• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      連平紅色旅游資源的開發(fā)與翻譯問題研究

      2020-07-20 00:37:49馮克江郭盛暉
      現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2020年23期
      關(guān)鍵詞:連平紅色旅游翻譯

      馮克江 郭盛暉

      摘要:本文研究紅色旅游的內(nèi)涵,隨后進行文獻研究,在此基礎(chǔ)上探討連平縣紅色旅游資源的開發(fā)與翻譯問題,提出了開發(fā)與翻譯方法。

      關(guān)鍵詞:連平;紅色旅游;開發(fā);翻譯

      中圖分類號:F2文獻標識碼:Adoi:10.19311/j.cnki.16723198.2020.23.008

      連平縣位于廣東省北部,與江西省全南、龍南縣相鄰,是105國道入粵第一縣。 明崇禎七年(公元1634年)始建連平州,轄和平、河源兩縣,清宣統(tǒng)三年(公元1911年)改州為縣,1988年1月撤銷惠陽地區(qū),成立河源市,連平改屬河源市管轄。轄13個鎮(zhèn),159個村委會,16個居民委員會,縣政府駐元善鎮(zhèn)。連平擁有“一流的環(huán)境,一流的森林,一流的水質(zhì)”,是“廣東省生態(tài)縣”和“全國生態(tài)建設(shè)示范區(qū)”,具有良好的生態(tài)環(huán)境和豐富的旅游資源,這里“無山不綠,有水皆清,四季飄香,萬壑鳥鳴”,神奇的山水畫卷,是一塊富有吸引力的旅游勝地,被譽為“廣東的香格里拉”。連平縣旅游資源豐富,景色秀麗。如今,連平縣正努力打造自己的特色旅游品牌。筆者認為,連平縣應(yīng)當關(guān)注紅色旅游資源的開發(fā)與翻譯。本文將探討連平縣紅色旅游資源的開發(fā)與翻譯問題,希望更多研究者參與其中,共同推進連平紅色旅游業(yè)乃至整個旅游業(yè)的發(fā)展。

      1紅色旅游的內(nèi)涵

      人們對于紅色旅游的定義不盡相同。張勇剛等將其定義為:“以追求人類民主、獨立公平的正義事業(yè)的各國革命黨的紀念地、紀念物,以及所承載的革命精神和革命歷史遺跡為吸引物,組織接待各國旅游者進行參觀游覽的旅游活動”。

      這一定義抓住了紅色旅游的本質(zhì)特征,即紀念正義事業(yè)追求革命精神和革命歷史,因此,這一定義是恰當?shù)摹?/p>

      但是,更多研究者認為最為權(quán)威的定義當屬2004年中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)的《綱要》給出的定義:指以中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導人民在革命和戰(zhàn)爭建樹豐功偉績所形成的紀念地、標志物為載體,以其所承載的革命歷史、革命事跡和革命精神為內(nèi)涵,組織接待旅游者開展緬懷學習、參觀游覽的主題性旅游活動。

      張勇剛等人的定義涵蓋的范圍更大,而熊云明等人的定義則更加契合我國的實際情況。

      2紅色旅游研究綜述

      關(guān)于紅色旅游的研究較為豐富,通常包括以下幾個方面的研究。

      2.1紅色旅游資源的開發(fā)研究

      這方面的研究非常豐富。羅方迪研究了中國東北地區(qū)紅色旅游資源的開發(fā)問題,王中利則研究了遼寧西部區(qū)域的紅色旅游開發(fā)問題。

      2.2紅色旅游翻譯問題

      這方面的研究占的比重也很大。目前,越來越多的外國人參與到我國紅色旅游活動中來,因此,對于我國紅色旅游文本的翻譯的需求也越來越大。

      在“中國知網(wǎng)”輸入關(guān)鍵詞“紅色旅游翻譯”,可以找到88篇論文。這些論文主要可以分為以下幾類。

      2.2.1紅色旅游翻譯中的錯誤分析

      這一類的論文占了最大的比例。例如,李金艷等以百色革命老區(qū)為例探討了紅色旅游資料翻譯中的失誤及對策,龔云等探討的是南昌紅色旅游英語翻譯中存在的問題及解決對策。

      2.2.2紅色旅游翻譯策略問題探索

      有部分論文探討的是紅色旅游翻譯的策略問題。

      例如,田玲探索了延安紅色旅游文本的翻譯策略問題,包括直譯、意譯、加注等策略。彭鳳英則研究了變譯理論視角下紅色旅游文本翻譯的策略問題。

      2.2.3紅色旅游景區(qū)翻譯調(diào)查研究

      王文彬?qū)|寧紅色旅游景區(qū)牌示解說英譯的現(xiàn)狀進行了調(diào)查研究,并就如何解決給出了自己的思考。

      2.2.4紅色旅游翻譯教學問題

      彭鳳英探討了紅色旅游文本翻譯在英語翻譯教學中的滲透應(yīng)用問題,鄧赟研究的是江西紅色旅游資源英漢語料庫的構(gòu)建與教學問題。

      2.3紅色旅游資源的保護與利用研究

      這方面的研究也有一些。劉艷清研究了太原紅色旅游資源的保護與利用問題,唐春芳等則研究了左右江地區(qū)紅色旅游資源的保護與開發(fā)路徑問題。

      3連平紅色旅游資源的開發(fā)

      3.1進行準確定位

      紅色旅游資源的開發(fā)首先要找準定位,即從哪里入手。

      如果開發(fā)紅色旅游資源,一定要搞清楚和連平有關(guān)的紅色歷史。以連平縣為例??梢跃o扣原中央蘇區(qū)縣這一關(guān)鍵要素,搞清楚這一段關(guān)鍵歷史。此為連平紅色旅游開發(fā)的基礎(chǔ)。

      3.2理清開發(fā)模式

      謝濤認為,廣東省紅色旅游資源的開發(fā)應(yīng)當從深度、廣度、精度和適度四個維度進行。就連平紅色旅游資源開發(fā)而言,因為其開發(fā)尚處于初期,應(yīng)當更重視廣度開發(fā),例如與粵北其他地區(qū)加強聯(lián)系與合作,開發(fā)粵北蘇區(qū)縣旅游線路;也應(yīng)當重視適度開發(fā),如加強與其他旅游資源的有機結(jié)合。

      3.3盡早開始行動

      如果理清了開發(fā)思路,則應(yīng)當盡早行動起來。首先進行理論研究。應(yīng)當組建團隊,專門進行前期的理論研究。然后召開專家研討會,研究如何進行開發(fā),制定詳實的方案,并進行論證。隨后成立專門的工作小組,具體推進開發(fā)工作。

      4連平紅色旅游文本的翻譯

      因為連平縣的紅色旅游文本尚未撰寫出來,我們可以簡單地談?wù)勅绾芜M行翻譯。

      (1)理論指導。我們基于功能目的論探討連平紅色旅游文本的翻譯。翻譯目的論者認為,翻譯是一種交際行為,翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即“目的決定手段”(the translation purpose justifies the translation process… “the end justifies the means”)。

      (2)翻譯標準。翻譯標準(criteria of translation)指的是“翻譯活動必須遵循的準繩,是衡量譯文質(zhì)量的尺度,是翻譯工作者不斷努力以期達到的目標”(方夢之2004:23)。紅色旅游文本的翻譯主要是服務(wù)于目的語讀者的需求,因此我們將其翻譯標準界定為“忠實”與“通順”。

      (3)翻譯方法。翻譯紅色旅游文本,我們通常會根據(jù)實際情況采取直譯、意譯、加注等方法。

      5結(jié)語

      本文重點探討連平縣紅色旅游資源的開發(fā)與翻譯問題,提出了一些設(shè)想。因為具體的紅色旅游文本尚未撰寫出來,我們只是提出了簡單的翻譯標準和方法。一旦連平縣紅色旅游文本撰寫完畢,我們會根據(jù)實際情況研究更為詳實的翻譯標準和方法,以助力連平紅色旅游業(yè)的發(fā)展。

      參考文獻

      [1]張勇剛,游細斌.國內(nèi)外紅色旅游綜述[J].赤峰學院學報(自然科學版),2012,(1).

      [2]熊云明,李松志.我國紅色旅游研究綜述[J].國土與自然資源研究,2012,(2).

      [3]羅方迪.淺析中國東北地區(qū)紅色旅游開發(fā)[J].現(xiàn)代交際,2017,(21).

      [4]王中利.遼寧西部區(qū)域紅色旅游開發(fā)研究[J].沿海區(qū)域與科技,2015,(2).

      [5]李金艷,梁宇,何燕芳.功能翻譯視角下紅色旅游資料翻譯失誤探析——以百色革命老區(qū)為例[J].湖北廣播電視大學學報,2015,(5).

      [6]龔云,代麗華.南昌紅色旅游英語翻譯存在問題及解決對策[J].中國市場,2016,(30).

      [7]田玲.延安紅色旅游文本的英譯策略[J].延安大學學報(社會科學版),2016,(4).

      [8]彭鳳英.變譯理論視角下紅色旅游文本翻譯的策略[J].海外英語,2017,(6).

      [9]王文彬.遼寧紅色旅游景區(qū)牌示解說英譯現(xiàn)狀調(diào)查與思考[J].遼寧經(jīng)濟管理干部學院學報,2016,(2).

      [10]彭鳳英.紅色旅游文本翻譯在英語翻譯教學中的滲透應(yīng)用研究[J].湖北科技學院學報,2016,(9).

      [11]鄧赟.江西紅色旅游資源英漢語料庫的構(gòu)建與教學研究[J].亞太教育,2016,(19).

      [12]劉艷清.太原市紅色旅游資源的保護與利用研究[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學院學報,2017,(12).

      [13]唐春芳,劉文生.左右江革命老區(qū)紅色旅游資源保護策略與開發(fā)路徑探究[J].黑河學刊,2017,(6).

      [14]謝濤.廣東紅色旅游資源開發(fā)現(xiàn)狀及對策[J].紅廣角,2015,(2).

      [15]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

      [16]方夢之.譯學詞典[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

      猜你喜歡
      連平紅色旅游翻譯
      連平:房地產(chǎn)政策寬松仍需發(fā)力
      美聯(lián)儲加息與人民幣匯率之間的相關(guān)性
      銀行家(2022年5期)2022-05-24 12:54:58
      連平:房地產(chǎn)政策有必要進一步釋放維穩(wěn)信號
      建黨百年紅色旅游百條精品線路
      云南畫報(2021年7期)2021-08-06 08:54:50
      紅色旅游助力宗店鄉(xiāng)村振興
      紅色旅游
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      開展紅色旅游業(yè)務(wù) 提升老人生活品質(zhì)
      福利中國(2016年4期)2016-02-10 05:34:58
      葉連平和他的“留守未成年人之家”
      中國火炬(2013年12期)2013-07-24 14:16:26
      青州市| 富蕴县| 徐水县| 秦皇岛市| 郎溪县| 遂平县| 黄龙县| 天峻县| 化德县| 凉城县| 卓资县| 华亭县| 读书| 丰原市| 兴安县| 东丰县| 新巴尔虎右旗| 新竹县| 大余县| 溧阳市| 徐闻县| 八宿县| 武清区| 商南县| 通道| 肃北| 敦化市| 耿马| 德保县| 金平| 汕尾市| 武夷山市| 西乡县| 宁阳县| 崇文区| 贵州省| 昌平区| 公主岭市| 仪征市| 翼城县| 正安县|