李宗陽(yáng) 孫立
摘 ? ?要:文章利用語(yǔ)言遷移理論中的動(dòng)態(tài)性與選擇性特征培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,樹(shù)立其文化自信。元認(rèn)知與正遷移結(jié)合可以創(chuàng)設(shè)學(xué)科環(huán)境,為高級(jí)思維活動(dòng)提供語(yǔ)境;遷移與內(nèi)容結(jié)合可以有效擴(kuò)大語(yǔ)言接觸量,為語(yǔ)言內(nèi)化創(chuàng)造基礎(chǔ)條件;文化與思辨相一致有利于高階思維能力的發(fā)展,最終實(shí)現(xiàn)文化正遷移與思辨正遷移協(xié)同發(fā)展。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言遷移;思辨能力;文化遷移
孫有中(2016)曾提出以思辨、反省、探究、共情和體驗(yàn)為基本原則的大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)要求。學(xué)生要學(xué)會(huì)用思辨的方法對(duì)習(xí)得的知識(shí)和信息進(jìn)行分析評(píng)價(jià);反省跨文化交際中的差異和不足,做出理性的判斷;探究不同的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)資源,獨(dú)立思考解決問(wèn)題;學(xué)會(huì)換位思考,理解感受文化差異;通過(guò)觀看案例和電影、進(jìn)行角色扮演在體驗(yàn)中學(xué)習(xí)。思辨是跨文化教學(xué)五原則中的第一原則,思辨能力(Critical thinking skills)是指:依據(jù)標(biāo)準(zhǔn),對(duì)事物或看法做出的有目的、有理?yè)?jù)的判斷能力,既包含獨(dú)立思考、求證精神和創(chuàng)新精神,又包括分析、比較、歸納、綜合、推理和評(píng)價(jià)等一般性思維能力。
一、思辨能力模型構(gòu)建
自Peter Facione 等(1990)在“特爾斐”項(xiàng)目中構(gòu)建了認(rèn)知能力和情感特質(zhì)的思辨能力二維結(jié)構(gòu)模型后,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)思辨能力所覆蓋的內(nèi)容進(jìn)行了一系列研究。Paul和Elder(2006)在結(jié)構(gòu)模型的基礎(chǔ)上,構(gòu)建了包括思維元素、標(biāo)準(zhǔn)和智力特征的三元結(jié)構(gòu)模型。文秋芳等(2009)將思辨能力分為元思辨能力和思辨能力兩個(gè)維度,元思辨能力指自我調(diào)控,思辨能力包括認(rèn)知能力、標(biāo)準(zhǔn)和情感特質(zhì)。沈毅(2014)在以上研究的基礎(chǔ)上,對(duì)思維能力模型進(jìn)行了詳細(xì)的劃分,提出思辨能力由三元模型所包括的五個(gè)能力及主觀能動(dòng)性合力呈現(xiàn),五個(gè)能力分別是收集分析并闡釋信息、清晰準(zhǔn)確提出關(guān)鍵問(wèn)題、有理有據(jù)得出結(jié)論并解決問(wèn)題、開(kāi)放包容對(duì)待不同思想觀點(diǎn)和同他人進(jìn)行有效溝通。孫有中(2011)指出以培養(yǎng)學(xué)生思辨能力為導(dǎo)向,全面推進(jìn)培養(yǎng)目標(biāo)可以促進(jìn)語(yǔ)言思辨文化三者融合,激發(fā)動(dòng)機(jī),管理認(rèn)知,交流互動(dòng),自主學(xué)習(xí)。筆者發(fā)現(xiàn)將思辨能力同語(yǔ)言遷移理論相結(jié)合,可以利用語(yǔ)言遷移方法,建立正遷移的思辨課堂教學(xué)策略,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)有一定指導(dǎo)作用。
二、語(yǔ)言遷移概念及特征
語(yǔ)言遷移理論在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中占有重要的地位。1989年T. Odlin出版了《語(yǔ)言遷移:語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的跨語(yǔ)言影響》(Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning)。2008年,Jarvis 和Pavlenko發(fā)表了《在語(yǔ)言和認(rèn)知中的跨語(yǔ)言影響》(Crosslinguistic influence in language and cognition),為語(yǔ)言遷移重新定義:“一個(gè)人關(guān)于一種語(yǔ)言的知識(shí)對(duì)這個(gè)人另一種語(yǔ)言的知識(shí)或使用產(chǎn)生影響就是語(yǔ)言遷移?!备鶕?jù)新定義,我們可以發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言遷移研究的范圍由共性差異造成的影響到使用過(guò)程中產(chǎn)生的影響,遷移的范圍擴(kuò)大了。
(一)遷移動(dòng)態(tài)性特征
Jessner (2002)和Francis(2000)指出語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,遷移由始至終存在,并且隨著語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程不斷變化。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的階段,語(yǔ)言遷移可以分為語(yǔ)言系統(tǒng)遷移階段和認(rèn)知體系遷移兩大階段。語(yǔ)言系統(tǒng)遷移主要發(fā)生在語(yǔ)音、詞匯和結(jié)構(gòu)等方面;認(rèn)知體系遷移主要體現(xiàn)在語(yǔ)篇和文化上。語(yǔ)言習(xí)得初期,母語(yǔ)和目的語(yǔ)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)相互影響,學(xué)習(xí)者語(yǔ)言系統(tǒng)概念庫(kù)對(duì)語(yǔ)言在語(yǔ)音、詞匯、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法等方面產(chǎn)生影響,初期階段負(fù)遷移的作用較大。進(jìn)入認(rèn)知階段,文化和思辨等非語(yǔ)言層面的遷移發(fā)生機(jī)率增大。研究表明,遷移隨著語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程不斷變化,目的與水平越高,知識(shí)體系越扎實(shí),正遷移發(fā)生幾率越大。
(二)遷移選擇性特征
語(yǔ)言類型相似是語(yǔ)言遷移的必要發(fā)生條件,發(fā)生遷移的語(yǔ)素具有結(jié)構(gòu)恒定和語(yǔ)用功能簡(jiǎn)單等特點(diǎn)。Andersen(1983)在“有的遷移原則”(Transfer to Somewhere Principle)中指出,目標(biāo)語(yǔ)輸入中含有與母語(yǔ)相似的形式或結(jié)構(gòu)是母語(yǔ)中相似結(jié)構(gòu)或語(yǔ)法發(fā)生遷移的必要前提。鄭超(2003)研究發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,漢語(yǔ)功能語(yǔ)類以外的名詞短語(yǔ)不會(huì)發(fā)生遷移。在認(rèn)知階段,文化遷移和思辨遷移體現(xiàn)在將母語(yǔ)文化的特征、思維方式和思考手段運(yùn)用到目標(biāo)語(yǔ)中,借助母語(yǔ)文化基礎(chǔ)體驗(yàn)?zāi)繕?biāo)語(yǔ)文化。
三、正遷移思辨課堂教學(xué)策略
根據(jù)以上語(yǔ)言遷移理論研究,我們發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言遷移分為初級(jí)語(yǔ)言系統(tǒng)階段和高級(jí)的認(rèn)知階段,在兩大遷移階段語(yǔ)言遷移的特征都是雙向的、動(dòng)態(tài)的、有選擇的,積極運(yùn)用語(yǔ)言遷移手段制定合理的思辨課堂教學(xué)策略,必然能提高學(xué)生的跨文化思辨能力,促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí),提升獨(dú)立思考與創(chuàng)新能力。
(一)正遷移與元認(rèn)知相一致
語(yǔ)言遷移是雙向的,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間學(xué)習(xí),母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)互為源語(yǔ)言,兩種語(yǔ)言之間的影響可以引發(fā)同步的正遷移、反向的負(fù)遷移和雙向的側(cè)遷移。雙向性在寫(xiě)作中體現(xiàn)的比較明顯,學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的寫(xiě)作能力和策略都可以遷移到目的語(yǔ)的寫(xiě)作中,母語(yǔ)寫(xiě)作能力和策略的欠缺也會(huì)在目的語(yǔ)寫(xiě)作中得到體現(xiàn)。
利用遷移雙向性的特點(diǎn),首先,可以先幫助學(xué)生建立母語(yǔ)學(xué)習(xí)的元認(rèn)知策略。外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略包括認(rèn)知策略和元認(rèn)知策略,認(rèn)知策略為預(yù)測(cè)、聯(lián)想、推斷和總結(jié);元認(rèn)知策略包含了計(jì)劃、選擇、自我監(jiān)測(cè)和評(píng)估,進(jìn)而幫助學(xué)習(xí)者自主管理語(yǔ)言。恰當(dāng)、合理的母語(yǔ)元認(rèn)知策略可以遷移到目的語(yǔ)中,建立正遷移學(xué)習(xí)策略。其次,教師要提高學(xué)生的思辨訓(xùn)練,課堂提問(wèn)也是有效的策略,以思辨能力為導(dǎo)向的提問(wèn),旨在幫助學(xué)生形成可遷移的思考能力。
(二)遷移與內(nèi)容相融合
要進(jìn)行思辨能力培養(yǎng),必須首先明確該主題內(nèi)容中智識(shí)性部分(intellectual content)的存在。林曉,何蓮珍(2017)認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)不應(yīng)該以語(yǔ)言理解為目標(biāo),通過(guò)語(yǔ)言理解完成高階任務(wù),并發(fā)展綜合能力才是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的高級(jí)目標(biāo)。語(yǔ)言基本功訓(xùn)練是達(dá)成綜合目標(biāo)的保障和前提,結(jié)合學(xué)習(xí)內(nèi)容,找到負(fù)遷移的位置,找到阻礙原因,有針對(duì)性地加以訓(xùn)練,提高學(xué)習(xí)效率。
另外,孫有中(2017)在《談?wù)効缥幕急嬗⒄Z(yǔ)教學(xué)》中,提出“跨文化思辨英語(yǔ)教學(xué)”,旨在通過(guò)語(yǔ)言內(nèi)容融合的學(xué)習(xí)方式,使語(yǔ)言能力、思辨能力和人文素養(yǎng)協(xié)同發(fā)展。將思辨能力培養(yǎng)由隱性轉(zhuǎn)為顯性,讓學(xué)生明確思辨是英語(yǔ)學(xué)習(xí)訓(xùn)練過(guò)程中的重要能力,經(jīng)過(guò)訓(xùn)練,使高階思維能力得到提高。認(rèn)知的復(fù)雜程度由低到高分別是識(shí)記、理解、應(yīng)用、分析、評(píng)價(jià)和創(chuàng)造。理解識(shí)記屬于低階,分析應(yīng)用評(píng)價(jià)創(chuàng)造屬于高階。語(yǔ)言思辨協(xié)同發(fā)展,有助于培養(yǎng)邏輯思維和創(chuàng)新意識(shí),是培養(yǎng)復(fù)合型和創(chuàng)新型英語(yǔ)人才的關(guān)鍵。
(三)文化遷移與思辨遷移相結(jié)合
文化遷移是語(yǔ)言遷移研究的一個(gè)重要組成部分。遷移理論的發(fā)展經(jīng)歷了三個(gè)歷史階段:五六十年代的對(duì)比分析假說(shuō),六七十年代的心智主義和七八十年代的標(biāo)記性理論。用標(biāo)記性理論對(duì)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象的研究使其納入了認(rèn)知研究的范疇。
文化遷移指交際中外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)文化時(shí)套用母語(yǔ)文化的方法和策略,對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了影響。文化負(fù)遷移指文化信息增減;文化信息誤解思辨遷移,可以理解為將母語(yǔ)高階思維能力語(yǔ)用到目的語(yǔ)中,通過(guò)提升母語(yǔ)的思辨能力形成正遷移模式,進(jìn)而提升目的語(yǔ)的高階思維能力。語(yǔ)言是社會(huì)事實(shí)和文化的載體,社會(huì)與語(yǔ)言文化密不可分。扎實(shí)的英語(yǔ)功底,系統(tǒng)的專業(yè)知識(shí),深厚的人文素養(yǎng),出色思辨能力和跨文化能力是大學(xué)英語(yǔ)課堂的終極目標(biāo)。
四、結(jié)論
思辨能力是人的認(rèn)知能力和情感特質(zhì)的統(tǒng)一體??缥幕急婺芰榕c不同文化背景的人們恰當(dāng)、有效的交流提供了保障。通過(guò)將語(yǔ)言遷移理論同思辨能力培養(yǎng)相結(jié)合,有利于保持學(xué)習(xí)者的好奇心和開(kāi)放心態(tài),進(jìn)而掌握基本的跨文化理論和跨文化技能,使其能有效和恰當(dāng)?shù)販贤ú⒔⑽幕幸庾R(shí),能夠依據(jù)明確的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)自身文化及其他文化的觀點(diǎn)、行為和產(chǎn)品做出判斷。
參考文獻(xiàn):
[1]GASS S,SELINKER L.Language Transfer in languageLearning (revised edition)[M].Amsterdam:John Benjamins,1992.
[2]孫有中,金利民.英語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)知識(shí)課程設(shè)置改革初探[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010.
[3]余理明,常輝,姜孟.語(yǔ)言遷移研究新視角[M].上海交通大學(xué)出版社,2012.
[4]戴煒棟,王棟.語(yǔ)言遷移研究:?jiǎn)栴}與思考[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002.
編輯∕姜雯