)策略。在國(guó)家成立初期,為了維護(hù)穩(wěn)定,印度憲法進(jìn)行了妥協(xié),隨后推行“三語(yǔ)方案”,意圖緩解本土語(yǔ)之間的矛盾,間接提升印地語(yǔ)的地位,同時(shí)采取“印度斯坦族”的概念來(lái)弱化矛盾,但由于概念本身的不足以及其他一些外因,此方法并未奏效。相反,在非印地語(yǔ)地區(qū)盲目推行印地語(yǔ)反而引起了民眾強(qiáng)烈的不滿(mǎn)情緒,造成社會(huì)動(dòng)蕩。印度沒(méi)能在建國(guó)之初從立法上確立印地語(yǔ)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言地位,基于本土語(yǔ)的集體認(rèn)同感大于空泛的、沒(méi)有基礎(chǔ)的民族國(guó)家認(rèn)同感是本土語(yǔ)之間矛盾的根源。印度語(yǔ)言生活多語(yǔ)并行的格局由此定格,本土語(yǔ)之間的矛盾依舊存在。

      三、本土語(yǔ)與外來(lái)語(yǔ)的矛盾

      第三對(duì)矛盾是本土語(yǔ)與外來(lái)語(yǔ)之間的矛盾,以印地語(yǔ)與英語(yǔ)為甚。印度沒(méi)有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言,但又需要一種族際通用語(yǔ)(Lingua Franca),所以在《官方語(yǔ)言法》等法案出臺(tái)后,英語(yǔ)實(shí)際上成了族際通用語(yǔ)。由于一個(gè)國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)方言和族際通用語(yǔ)是一致的,故一般不需要將外來(lái)語(yǔ)作為族際通用語(yǔ)。但是印度三語(yǔ)方案確立的語(yǔ)言格局決定了英語(yǔ)作為族際通用語(yǔ)的必要性。印度使用英語(yǔ)作為族際通用語(yǔ)的實(shí)踐,客觀(guān)上又進(jìn)一步鞏固了英語(yǔ)的官方語(yǔ)言地位,削弱了印地語(yǔ)的地位,使印度去殖民化的過(guò)程更加艱難。英語(yǔ)事實(shí)上已經(jīng)成為印度社會(huì)精英的標(biāo)記,關(guān)乎社會(huì)地位與就業(yè),但是大部分民眾并不通曉英語(yǔ)。l貧民的孩子難以接觸英語(yǔ),英語(yǔ)能力薄弱的大學(xué)畢業(yè)生難以找到好工作,英語(yǔ)已然是精英語(yǔ)言。

      長(zhǎng)期將英語(yǔ)作為族際通用語(yǔ)使用,會(huì)對(duì)印度社會(huì)產(chǎn)生諸多不利的影響。首先是社會(huì)發(fā)展畸形。許多接受英語(yǔ)教育的印度精英精神上是西方人,依賴(lài)西方模式和技術(shù),渴望西方世界的認(rèn)同。他們主導(dǎo)印度的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、科技等領(lǐng)域,并不斷強(qiáng)化控制。這些領(lǐng)域的成果在設(shè)計(jì)之初往往就與社會(huì)有一定的脫節(jié),對(duì)于大部分具有印度本土思維的民眾來(lái)說(shuō)并非量身定做,于是造成了政策上的水土不服和公共資源的浪費(fèi)。其次是損害印度的文化內(nèi)核。“如果這一局面持續(xù)下去的話(huà),那么英語(yǔ)事實(shí)上將成為生產(chǎn)‘印度文學(xué)知識(shí)的語(yǔ)言。目前的困境在于英語(yǔ)恰恰最不適合承擔(dān)這一角色?!保ˋijaz Ahmad,2014:247)英語(yǔ)作為外來(lái)語(yǔ),卻充當(dāng)了族際通用語(yǔ)的角色,它與印度民族文化并不適應(yīng)。如果長(zhǎng)此以往,印度的精神文化成果為達(dá)到全國(guó)通行的目的不得不采取英文形式,印度文化的內(nèi)核就會(huì)被英語(yǔ)侵蝕,進(jìn)而被扭曲。英語(yǔ)在全方位潛移默化地影響著印度的文化,而文化是一個(gè)民族的靈魂。

      自印度人民黨(Bharatiya Janata Party)2014年當(dāng)政以來(lái),印地語(yǔ)的地位得到了提升,英語(yǔ)的地位開(kāi)始被削弱。“一個(gè)值得注意的現(xiàn)象是,與此前中央政府推廣印地語(yǔ)的政策不同,莫迪政府的很多政策帶有明確的印地語(yǔ)優(yōu)先原則,即用印地語(yǔ)代替英語(yǔ)?!保ń翱?、賈巖,2018)莫迪推行的印地語(yǔ)優(yōu)先政策不僅基于合適的時(shí)機(jī)和歷屆政府的積累,也得益于其延續(xù)了溫和的漸進(jìn)策略。英語(yǔ)作為族際通用語(yǔ)已經(jīng)損害到印度的文化內(nèi)核,客觀(guān)上也為莫迪政府創(chuàng)造了合適的時(shí)機(jī)。印地語(yǔ)的地位得到提升,距離成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言又近了一步,但目前依然無(wú)法取代英語(yǔ)成為族際通用語(yǔ)。印地語(yǔ)與英語(yǔ)的矛盾實(shí)際上制約著印度文化的發(fā)展。雖然莫迪政府在推進(jìn)印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言方面已經(jīng)獲得了一定的成效,但是這種局面不會(huì)很快改變,這就決定了這對(duì)矛盾的持久性。

      四、結(jié)論

      紛繁復(fù)雜的印度語(yǔ)言生活中包含著三對(duì)基本矛盾,理解印度語(yǔ)言生活復(fù)雜性的關(guān)鍵就在于深刻理解這三對(duì)矛盾。一方面,因?yàn)檎巍⒚褡?、宗教、歷史等原因,印度憲法未能賦予印地語(yǔ)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言的地位;另一方面,由于英語(yǔ)長(zhǎng)期作為族際通用語(yǔ)使用,鞏固了自身地位,加劇了本土語(yǔ)與外來(lái)語(yǔ)之間的矛盾。筆者認(rèn)為,印度應(yīng)當(dāng)先解決本土語(yǔ)之間的矛盾,在保護(hù)母語(yǔ)者權(quán)利的前提下,減少邦級(jí)官方語(yǔ)言數(shù)量,逐步將印地語(yǔ)打造成為具有族際通用語(yǔ)功能的本土語(yǔ);在印地語(yǔ)成為族際通用語(yǔ)之后,再通過(guò)民族意識(shí)整合和立法程序,使印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言。這樣,印度的族際通用語(yǔ)和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言相吻合,語(yǔ)言生活的矛盾得以解決,將會(huì)減少印度社會(huì)的離心力,進(jìn)一步增強(qiáng)印度的社會(huì)穩(wěn)定性,提升國(guó)家綜合軟實(shí)力。莫迪政府在推進(jìn)印地語(yǔ)成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)方言方面已經(jīng)獲得了一定的成效,但是印度語(yǔ)言生活的三對(duì)矛盾短期內(nèi)無(wú)法解決,將仍然維持多語(yǔ)并行的局面。

      a 標(biāo)準(zhǔn)印地語(yǔ)是以德里地區(qū)附近的克里方言為基礎(chǔ)的方言。

      b 1917年,甘地在古吉拉特教育會(huì)議中發(fā)表演講,提出了確立印度國(guó)語(yǔ)的五個(gè)基本原則:1.能成為簡(jiǎn)潔易學(xué)的行政用語(yǔ)的語(yǔ)言。2.能成為全印度宗教、經(jīng)濟(jì)、政治交流媒介的語(yǔ)言。3.應(yīng)該是印度多數(shù)居民的語(yǔ)言。4.對(duì)全體印度人民而言,這種語(yǔ)言應(yīng)該簡(jiǎn)單易學(xué)。5.確定國(guó)語(yǔ)時(shí)不應(yīng)僅考慮眼前利益和私利。詳見(jiàn)廖波:《世紀(jì)國(guó)語(yǔ)路:印度的國(guó)語(yǔ)問(wèn)題》,《世界民族》2013年第1期,第69—75頁(yè)。

      c 《印度憲法第八附則》(Eighth Schedule to the Constitution of India)規(guī)定的官方語(yǔ)言除英語(yǔ)外達(dá)到了22種,分別是印地語(yǔ)、阿薩姆語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、博多語(yǔ)、多格拉語(yǔ)、古吉拉特語(yǔ)、卡納達(dá)語(yǔ)、克什米爾語(yǔ)、孔卡尼語(yǔ)、邁提利語(yǔ)、馬拉雅拉姆語(yǔ)、曼尼普爾語(yǔ)、馬拉提語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、奧里雅語(yǔ)、旁遮普語(yǔ)、梵語(yǔ)、桑塔爾語(yǔ)、信德語(yǔ)、泰米爾語(yǔ)、泰盧固語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)。

      d 屬于印歐語(yǔ)系的官方語(yǔ)言有16種:英語(yǔ)、印地語(yǔ)、阿薩姆語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、多格拉語(yǔ)、古吉拉特語(yǔ)、克什米爾語(yǔ)、孔卡尼語(yǔ)、邁提利語(yǔ)、馬拉提語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)、奧里雅語(yǔ)、旁遮普語(yǔ)、梵語(yǔ)、信德語(yǔ)、烏爾都語(yǔ);屬于達(dá)羅毗荼語(yǔ)系的官方語(yǔ)言有4種:泰米爾語(yǔ)、泰盧固語(yǔ)、馬拉雅拉姆語(yǔ)、卡納達(dá)語(yǔ);屬于漢藏語(yǔ)系的官方語(yǔ)言有2種:博多語(yǔ)和曼尼普爾語(yǔ);屬于南亞語(yǔ)系的官方語(yǔ)言有1種:桑塔爾語(yǔ)。

      e 依據(jù)最新發(fā)布于2018年的《印度人口普查2011》定義,一種語(yǔ)言的總使用人口包括以該語(yǔ)為母語(yǔ)、第二和第三語(yǔ)言的人口。

      f 印度只有一個(gè)民族,即印度斯坦族,彼時(shí)的印度還未分裂,包括現(xiàn)巴基斯坦和孟加拉國(guó),也即印度斯坦。

      g 由于印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)口語(yǔ)極為相似,書(shū)寫(xiě)不同,可以看作是一種語(yǔ)言?xún)煞N字母書(shū)寫(xiě),因此“印度斯坦語(yǔ)”狹義上是指印地語(yǔ)和烏爾都語(yǔ)的合稱(chēng),廣義上指“印度斯坦的語(yǔ)言”。

      h 1953年,前馬德拉斯北部的泰盧固語(yǔ)區(qū)獨(dú)立成邦,成為印度第一個(gè)以語(yǔ)言分布為依據(jù)建立的語(yǔ)言邦——安得拉邦。自此,全印度范圍內(nèi)有了按照語(yǔ)言劃分建邦的趨勢(shì),也即語(yǔ)言建邦運(yùn)動(dòng)。

      i 1956年,印度國(guó)會(huì)通過(guò)了邦改組法,把國(guó)家按語(yǔ)言分布重新劃分為14個(gè)邦、6個(gè)直轄區(qū)。

      j 1950年,憲法中規(guī)定英語(yǔ)自建國(guó)起的15年內(nèi)用作官方語(yǔ)言,15年后印地語(yǔ)成為印度唯一的官方語(yǔ)言,即在1965年到期;由于20世紀(jì)70年代南部一些邦反對(duì)印地語(yǔ)成為全國(guó)唯一的官方語(yǔ)言,也即標(biāo)準(zhǔn)方言,因此印度政府于1963年出臺(tái)該法案,法案規(guī)定英語(yǔ)的官方語(yǔ)言地位無(wú)限期延長(zhǎng)。

      k 三語(yǔ)方案,即規(guī)定學(xué)校必須教三種語(yǔ)言,在印地語(yǔ)區(qū)實(shí)行“印地語(yǔ)+英語(yǔ)+一種其他官方語(yǔ)言”,在非印地語(yǔ)區(qū)實(shí)行“本地官方語(yǔ)+英語(yǔ)+印地語(yǔ)”。但是泰米爾納德和孟加拉等邦依然抵制,堅(jiān)決不執(zhí)行中央政府的政策。由此,印度的語(yǔ)言格局定格為大多數(shù)地區(qū)實(shí)行“一種官方語(yǔ)言+英語(yǔ)+印地語(yǔ)”,少數(shù)地區(qū)實(shí)行“一種官方語(yǔ)言(非印地語(yǔ))+英語(yǔ)”。實(shí)際上三語(yǔ)方案沒(méi)能獲得全國(guó)范圍內(nèi)的成功。

      l 根據(jù)2011年印度人口普查(2011 Census of India),印度以英語(yǔ)為母語(yǔ)的使用者比例為0.02%,以英語(yǔ)為第二語(yǔ)言者比例為8.3%,以英語(yǔ)為第三語(yǔ)言者比例為4.6%,英語(yǔ)使用者占總?cè)丝诒壤秊?0.6%。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Brann,C.M.B. The National Language Question: Concepts and Terminology. Logos [University of Nambia,Windhoek]1994,Vol 14:125-134.

      [2] Hindi,not a national language:Court. The Hindu.PTI. 2010-01-25. ISSN 0971-751X.

      [3] Hans R. Dua.The National Language and the Ex-colonial Language as Rivals:The Case of India[J].International Political Science Review,vol.14,no.3,Jul.,1993.

      [4] Jack Richards,John Platt,Heidi Weber.朗曼應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典[M].劉潤(rùn)清等譯.太原:山西教育出版社,1993.

      [5] 高文成.語(yǔ)言學(xué)精要與學(xué)習(xí)指南[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007.

      [6] 梅德明.語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)百科全書(shū)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017.

      [7] 戚雨春.語(yǔ)言學(xué)百科詞典[M].上海:上海辭書(shū)出版社,1993.

      [8] 戴煒棟,何兆熊.新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2013.

      [9] 林承杰.印度近現(xiàn)代史[M].北京:北京大學(xué)出版社,1995.

      [10] 阿吉茲·阿罕默德.在理論內(nèi)部[M].易暉譯.北京:北京大學(xué)出版社,2014.

      [11] 廖波.世紀(jì)國(guó)語(yǔ)路:印度的國(guó)語(yǔ)問(wèn)題[J].世界民族,2013(1):69-75.

      [12] 廖波.印度的語(yǔ)言困局[J].東南亞南亞研究,2015(3):77-80+110.

      [13] 姜景奎,賈巖.印地語(yǔ)優(yōu)先:印度的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)正在發(fā)生重大變化[J].世界知識(shí),2018(1):61-63.

      作 者: 高熙睿,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院南亞系印度語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)在讀本科生。

      編 輯:趙斌 E-mail:mzxszb@126.com

      猜你喜歡
      官方語(yǔ)言
      基于《人民日?qǐng)?bào)》載文量試析“一帶一路”沿線(xiàn)國(guó)家官方語(yǔ)言影響力
      巴西人不說(shuō)“巴西語(yǔ)”?
      拉丁語(yǔ)在東羅馬帝國(guó)消退緣于實(shí)際使用需求的減少
      推進(jìn)高校教改發(fā)展加強(qiáng)英語(yǔ)人才培養(yǎng)
      考試周刊(2018年58期)2018-06-28 10:22:16
      歐盟官方語(yǔ)言有多少種
      英語(yǔ)將不再是歐盟官方語(yǔ)言
      看世界(2016年14期)2016-07-26 19:30:17
      官方語(yǔ)言或?qū)⑦_(dá)25種,歐盟翻譯員壓力大
      “任性”進(jìn)報(bào)告也是“蠻拼的”:如何看待“官話(huà)民說(shuō)”?
      人民論壇(2015年9期)2015-09-10 07:22:44
      美國(guó)沒(méi)有官方語(yǔ)言
      語(yǔ)言的自由與限制:美國(guó)官方語(yǔ)言爭(zhēng)議的歷史學(xué)視角
      永宁县| 永城市| 玉环县| 武义县| 驻马店市| 舞阳县| 正蓝旗| 博白县| 莆田市| 承德市| 兴文县| 香港 | 普安县| 通化市| 岫岩| 增城市| 合阳县| 古田县| 泽库县| 嵊州市| 阳江市| 赤城县| 台安县| 普定县| 健康| 缙云县| 鄄城县| 海原县| 阜平县| 海门市| 溆浦县| 临高县| 江安县| 南漳县| 仙桃市| 宜都市| 大同县| 冷水江市| 新闻| 惠来县| 东城区|