• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語義場理論與高職醫(yī)學英語詞匯教學

      2020-04-18 04:10:52莊冰冰
      關鍵詞:反義詞義術語

      莊冰冰

      (泉州醫(yī)學高等??茖W校,福建 泉州362000)

      專業(yè)詞匯教學是專門用途英語(English for specific purposes, ESP)教學的基礎。專業(yè)詞匯的習得能提高學習者專業(yè)英語的理解、交流及思辨能力。[1]作為專門用途英語之一的醫(yī)學英語,其詞匯具有專業(yè)性強、發(fā)音難、單詞長等特點。醫(yī)學英語詞匯的掌握程度、詞匯量大小,直接影響著醫(yī)學生學習醫(yī)學英語的能力。而對于醫(yī)學生來說,只有提升了醫(yī)學英語水平,才能在浩瀚的線上線下資源中閱讀最新的英文文獻,了解最前沿的醫(yī)學技術和資訊。因此,有必要對醫(yī)學英語詞匯教學進行改革,以期更適應高職醫(yī)學生的英語水平,為他們記憶醫(yī)學英語詞匯提供有效的策略。

      1 醫(yī)學英語詞匯的分類

      醫(yī)學詞匯涉及的交叉學科和醫(yī)學分支眾多,詞匯量達到三十幾萬。隨著生命研究的不斷深入,每年都涌現(xiàn)出大批新生醫(yī)學詞匯。醫(yī)學詞匯雖然看上去數(shù)量龐大,但大致可以分為三類:具有醫(yī)學詞義的普通詞語、專業(yè)醫(yī)學術語、由醫(yī)學詞素派生的醫(yī)學術語。

      1.1 具有醫(yī)學詞義的普通詞語

      這些常見的英語詞匯不僅具有普通含義,也具有醫(yī)學含義。這類詞語可以分為兩類,一種詞匯的醫(yī)學含義是普通含義的轉化或引申,如dressing原意為“穿衣,穿戴”,在醫(yī)學英語中引申為“(保護傷口的)敷料”;另一種詞匯的醫(yī)學含義和普通含義之間沒有任何聯(lián)系,如labour的普通含義為“勞動,勞動力”,醫(yī)學含義則是“分娩”。

      1.2 專業(yè)醫(yī)學術語

      醫(yī)學英語有一套系統(tǒng)的醫(yī)學術語。這些術語詞義單一,具有較強的專業(yè)性,如tendon(肌腱)、ligament(韌帶)、skull(頭骨)、tumor(腫瘤)、trachea(氣管)、platelet(血小板)等。 這些專業(yè)術語能恰當?shù)乇磉_特定概念,在醫(yī)學英語詞匯中占有相當大的比重。

      1.3 由醫(yī)學詞素派生的醫(yī)學術語

      醫(yī)學英語術語除了保留原有盎格魯-撒克遜的詞匯外,還吸收了大量外來語,其中以拉丁語和希臘語為主?!按蠖鄶?shù)關于人體解剖之類的醫(yī)學術語,往往是同一詞義有盎格魯-撒克遜、希臘與拉丁三種語源的表達形式。[2]

      各類醫(yī)學詞素派生了數(shù)量龐大的醫(yī)學術語,雖然這些詞語晦澀難懂,單詞冗長,但所包含的信息眾多,能有效明確地表達由多個信息合并而成的醫(yī)學詞義。這類派生詞通常由詞根,前綴、后綴,連接元音按構詞規(guī)律合并而成。詞根是整個術語的核心詞義,由一個甚至兩到三個醫(yī)學詞素構成,如reno-(腎), cholang-(膽管)等。前綴通常改變詞義而不改變詞性,表示數(shù)字、顏色、形狀、方位和性狀等含義。如gluco-(糖的),erythro-(紅),infra(下),tri(三)等。醫(yī)學術語的后綴可以改變詞義,不同的后綴放在相同的詞素后面產(chǎn)生不同的詞義,如cholecystectomy(膽囊切除術)、cholecystitis(膽囊炎)、cholecystography(膽囊造影術)。連接元音是連接前綴、后綴和詞根的元音,主要采用“o”,但連接元音不是必需的,應遵循構詞原則來刪除或保留。學習者只要掌握醫(yī)學術語的構詞法,記憶500個醫(yī)學詞素,就能理解大量醫(yī)學術語。如ur-、urino-、-uria-(尿液)分別和前綴proteino-(蛋白)和poly-(多) ,后綴-logy(學科) 構成三個術語proteinuria(蛋白尿)、polyuria (多尿癥)、urology(泌尿學)。不同的醫(yī)學詞素還可以構成合成詞,如uria-(尿)與醫(yī)學詞素myo-(肌肉),globin-(球蛋白)共同組成myoglobinuria(肌紅蛋白尿)。

      2 語義場理論

      語義場理論(Semantic field theory)由德國語言學家J.Trier 于20世紀30年代提出的,是結構語義學最重要的組成部分。語義場理論認為:語言系統(tǒng)中的詞匯在語義上是互相聯(lián)系的,它們共同構成了一個完整的詞匯系統(tǒng)。[3]語義場是一組有共同概念或者詞義上相關聯(lián)的詞語所組成的。[4]同一語義場內的詞語是相互聯(lián)系,相互制約的,每個詞語的意義必須通過它與其他詞語之間的關系才能確定;若干詞語可以按照詞義組成語義場,而小詞語義場又共同構成大詞語義場。根據(jù)這一理論,語言學家們劃分了建筑工程語義場、人體器官語義場、動物語義場等,并分析了常見的語義關系場,即同義關系、反義關系、多義關系、上下義關系、整體部分關系等。[5]

      2.1 同義義場

      同義義場由具有同義關系的詞構成。同義詞包括絕對同義詞和相對同義詞。在普通英語里很難存在詞義完全相同的絕對同義詞,但卻存在眾多詞義相近的相對同義詞。這些相近同義詞雖然詞義相近,但在感情色彩、語體特征及正式程度、習慣用法上大不相同,辨析這類同義詞能夠幫助我們準確理解詞義,加深記憶。如slim-skinny-thin, politician-statesman, peasant-farmer這三組詞的感情色彩都大相徑庭;proposal-advice, mother-mom, end-terminate 這三組詞的正式程度不一樣;sole-only, fundamental-basic, currency-money 這三組詞語則分別出現(xiàn)在不同的語體中。offer-provide, deal-handle, skilled-proficient 這三組詞的區(qū)別主要在習慣用法上。

      2.2 反義義場

      反義義場是由詞義相對或相反的同一詞性的詞共同組成的。反義義場包括兩極反義、關系反義和互補反義。兩極語義場是指兩個詞雖然互為反義,但并非互相否定,如在pretty和ugly之間還有plain, 而cold 和 hot 之間則還有warm, cool和chilly等。關系語義場里面的詞語是相對關系的,wife-husband、borrow-lend和 teacher-student?;パa語義場里的詞語兩者相互否定,如singer-married、alive-dead和female-male。

      2.3 上下義義場

      上下義義場包含上義詞和下義詞。上義詞和下義詞是概括和列舉的關系。表示總概念的詞被稱為上義詞,而表示具體概念的詞被稱為下義詞。詞語之間的上下義關系并不是固定的,某一個詞是一個語義場中的上義詞,可能是另一個語義場的下義詞。如圖1, 以bird 為上義詞的語義場由parrot(鸚鵡)等各種表示具體鳥的種類的詞共同組成。bird 又作為下義詞,與reptile(爬行類)等構成vertebrata(脊椎動物)語義場。上下義義場分順序關系和松散關系。month語義場里的各個月份(January、February,…)是按時間順序排列的。而松散關系的語義場則無需按照一定順序排列,如guestroom 語義場里的各種房間(double room、single room、king room、presidential suit,…)

      2.4 整體部分語義場

      整體部分語義場是指一個詞的詞義是另一個詞詞義的一部分,也就是說后者的詞義包含了前者的詞義,兩個詞語就形成了整體部分語義場。如hotel(酒店) 是整體詞匯,部分詞匯就有l(wèi)obby(大廳)、elevator (電梯)、guestroom(客房)、restaurant (餐廳)、parking lot (停車場)等。face組成的語義場里,表示部分的詞語有eye、mouth、ear、teeth等。

      3 語義場理論與高職醫(yī)學英語詞匯教學

      現(xiàn)今高職醫(yī)學英語教學基本采用傳統(tǒng)教學模式,教師按照教材的設計講解醫(yī)學英語詞匯,學生大都只是機械記憶,沒有抓住詞語之間的內在聯(lián)系。面對大量的醫(yī)學英語詞匯,他們不僅很難在有限的時間里牢固掌握醫(yī)學單詞,而且枯燥無味的學習方式打擊了他們學習醫(yī)學英語的積極性。語義學理論強調詞匯之間并不是雜亂無章的,它們可以通過語義間的內在聯(lián)系形成有機整體。在語義學理論的指導下,我們可以摒棄傳統(tǒng)教學模式,通過分析、歸納、總結把醫(yī)學英語詞匯劃分成一個個語義場,使原本孤立的醫(yī)學詞匯有機地聯(lián)系在一起,方便記憶。

      3.1 同義義場下的醫(yī)學詞匯教學

      教師引導學生把語義相同的醫(yī)學詞語歸類在一起,通過辨析這些詞語的相同點和差異,學生能掌握這些詞語的準確含義和用法。 infectious、contagious和catching 都表示具有傳染性的。infectious指通過呼吸傳染的,contagious、catching指跟病人直接接觸感染的。這三個詞常常與副詞very、highly搭配使用,但infectious、contagious 可以修飾名詞,如infectious disease和contagious disease 都譯為傳染病,catching 則不可以修飾名詞。值得注意的是,醫(yī)學英語具有多種豐富的詞源,一些醫(yī)學術語屬于絕對同義詞, 如hemoglobin、haemoglobin、cruorin、oxyphorase (血紅蛋白)。教師不必列舉同一語義場內的所有術語,應根據(jù)學生的專業(yè)要求和英語水平,選取高頻或核心詞匯,以減輕學生的學習負擔。

      3.2 反義義場下的醫(yī)學詞匯教學

      醫(yī)學科學為了要準確指代人體或客觀世界存在的對立面,產(chǎn)生了大量的反義詞。通過比較醫(yī)學術語的反義關系,學生能更好地了解詞語的含義,迅速地擴大詞匯量。有些醫(yī)學反義詞屬于互補反義詞,如學習acute(急性)就可以聯(lián)想到chronic(慢性);遇到malignant(惡性)就同時學習benign(良性)。有些醫(yī)學術語則屬于兩級語義場,如mild diarrhea(輕度腹瀉)和 severe diarrhea( 重度腹瀉),它們之間還有moderate diarrhea( 中度腹瀉)。相對關系的語義場也存在于解剖學中,如vein(靜脈)和artery(動脈)、cerebrum(大腦)和cerebellum(小腦)等。值得注意的是,除了詞義完全相反的不同醫(yī)學術語外,有的反義詞是在原有詞語的前面加上前綴形成,如typical(典型)和atypical(非典型);有些反義關系的詞則是由原來的醫(yī)學術語加上語義相反的前綴或后綴組成,比如,granulocyte(粒細胞)分別加上-osis 和-openia, 組成granulocytosis(粒細胞增多)和granulocyopenia(粒細胞減少)。因此學生在記憶醫(yī)學詞素的同時,還要記憶常見前后綴,并聯(lián)想到意義相反或相對的前后綴,才能做到舉一反三,由一個醫(yī)學術語拓展到或激活其他詞。

      3.3 上下義義場下的醫(yī)學詞匯教學

      醫(yī)學詞匯教學中, 教師可以擺脫教材的束縛,把上義詞和下義詞放在一起。這樣零散的醫(yī)學術語就可以分門別類地儲存在學生的腦海里。學生只要一看到表示概念的上義詞,就可以聯(lián)想到與之相關聯(lián)的下義詞,達到事半功倍的記憶效果。

      (1)教師在講授viral hepatitis (病毒性肝炎)時可以引出它的上義詞infectious disease(傳染病),并引導學生分組討論傳染病語義場的其他下義詞,如acquired immune deficiency syndrome (艾滋病)、tuberculosis(肺結核)、dysentery(痢疾)等。

      (2)結合英文血常規(guī)檢驗報告,用樹狀圖記憶血細胞分類(如圖2),不僅列出blood cell、leukocyte等幾個上義詞的下義詞,而且直觀地呈現(xiàn)出它們之間的關系。

      圖2

      3.4 整體部分語義場下的醫(yī)學詞匯教學

      教師可以借助圖表等形式呈現(xiàn)表示整體詞和部分詞的語義關系,幫學生構建一個更為立體的語義網(wǎng)絡體系。

      例如,人體解剖的很多詞匯都是整體和部分的關系(見圖3),nervous system(神經(jīng)系統(tǒng))是由central nervous system (中樞神經(jīng))和peripheral nervous system (周圍神經(jīng))組成。

      中樞神經(jīng)包括brain 和spinal cord(脊髓),而周圍神經(jīng)則包括nerve 和ganglion(神經(jīng)節(jié))。依此類推人體的九大系統(tǒng)都可以形成一個個有機聯(lián)系的整體,層次分明,一目了然。

      圖3

      4 結語

      語義場理論指出:詞匯不是孤立地儲存在大腦里,而是按一定語義關系存放在語義場里。語義場理論同樣也可以指導醫(yī)學英語詞匯教學。教師應深入研究醫(yī)學英語術語的構詞特點,提高對醫(yī)學詞匯的認知能力,充分利用線上線下資源整理歸類常用核心詞,在課堂上結合板書、圖片、視頻等多模態(tài)教學呈現(xiàn)詞語之間的聯(lián)系,幫助學生構建不同的語義場。一個或若干新詞可以分別放到同義、反義,上下義和整體部分語義場里從而形成多層次的聯(lián)想網(wǎng)絡。同義義場可以幫助學生了解同義詞間的細微差別,有助于他們靈活運用詞匯;反義義場則可以通過詞語間的對照進一步鞏固記憶;上下義和整體部分語義場都是醫(yī)學術語中常見的語義關系,上下義義場可以明確總概念和具體概念,部分整體語義場有助于理解醫(yī)學術語的包含關系,二者相結合能捋清許多醫(yī)學術語間復雜的關系,特別是解剖類詞匯。教師引導學生建立聯(lián)想網(wǎng)絡不僅可以提高醫(yī)學術語的重現(xiàn)率,從多個層次加深學生對詞匯的記憶,還可以培養(yǎng)學生的聯(lián)想力和創(chuàng)造力。

      在此基礎上,教師應進一步研究如何“授人以漁”,注重培養(yǎng)學生構建語義場的能力,使學生在掌握醫(yī)學詞匯特點的基礎上,不斷補充原有的聯(lián)想網(wǎng)絡,從而擴大醫(yī)學英語詞匯量。

      猜你喜歡
      反義詞義術語
      認識反義詞
      反義疑問句小練
      西夏語“頭項”詞義考
      西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
      這山望著那山高
      詞義辨別小妙招——看圖辨詞
      字意與詞義
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:59
      使用廣泛的“出”
      有感于幾個術語的定名與應用
      從術語學基本模型的演變看術語學的發(fā)展趨勢
      《詩經(jīng)》詞義考辨二則
      深圳市| 高台县| 涟水县| 湖南省| 嘉义市| 浦江县| 湘潭市| 彰化县| 仙居县| 韶关市| 彭山县| 阳东县| 巩留县| 扎兰屯市| 腾冲县| 甘泉县| 堆龙德庆县| 边坝县| 搜索| 轮台县| 托克托县| 大同县| 石河子市| 大兴区| 乌兰县| 祥云县| 京山县| 五华县| 安远县| 邮箱| 将乐县| 南皮县| 乐陵市| 宜昌市| 邓州市| 无极县| 遵义县| 登封市| 法库县| 丰都县| 株洲市|