范海翔
(黑龍江大學(xué), 哈爾濱 150080)
提 要:本文針對中國日語學(xué)習(xí)者二語寫作中的詞匯文體意識問題進(jìn)行研究。語料通過對41名日語專業(yè)學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查的形式獲得。以日語研究中關(guān)于口語和書面語的分類原則為理論框架,借助實(shí)證研究的方法,對采集的問卷進(jìn)行分析。結(jié)果表明:日語專業(yè)學(xué)生在二語寫作中缺乏思考詞匯文體的意識。寫作中多使用口語/書面語兼用詞匯、對書面語專用詞匯掌握不足,從而降低文章的書面語色彩。對日語中的“和語詞匯”和“漢語詞匯”在口語和書面語對應(yīng)關(guān)系上理解不充分。缺乏從語法、語篇角度進(jìn)行綜合思考,通過詞性轉(zhuǎn)換、整合前后成分等手段加強(qiáng)文章書面語色彩的能力。研究結(jié)果對我國日語二語寫作教學(xué)具有實(shí)踐指導(dǎo)意義。
詞匯文體中的口語體和書面語體是兩個(gè)相對的概念,在二語寫作中需結(jié)合文章體裁特點(diǎn)區(qū)分使用。研究表明在實(shí)際寫作中,書面語中的口語化傾向在中介語使用者中是一個(gè)普遍存在的問題,不受母語和文化背景差異的影響(文秋芳等 2003:273)。這種口語和書面語混用的現(xiàn)象是影響日語專業(yè)學(xué)生專業(yè)素質(zhì)較為突出的問題(林澤清 2006:113),須通過教與學(xué)培養(yǎng)高水平日語學(xué)習(xí)者區(qū)分二者的意識,讓學(xué)習(xí)者突破日語學(xué)習(xí)中最后的難關(guān)(石黑圭 2004:105)。但從寫作教學(xué)層面來看,因?qū)嶋H寫作中口語和書面語的區(qū)分使用涉及詞匯、語法、語篇等多維度問題,所以造成教學(xué)指導(dǎo)切入點(diǎn)難把握的局面。以往教學(xué)研究多以歸納總結(jié)日本學(xué)界相關(guān)研究成果,從口語和書面語的各自特點(diǎn)中找出教學(xué)中應(yīng)明確的區(qū)分界線為側(cè)重點(diǎn),對學(xué)習(xí)者的口語和書面語混用實(shí)例分析研究不足??谡Z和書面語的區(qū)別關(guān)乎語言與思維的問題,應(yīng)從語言學(xué)、語言心理學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)等多角度出發(fā)進(jìn)行實(shí)證研究(前川喜久雄2008:33)。本論文利用問卷調(diào)查的形式對日語學(xué)習(xí)者在日語寫作中實(shí)際出現(xiàn)的書面語和口語混用問題進(jìn)行研究。將研究中發(fā)現(xiàn)的問題從詞匯、語法、語篇等層面結(jié)合文章體裁特點(diǎn)進(jìn)行實(shí)例分析,揭示學(xué)習(xí)者在口語和書面語使用上的意識傾向和問題,并提出相關(guān)教學(xué)意見。
菊沢季生(1933:2)提出日語位相概念,并把口語和書面語問題納入位相論研究領(lǐng)域。從位相論角度出發(fā),田中章夫(1978:1-355)闡述詞匯的社會差異及詞匯間的位相差問題。依據(jù)位相差可將日語詞匯按從口語到書面語色彩強(qiáng)弱程度分為“口語專用<口語<一般<書面語<書面語專用”5種(田中章夫 1999:229)。以日語中表轉(zhuǎn)折的連詞為例,可將其近義詞依據(jù)從口語到書面語的順序分為“けど<だけど<けれども<しかし<しかしながら”。這樣的分類表明在日語中,口語到書面語的劃分是程度的區(qū)別,沒有明確的分類標(biāo)準(zhǔn)(森山卓郎 2003:15)。正因?yàn)檫@種特性導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在實(shí)際寫作中難以把握兩者的差異,容易產(chǎn)生混用。
另外文體論研究中,宮島達(dá)夫(1972:177)依據(jù)詞匯文體特征將日語詞匯分為“俗語<日常語<書面語專用語”3類,又將“日常語”分為“口語體<口語·書面語兼用體<莊重體”,宮島的觀點(diǎn)與位相論一致,不僅強(qiáng)調(diào)按詞匯文體特征進(jìn)行分類的重要性,還強(qiáng)調(diào)區(qū)分上應(yīng)按口語到書面語的順序進(jìn)行排序(宮島達(dá)夫 1977:874)。
但從日語教學(xué)研究角度來看,宮島的分類中“日常語”的范圍過大。雖然進(jìn)行細(xì)化但學(xué)習(xí)者仍難掌握其程度上的區(qū)別。為避免繁瑣且從實(shí)際日語教學(xué)角度出發(fā),基于以上分類理論,本文將日語詞匯分為“口語專用體<口語·書面語兼用體<書面語專用體”3類。這樣區(qū)分的原因是從日語自身特點(diǎn)來看“口語專用體”和“書面語專用體”較容易區(qū)分,教學(xué)中首先培養(yǎng)學(xué)習(xí)者區(qū)分二者的意識。在能夠區(qū)分兩者的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者根據(jù)文章體裁特點(diǎn)通過推敲來恰當(dāng)使用口語·書面語兼用詞匯的能力。
島本基(1990:298-322)從位相論出發(fā)針對日語學(xué)習(xí)者口語和書面語的混用現(xiàn)象進(jìn)行分析。井上次夫(2009:57-67)利用書面語語料庫對適用于議論文體裁的詞匯進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)“口語專用和口語·書面語兼用體”詞匯在用于議論文時(shí)需要格外注意是否適合文體要求。國內(nèi)學(xué)界通過總結(jié)日本學(xué)界關(guān)于口語和書面語的各自特點(diǎn)研究,針對學(xué)習(xí)者寫作中易混用的例句進(jìn)行分析,并探討教學(xué)上的改進(jìn)方法(林澤清2006:113-116,徐衛(wèi)2011:20-30)。基于以上研究本文著重對學(xué)習(xí)者實(shí)際口語和書面語用例進(jìn)行分析,揭示學(xué)習(xí)者口語和書面語使用意識和問題。
2019年11月,以某高校日語專業(yè)4年級取得日本語能力考試一級合格的41名學(xué)生為對象進(jìn)行調(diào)查。調(diào)查問卷的設(shè)計(jì)采用石黑圭(2011:19)中對日語母語者口語和書面語意識調(diào)查的題目。使用此問卷即可觀察日語學(xué)習(xí)者的口語和書面語使用情況,也可以將結(jié)果與母語者的使用情況進(jìn)行比對,找出差異。該問卷選取了書面語特點(diǎn)極強(qiáng)的文章,其中混入口語,要求學(xué)習(xí)者在30分鐘時(shí)間內(nèi)將認(rèn)為不恰當(dāng)?shù)目谡Z表現(xiàn)改為書面語。為了方便后文論述,在此加上序號并將各問分割開來,如圖1所示。
圖1 調(diào)查問卷
文章中共有83個(gè)問題點(diǎn),通過計(jì)算41名被調(diào)查者對這83個(gè)問題點(diǎn)進(jìn)行修改的百分比得出學(xué)習(xí)者的整體修改率為36%,而依據(jù)石黑圭(2011:20)的修改率計(jì)算,母語者的實(shí)際修改率為50%,從學(xué)習(xí)者修改率低的現(xiàn)象可以說明,學(xué)習(xí)者在實(shí)際寫作中與母語者相比對于文中出現(xiàn)的口語表現(xiàn)相對不敏感,將其修改為書面語的意識較比母語者低很多。另外值得注意的是從石黑圭(2011:20)統(tǒng)計(jì)中的修改頻次來看,80%以上母語者選擇修改的項(xiàng)目共計(jì)15項(xiàng)(表1),也就是說這些項(xiàng)目母語者認(rèn)為不符合文章體裁要求。與之相比學(xué)習(xí)者沒有達(dá)到同樣水平的修改頻次??梢娔刚Z者認(rèn)為必須使用書面語的地方學(xué)習(xí)者缺乏相似的認(rèn)知。
(1)JT(日本たばこ産業(yè))は/(2)1965 年から/(3)「全國たばこ喫煙者率調(diào)査」を/(4)やっていて/(5)その結(jié)果を/(6)毎年/(7)披露している/(8)2009年5月の/(9)その調(diào)査によると/(10)タバコを吸う/ (11)率は/(12)1年前よりも/(13)0.8% 少ない/(14)24.9%であり/(15)タバコを吸う/(16)癖のある/(17)大人は/(18)だいたい/(19)4人に1人である/(20)ことがわかった/(21)男と女を別にすると/(22)男子では/(23)0.6%少ない/(24)38.9%/(25)女子では/(26)1.0%少ない/(27)11.9%だった/(28)それから/(29)タバコを吸う/(30)率から/(31)全國の/(32)タバコを吸う/(33)人數(shù)を/(34)見積もると/(35)全體では/(36)1年前よりも/(37)79萬人少ない/(38)2601萬人/(39)男子は/(40)27萬人少ない/(41)1957萬人/(42)女子は/(43)52萬人少ない/(44)644萬人になる/(45)この調(diào)査によれば/(46)タバコを吸う/(47)率は/(48)14年間続けて/(49)だんだんと/(50)少なくなってきている/(51)そうだ/(52)その背景には/(53)お年寄りが/(54)増えたこと/(55)タバヲコと健康に/(56)関心を持つ人をが/(57)増えたこと/(58)タバコを吸うことへの/(59)規(guī)制か?偋?/(60)強(qiáng)くなったこと,/(61)大人と子どもを/(62)識別する/(63)自販機(jī)が/(64)取りいれられたこと/(65)などがある/(66)と考えている/(67)みたいだ/(68)なお/(69)男で/(70)タバコを吸う人は/(71)歳に/(72)関係なく/(73)ずっと/(74)減ってきているが/(75)女で/(76)タバコを吸う人は/(77)とくに/(78)若い子たちを/(79)中心に/(80)かえって/(81)ちょっとずつ/(82)増える/(83)傾向にある
以上統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者對文章中存在口語表現(xiàn)的許容度高于母語者。下面從詞匯、語法、語篇3個(gè)方面分別對調(diào)查中呈現(xiàn)的典型問題進(jìn)行分析。
漢文進(jìn)入日本后產(chǎn)生漢語詞匯,與之對應(yīng)的是日本固有的和語詞匯。和語詞匯和漢語詞匯在口語和書面語的對應(yīng)關(guān)系上主要有漢語詞匯為書面語—和語為口語、漢語詞匯為口語—和語為書面語、口語書面語均為和語詞匯、口語書面語均為漢語詞匯4種情況。學(xué)習(xí)者對以上4種類型的修正情況具以下特點(diǎn)。
(1)漢語詞匯多為書面語,而和語詞匯多為口語。
① (10)たばこを吸う率(28人次修改,喫煙27人,喫煙者1人)
② (54)増える(22人次修改,増加する15人,増加7人)
③ (71)歳に(20人次修改,年齢に20人)
統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,對問卷中出現(xiàn)的常用和語詞匯“たばこを吸う/増える/歳に”等,學(xué)習(xí)者的修改頻次較高,能改為“喫煙/増加する/年齢に”等恰當(dāng)?shù)臐h語詞匯。然而“見積もる/取りいれられた” 等對于學(xué)習(xí)者來說稍難口語·書面語兼用詞匯,需要依據(jù)文章內(nèi)容轉(zhuǎn)換為書面語專用的“推計(jì)する/導(dǎo)入された”等詞匯時(shí),學(xué)習(xí)者呈現(xiàn)修改頻次低和修改不恰當(dāng)?shù)膬A向。
④ (34)見積もる(8人次修改,推計(jì)する1人,予測する3人,推測する2人,計(jì)算する1人,統(tǒng)計(jì)する1人)
⑤ (64)取り入れる(12人次修改,導(dǎo)入される4人,起用される4人,採用される2人,獲得される2人)
(2)漢語詞匯為口語,和語詞匯為書面語?!伴v係なく”是漢語詞匯,對應(yīng)書面語為和語詞匯“かかわらず”統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)無學(xué)習(xí)者進(jìn)行正確修改。
⑥ (72)関係なく(3人次修改,問わず3人)
(3)書面語與口語均為和語。和語“とくに”的書面語為和語“とりわけ/ことに”,但修改為漢語詞匯“特別”的學(xué)習(xí)者最多,依據(jù)語境來看“特別”并不自然。
⑦ (77)とくに(14人次修改,とりわけ2人,特別9人,特に3人)
(4)口語書面語均為漢語詞匯。結(jié)果來看學(xué)習(xí)者修改頻次少,說明學(xué)習(xí)者對這種對應(yīng)關(guān)系不掌握,看到漢語詞匯以為是書面語就沒有進(jìn)行推敲。
⑧ (33)人數(shù)(4人次修改,者數(shù)4人)
學(xué)習(xí)者在找到認(rèn)為較為恰當(dāng)?shù)挠迷~后沒有繼續(xù)推敲的習(xí)慣,例中“やっていて”是常用口語,半數(shù)學(xué)習(xí)者選擇“行う”。而“実施する”更適合該語境的文體。
⑨ (4)やっていて(34人次修改,行なっていて20人,行なっており12人,展開していて2人)
近義詞是詞形不同詞義相近的多個(gè)詞的集團(tuán),有些近義詞之間具有文體差別。例如同樣表示“程度高”這一語義的日語有“すごい<とても<非常に<極めて”等近義詞,這些詞之間存在從左到右的口語到書面語的文體差。
調(diào)查問卷中出現(xiàn)將“続けて”依據(jù)文章體裁修正為書面語專用詞匯的問題,與之相對應(yīng)的詞匯有“持続·継続·連続”,這里又涉及到近義詞的選詞問題。依據(jù)語境來看“14年的數(shù)據(jù)”雖然連續(xù)但呈變化趨勢,所以“連続”更為恰當(dāng)。因日語自身特點(diǎn)口語到書面語體的順序?yàn)椤熬Aけて<連続する<連続”,因此最后選擇“連続”這樣的名詞形式。學(xué)習(xí)者的修改情況如⑩所示,有14人進(jìn)行了修改,正確修改為“連続”的僅有3人。
⑩ (48)14年間続けて(14人次修改,14年間連続で3人,14年間持続して5人,14年間継続して3人,14年間に渡って3人)
在詞匯層面,學(xué)習(xí)者對口語和書面語的對應(yīng)關(guān)系的認(rèn)知停留在漢語詞匯多為書面語,和語詞匯多為口語。對文章中出現(xiàn)的口語專用詞較為敏感,但容易忽略口語·書面語兼用詞是否符合文章體裁的問題,同時(shí)因“書面語專用”詞匯掌握量少,導(dǎo)致不知如何修改,造成修改頻次低等問題。在實(shí)際教學(xué)中任課教師自身要提高口語和書面語的區(qū)分意識,引導(dǎo)學(xué)生思考文章中由口語和書面語多種對應(yīng)關(guān)系引起的用詞特點(diǎn)。針對學(xué)習(xí)者對書面語專用詞匯掌握的不足的問題,在教學(xué)中布置學(xué)生閱讀書面語體強(qiáng)的時(shí)事新聞文章,讓學(xué)生掌握更多的書面語專用詞匯。培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對他人文章的遣詞,以及語法特點(diǎn)進(jìn)行思考的問題意識,同時(shí)要讓學(xué)習(xí)者養(yǎng)成對作文推敲的習(xí)慣。
研究表明“する動詞”轉(zhuǎn)化為名詞使用會提高句子的書面語色彩 (今村2004:13)。副詞性漢語詞匯作為名詞使用時(shí)也會加強(qiáng)句子的書面語色彩,如口語的“絶対行きたくない”中的副詞“絶対”作為名詞使用“絶対主義”就具有很強(qiáng)的書面語色彩(石黑2004:8)。
結(jié)果表明,對“増える”一詞有半數(shù)的學(xué)習(xí)者進(jìn)行了修改,但多數(shù)修改為“増加する”,結(jié)合前文的“高齢者”來看,“高齢者の増加”較“高齢者が増加する”更適合莊重體裁文體。學(xué)習(xí)者雖注意到漢語詞匯“増える”與和語詞匯“増加する”的文體差,但沒注意到詞性轉(zhuǎn)換后,“増加”的書面語色彩更強(qiáng)。
為了保持簡明扼要,日語書面語的句末多為“した、された、となった、となってきた”等簡體形式結(jié)句。下例中從學(xué)習(xí)者修改情況來看,雖將口語“少ない”改為漢語詞匯“減少”在一定程度加強(qiáng)書面語色彩。但由于句末表現(xiàn)“てきている”沒有修改,結(jié)合前后文發(fā)現(xiàn)句子仍然冗長?!?48)14年間連続で(49)だんだんと(50)少なくなってきている”前后成分中有“連続·だんだんと·してきている”多處重復(fù)強(qiáng)調(diào)持續(xù),如使用“てきている”會顯得繁瑣。反觀原文“減少傾向にある”可以發(fā)現(xiàn),通過將一些成分轉(zhuǎn)換成名詞“少なく減少;してきて傾向”實(shí)現(xiàn)了句末的簡明化。
學(xué)習(xí)者可通過動詞的名詞化、名詞的副詞化等詞性變化手段在語法層面來調(diào)整文章的文體。相關(guān)意識的培養(yǎng)需要教師在平時(shí)的閱讀中給予引導(dǎo),加強(qiáng)學(xué)習(xí)者對日語句子的思考意識。另外調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者沒有形成通過整合句子成分,實(shí)現(xiàn)書面語通俗易懂、簡明扼要的意識。這需要教師在平時(shí)教學(xué)中通過分析文章的用詞特點(diǎn)和結(jié)句特點(diǎn),將日語寫作中的文體特點(diǎn)傳達(dá)給學(xué)習(xí)者。同時(shí)在學(xué)習(xí)中選取恰當(dāng)?shù)娜瘴奈恼伦寣W(xué)生熟記從而形成相應(yīng)語感,在日語寫作時(shí)有語感則會寫得順暢,也不會出現(xiàn)不符合日語習(xí)慣的句子。
二語寫作在組篇時(shí)主要涉及的銜接(cohesion)問題有,指稱、替代、省略、連接等。本次調(diào)查表明學(xué)習(xí)者的口語和書面語混淆的問題,主要表現(xiàn)在指示詞和接続詞的使用上。問卷中出現(xiàn)了“その調(diào)査”,原文在銜接上使用“同調(diào)査によると”,指與上文提到的調(diào)查是同一個(gè)調(diào)查。起到既加強(qiáng)書面語色彩又完成句間銜接的作用。學(xué)習(xí)者修改時(shí)去掉“その”雖然增強(qiáng)了書面語色彩,但是銜接上會產(chǎn)生歧義,導(dǎo)致指代不明。
接續(xù)詞是文脈展開的重要載體,恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用會使文章簡明易懂,相反會導(dǎo)致文章晦澀難懂(范海翔2010:88)。問卷中出現(xiàn)了接續(xù)詞“それから”,從修改結(jié)果來看,學(xué)習(xí)者在文脈理解上存在問題的同時(shí),在眾多近義的接續(xù)詞中沒有掌握“それから”的書面語為“また”,因此雖然有15人對“それから”進(jìn)行了修改,但正確修改為“また”的只有3人。
本調(diào)查表明,二語寫作中的日語專業(yè)學(xué)生在口語和書面語的使用上僅形成較為基礎(chǔ)的區(qū)分意識,存在待完善的空間。詞匯層面,由于對和語詞匯與漢語詞匯在口語和書面語對應(yīng)關(guān)系上理解不足,寫作中會出現(xiàn)口語和書面語混用的問題。同時(shí)書面語專用詞匯掌握不足,所以導(dǎo)致在須使用書面語專用詞匯時(shí)找不到合適的用詞。在結(jié)合語法、語篇等日語綜合運(yùn)用能力上,通過詞性轉(zhuǎn)換、整合前后成分等手段實(shí)現(xiàn)加強(qiáng)文章書面語色彩的能力不夠,需要借助教學(xué)和練習(xí)來完善。