趙骎
中國幅員遼闊,地區(qū)之間的方言差異非常大,往往是各個城市之間的語音都不相同,有的地方甚至是同個城市,不同區(qū)域間的語音都會有所不同。在一個語音狀況如此復(fù)雜的大背景下,做英語語音教授的工作,必須要充分了解當(dāng)?shù)貙W(xué)生的語音面貌,才能在教授過程中有的放矢,做出專門的糾正。
一、語音教學(xué)目標(biāo)及杭州地區(qū)學(xué)生語音面貌
在教授語音之前,英語教師必須要對自己的教學(xué)有個明確的目標(biāo)。而眾所周知,英語的發(fā)音有英國音和美國音之分。有些人主張學(xué)校應(yīng)該學(xué)英國音,理由是美國沒有標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而英國有。實(shí)際上英國的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(稱為Received Standard English)并不普遍。在英國國內(nèi),方言多得驚人。而美國音在美國本土卻相當(dāng)普及。那么大的國土里,那么多人彼此說話很少有聽不懂的情形。以面積和人口計算,世界上方言最少的就是美國??雌饋恚绹舨鸥哂衅毡樾?。更重要的是,現(xiàn)在學(xué)生所學(xué)的教材“Go for it”正是由美國湯姆森學(xué)習(xí)出版社出版發(fā)行,其中所配的磁帶也完全由美國音朗讀,看來我們的教育部門也早已給我們的語音教學(xué)指明了方向——美國音才是我們教授的標(biāo)準(zhǔn)。
杭州位于中國東南沿海浙江省的北部,是一座歷史悠久的古城。她于秦朝時置縣,五代時吳越國建都,再到南宋時的都城南遷,悠悠歷史中留下的語言文化,可謂燦爛奪目,別具一格。杭州方言歸屬于北部吳語的太湖片次方言區(qū),跟吳語太湖片其他的地區(qū)(如:紹興、寧波、湖州、上海、常州)相比有很多的共同特征。例如聲母都有清、濁之分,聲調(diào)也分陽聲調(diào)和陰聲調(diào)兩大類。但同時由于杭州在公元1127年到1279年曾為宋都,北方的大量移民改變了當(dāng)時杭州的方言,使杭州話至今還帶有許多官話的成分,成為吳語中一個有點(diǎn)特別的方言。杭州話中對于“兒”字的發(fā)音,文白異讀等特點(diǎn)都是其他吳語中不曾有的。這樣的語音特點(diǎn)就使得英語教師在英語語音的教授上將面對一些難點(diǎn)。
二、語音總體改進(jìn)方向
既然要學(xué)習(xí)人家的語音,最好的方法自然就是模仿。有些人認(rèn)為發(fā)音準(zhǔn)不準(zhǔn)確無所謂,只要會說就行。這點(diǎn)我不贊同。首先英語當(dāng)中有許多同音或近音的單詞,發(fā)音一旦不準(zhǔn),就會造成歧義。另外,一口標(biāo)準(zhǔn)的語音,也都極大地增強(qiáng)學(xué)生開口說英語的自信心,到時肯定會少很多“啞巴英語”吧。
1.發(fā)音位置
江浙地區(qū)的人發(fā)音遵循的胸腔發(fā)音,聲音比較薄,以這樣的方式說英語,就沒有native speakers那種韻味。主要的區(qū)別就在于美國人使用的都是腹式發(fā)音,在發(fā)音的時候會不自覺地帶上鼻音,具體的說就是在發(fā)音時,注意收小腹,再帶動聲帶振動發(fā)音。這樣發(fā)出的音聽起來才會洪亮飽滿。如果要使語音地道,腹式發(fā)音就是第一步要學(xué)的。
2.說話節(jié)奏及重音
杭州話雖然屬于吳儂軟語中的一個分支,比起漢語中的其他語系,已經(jīng)算是比較綿密了。但漢語作為漢藏語系的一支,始終是屬于音節(jié)語言(syllable-timed language),講話習(xí)慣一字一頓,聽起來鏗鏘有力。而英語作為日耳曼語系的一支,是屬于重音語系(stress-timed language)。無論單詞也好,句子也好都有其重音,英語中的節(jié)奏就是由重讀和弱讀交替產(chǎn)生的。重讀和弱讀以不同方式處理,語句所表達(dá)的情感,甚至語義都會有所不同。所以學(xué)生在學(xué)英語的過程當(dāng)中,注意糾正學(xué)生的重音,也是說好英語的關(guān)鍵步驟。
除了以上兩點(diǎn),英語語音教學(xué)中最為重要也最為艱難的,就是具體音標(biāo)的教授,由于地域文化的影響,杭州地區(qū)的學(xué)生在音標(biāo)學(xué)習(xí)上存在著許多干擾,下面我將具體介紹一下幾個比較突出的語音問題。
三、具體難點(diǎn)音標(biāo)的教授
1.雙元音[au]和[??]
杭州方言不是地道的吳語,“石刮鐵硬”不好聽,在這樣的語音基礎(chǔ)上,要讓學(xué)生學(xué)會一些口型變化要求較高的英語發(fā)音,就顯得比較困難。下面的兩個雙元音就是其中的代表。
[au]:是雙元音中發(fā)音的難點(diǎn),學(xué)生在發(fā)這個音時,往往會忽略發(fā)音時口型的滑動(由大開口滑向合圓唇),有舌位較低的[ɑ]滑向舌位較高的[u]。并注意第一個音素發(fā)音較響亮,第二個音素模糊短促。在學(xué)生剛接觸音標(biāo)時,由于學(xué)生很難有具體的口型概念,于是教師普遍會找一個學(xué)生熟知的中文字來代替這個音標(biāo)的發(fā)音。這對于學(xué)生來說在他們發(fā)音觀念的初步形成階段,其實(shí)不失為一個好方法。但必須要注意的是,中文某些字的發(fā)音雖然和英語音標(biāo)很相近,但畢竟是有細(xì)微差別的。這時就需要教師明確的說明,不能隨便地將其混為一談。比方說這個[au],相信有絕大部分教師都會舉出中文字“奧”來解釋其發(fā)音。但因?yàn)闈h語的發(fā)音滑動是不明顯的,如果把兩者等同起來的話,單詞“now”聽起來就像是漢語中的“鬧”了,很明顯,中文字的口型變化沒有英文那么明顯,發(fā)音自然就失準(zhǔn)了。這時候教師就應(yīng)該提醒學(xué)生,發(fā)這個音是,嘴巴要盡量夸張的表現(xiàn)出口型前后的變化,初期的夸張其實(shí)對于學(xué)生記住發(fā)音位置是有很大好處的??梢宰寣W(xué)生將音標(biāo)帶入單詞中做練習(xí)。
Model:cow our flower out house shout mouse now
[??]:另一個難發(fā)的雙元音。由于這個音在中文中是找不到相對應(yīng)的漢字的,所以在講解時更要花一番唇舌。不過幸好前面已經(jīng)教過了[au],兩個音在發(fā)音規(guī)律上有很多的相似之處,最基本其實(shí)只要記住“夸張地滑動”這個秘訣就可以了。這個雙元音拆開后都是能讀得出來的單元音,所以只要在發(fā)音時記住口型由[?]向[?]滑動,由開圓唇改為扁圓唇,同時做到前長后短,前重后輕就行了。
Model:annoy boil boy point coin soil oil voice
總之,要讓學(xué)生了解準(zhǔn)確的發(fā)音口型和位置,必須有教師不斷地演示,如果學(xué)生一時還是無法理解清楚,建議教師用自己的手型來代替口型,只有讓學(xué)生直觀地看到口型要求的變化,并能跟著模仿,才能夠?qū)⑦@兩個音發(fā)到位。
2.舌側(cè)音[l]
[l]其實(shí)是英語音標(biāo)中最特別的一個音素,也是最獨(dú)一無二的音素,因?yàn)樗尤挥袃蓚€發(fā)音,我們可以講他簡單得分成清晰的[l]和模糊的[l]。
先說清晰的[l]。我們在教授發(fā)音時,最常找來代替的漢字就是“樂”,但漢字的發(fā)音其實(shí)在尾端是帶有元音音素[?]的,并且發(fā)音要比[l]清晰得多。這個音標(biāo)正確的發(fā)音口型應(yīng)該是舌尖抵住上齒齦根部,舌前向硬腭抬起,形成氣流阻礙,氣流從舌的兩側(cè)通過,這也就是為什么叫[l]為舌側(cè)音了,他也是所有音標(biāo)中唯一一個舌側(cè)音。但是部分杭州人會出現(xiàn)[l],[n]不分,或者區(qū)分模糊的情況。這時就更需要教師的耐心解釋了,[l]是口腔發(fā)出的聲音,而[n]卻是個十足的鼻腔音。最簡單明了的方法就是讓學(xué)生嘗試捏住鼻子分別來發(fā)這兩個音。發(fā)[l]時毫無影響,而發(fā)[n]時就很吃力了。
再來看看模糊的[l],要教對這個音,對于教師來說,絕對是個挑戰(zhàn)。在杭州話中,最大的特色就是有大量以“兒”為后綴的小綴詞,但是與北方方言中一帶而過的“兒”不同,杭州話中的“兒”是被過分強(qiáng)調(diào)的,變成了一個實(shí)實(shí)在在的“爾”音。如果學(xué)生對這個音標(biāo)認(rèn)識不深,就很容易將方言中的習(xí)慣帶入到英語發(fā)音中去,比方說人名“bill”學(xué)生就發(fā)成“比爾”。其實(shí)這個音和“爾”的發(fā)音區(qū)別大著呢。發(fā)音時,舌尖抵住上齒齦根部,舌面下凹,舌后部微微上抬,氣流在舌面形成的凹形中產(chǎn)生共鳴。這時候的舌尖千萬不能動,位置一動就變成清晰的[l]了。所以發(fā)這個音的訣竅就是“吐一半,吞一半”。發(fā)音時,氣不要送盡,讓最后的尾音虛化一點(diǎn)。但是要達(dá)到這一效果,就必須跟學(xué)生交代清楚,千萬不要把說杭州話的那股勁兒帶到英語上來。
至于什么時候發(fā)什么音,都是有規(guī)律的。一般來說清晰的[l]出現(xiàn)在元音之前,比方說let,light,lamp等;而模糊的[l]一般出現(xiàn)在元音之后,輔音之前或是詞尾處。比方說:bill,milk,still等。
3.后鼻音[?]
絕大多數(shù)杭州人的發(fā)音中是沒有后鼻音的,普通話中沒有,英語里就更沒有了。幸好英語里只有一個后鼻音,那就是[?]。這個音既是個鼻腔音,又是個軟腭音。發(fā)聲時舌尖輕觸下齒齦,舌根稍稍上抬阻住氣流從口腔通過,同時軟腭稍稍下垂,以打開鼻腔通道,氣流從鼻腔中通過,振動聲帶,產(chǎn)生共鳴。
在練習(xí)[?]這個音素的發(fā)音時,可以比對[n],一起來發(fā)。這樣能讓學(xué)生比較明確其中軟腭和舌頭位置的變化,從而使其今后比較容易區(qū)分這兩個音。
還有一點(diǎn)要注意的是英語中的后鼻音和漢語中的后鼻音的感覺是不一樣的。英語中的鼻腔共鳴要更大一些。例如單詞“l(fā)ong”可千萬不要發(fā)成漢字里的“龍”啊。
要解決杭州人沒有鼻腔共鳴的問題,我倒是覺得可以從唱歌入手。記得我小時候上音樂課前,都會有幾分鐘的發(fā)聲練習(xí)時間,就是老師在鋼琴上彈一個音高,學(xué)生以一定的旋律用“啊”或“唔”唱出來。隨著音階越來越高,我們都會由真聲發(fā)音轉(zhuǎn)換到假聲發(fā)音,這時老師就會要求我們仔細(xì)感受自己的聲音仿佛是從眉心間的那點(diǎn)發(fā)出來。當(dāng)時我還覺得不可思議,聲音怎么會從眉心那里出來,后來才能體會,那時老師在給我們練習(xí)共鳴呢。英語發(fā)音當(dāng)然不用你提著嗓子用假聲說話,但那個發(fā)音的位置是一樣的。讓學(xué)生親身感受一下,他們就明白了。
給些例子練習(xí)一下。
Model:sing ring ink wing thing blank length
4.舌齒音[θ]和[?]
最后要說的兩個音素,恐怕不但杭州人發(fā)不出來,全中國絕大多數(shù)人也都發(fā)不出來,就像日本人嘴里永遠(yuǎn)也發(fā)不出[r]一樣,因?yàn)槿瘴牡募倜锩媸钦也坏骄砩囝^的音的。從來沒卷過的舌頭,自然是卷不起來的了。杭州人要發(fā)[r]那可是絕對沒問題啊,放眼全中國,將兒化音以那么強(qiáng)調(diào)的形式說出來的,恐怕也只有杭州人了。但同樣的在我們的語言發(fā)音中因?yàn)閴焊蜎]有[θ]和[?]這兩個音,所以他們的發(fā)音是我們最頭疼的。對于初學(xué)者來說,要在發(fā)音時把舌尖放在兩排牙齒中間,那感覺別提有多變扭了。于是就會有許多同學(xué)為了省事,干脆用舌尖音[s]和[z]代替了舌齒音[θ]和[?],結(jié)果就有了十分出名的“三克油”。沒有意識到問題的同學(xué)甚至?xí)樽约喊延⒄Z譯成漢語這么有創(chuàng)意而沾沾自喜,殊不知這樣的發(fā)音已經(jīng)不知道錯到哪里去了,這樣的英語,聽在真正的美國人耳中是很刺耳的。其實(shí)發(fā)這兩個音時,只要記住舌面和上齒稍稍摩擦就可以了。
由于這兩個音素,發(fā)音位置對于中國人來說太不習(xí)慣,以至于被大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者所回避或忽視。慢慢地也就變成了衡量一個人英語語音標(biāo)準(zhǔn)與否的一個重要標(biāo)志了。所以如果要讓學(xué)生將來能說引以為傲的標(biāo)準(zhǔn)美語,這兩個音素可千萬不要忽視哦。
照例給組練習(xí)。
Model:think teeth mouth bath healthy thin breath that
英語的發(fā)音其實(shí)非常復(fù)雜,以上所說的只不過是單詞單獨(dú)的發(fā)音,如果將他們放入語句、文章中再來讀,那又是另外一番規(guī)則,比如爆破音,比如同化音,比如語音的升降調(diào)。在這里就不展開具體論述了。
杭州地區(qū)的學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)上雖然有時候要受到方言音的影響而出現(xiàn)困難,但也是由于杭州方言的特色,兼具吳語及北方方言的部分特點(diǎn),發(fā)音復(fù)雜多樣,反倒在潛移默化中鍛煉了我們舌頭的靈活度,所以我們在說好說準(zhǔn)英語上還是有優(yōu)勢的。當(dāng)然這需要學(xué)習(xí)者不斷地跟讀和模仿?!懊也挥谐?,鮮克有終”,在語言的學(xué)習(xí)上最需要的就是一顆永磨不平的上進(jìn)之心。希望在新世紀(jì)里,我們的英語學(xué)習(xí)者都能說一口地道的美式英語。
(作者單位:杭州市丁蘭實(shí)驗(yàn)中學(xué))