• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語翻譯教學(xué)過程中“中國文化失語”現(xiàn)象及其對策

      2020-08-14 10:16周婧
      青年時(shí)代 2020年13期
      關(guān)鍵詞:中國文化失語文化滲透對策

      周婧

      摘 要:譯者作為不同文化之間溝通的使者,是促進(jìn)中國文化走出國門邁向世界的重要力量。然而在實(shí)際英語教學(xué)過程中,學(xué)生往往著重西方文化的學(xué)習(xí),而忽略了本國文化的積淀,甚至造成“中國文化失語”現(xiàn)象。為了培養(yǎng)優(yōu)秀譯者,促進(jìn)中國典籍著作傳播和傳統(tǒng)文化習(xí)俗推廣,教師需要從自身文化素養(yǎng)、課堂輸入輸出以及評價(jià)激勵(lì)體制方面著手,力圖在英語翻譯教學(xué)過程中滲透中國文化。

      關(guān)鍵詞:英語翻譯教學(xué);中國文化失語;文化滲透;對策

      譯者作為不同文化之間溝通的橋梁,不僅需要扎實(shí)的雙語技能,還需要對不同國家的文化背景有一定程度的了解。在英語翻譯人才培養(yǎng)過程中,學(xué)校通常會開設(shè)介紹主要英語國家文化的課程,從而加深學(xué)生對異國文化認(rèn)知,然而關(guān)于中國文化的教育卻鮮有涉及,甚至造成“中國文化失語”現(xiàn)象。如今中國正處于促進(jìn)“文化走出去”的戰(zhàn)略關(guān)鍵時(shí)期,而譯者作為文化傳播的主力軍,對推廣中國文化的任務(wù)更是責(zé)無旁貸。為了培養(yǎng)更多優(yōu)秀的譯者,如何在英語翻譯教學(xué)過程中滲透中國文化,培養(yǎng)文化自信是英語翻譯教學(xué)工作者亟需思考的問題。

      一、英語翻譯教學(xué)過程中“中國文化失語”現(xiàn)象

      “失語”本是醫(yī)學(xué)用語,指的是因大腦語言功能神經(jīng)區(qū)受損而導(dǎo)致語言理解和表達(dá)方面出現(xiàn)的障礙。2000年,南京大學(xué)從叢教授首次提出“中國文化失語”這一概念,用來描述英語學(xué)習(xí)者因?yàn)槟刚Z文化意識淡薄,而在英語交流語境中無法準(zhǔn)確表達(dá)中國文化負(fù)載詞,難以體現(xiàn)其本身中國文化素養(yǎng)的現(xiàn)象。這與一直以來英語教育重視國外文化傳輸而忽略了本國文化滲透的問題密不可分。例如目前,針對普通高校英語專業(yè)學(xué)習(xí)者通常開設(shè)有英語國家概況、英美文學(xué)等方面課程,長此以往,學(xué)生對英美國家文化及其英語表達(dá)諳熟于心,例如可以用英語對圣經(jīng)故事娓娓道來,對傳統(tǒng)中國文化,如有關(guān)儒家學(xué)說、道家學(xué)說、法家學(xué)說、墨家學(xué)說的英文表達(dá)卻茫然不知。雖然大部分學(xué)生一直成長在漢語文化環(huán)境之中,可是對其英文表達(dá)的涉獵極其有限。這造成了英語學(xué)習(xí)者無法有效、準(zhǔn)確、主動地輸出本國文化,形成一種新式“啞巴英語”。

      譯者作為跨文化交際的使者,如果不能掌握中國文化翻譯能力,將導(dǎo)致在跨文化交際過程中文化失衡,跨文化交際單向性傾斜的問題出現(xiàn)。因此,翻譯教學(xué)過程中需加強(qiáng)母語文化教學(xué),提升學(xué)生用英語向世界介紹中國博大精深的文化及傳統(tǒng)的能力。但實(shí)際教學(xué)過程中,教師通常注重的是語言能力的培養(yǎng)和翻譯策略的傳輸,文化因素的滲透經(jīng)常被忽略了,導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)際翻譯過程中碰到中國文化負(fù)載詞時(shí)不知所措。在國家提倡文化自信,促進(jìn)文化軟實(shí)力發(fā)展的背景下,為了促進(jìn)大學(xué)生文化自覺性,自2013年12月以來,全國大學(xué)生英語四六級考試實(shí)施改革,翻譯測試部分由之前的句子補(bǔ)全翻譯改為段落翻譯,并且翻譯段落內(nèi)容緊緊圍繞在中國歷史、文化、社會、生活、經(jīng)濟(jì)、民俗方面,如2019年12月份英語四級考試翻譯主題就是“中國家庭觀念”。因此,英語翻譯教學(xué)工作者也需要緊跟時(shí)代英語教育趨勢,明確認(rèn)識到學(xué)習(xí)與傳播中國文化重要性,積極促進(jìn)學(xué)生文化翻譯水平及跨文化交流能力提升。

      二、翻譯教學(xué)過程中滲透中國文化的對策

      雖然中國實(shí)施文化走出去戰(zhàn)略后已經(jīng)取得相當(dāng)不凡的成果,但是相較于近年來我國綜合國力的飛速發(fā)展,中國文化走出去戰(zhàn)略的推進(jìn)速度還是相對滯后的。這需要一批批優(yōu)秀的翻譯工作者能夠前赴后繼地投入到跨文化交際事業(yè)當(dāng)中,搭建好道路讓中國璀璨文化走向世界舞臺。英語教學(xué)工作者為提高學(xué)生文化翻譯能力,促進(jìn)學(xué)生文化傳播意識,必須采取相應(yīng)措施在教學(xué)過程中滲透中國文化。

      (一)教師自我文化素養(yǎng)培養(yǎng)

      翻譯需要做到先解碼再重構(gòu),意思是先徹底理解源語言涵義與結(jié)構(gòu),再用合適的目的語重新表達(dá)。然而在實(shí)際教學(xué)過程,尤其是漢譯英翻譯練習(xí)過程中,學(xué)生表現(xiàn)不理想、翻譯不準(zhǔn)確的一部分原因是找不到合適的英文表達(dá)句式和單詞,還有一個(gè)重要原因是不能正確理解源語中文所表達(dá)和傳遞的語言符號,尤其是面對一些古詩詞的翻譯。在“中國文化走出去”時(shí)代號角的號召之下,大量的文化典籍和著作有待被翻譯后分享給世界各國人民,而承擔(dān)中國文化對外傳播工作需要的不僅是精通英語而是要擅長雙語的人才,也就是對中國文化有所造詣的雙語人才,才能促進(jìn)中國文化更快更好地邁向世界舞臺。

      作為學(xué)生學(xué)習(xí)路上的領(lǐng)路人,教師課堂上的一言一行都對學(xué)生產(chǎn)生著或多或少的影響。如果教師本身有著豐富的中國文化知識,上課過程中能夠?qū)χ袊幕哉鞑┮?,如?shù)家珍,自然而然會激發(fā)學(xué)生對中國文化的重視和學(xué)習(xí)的興趣。但是眾多英語教師在追求自我發(fā)展的過程中其關(guān)注重點(diǎn)是在英語語言和文化的學(xué)習(xí)探究上,而忽略了自身中國文化素養(yǎng)的提升。然而中國文化上下五千年積累下的學(xué)問確實(shí)浩如煙海,博大精深,無論是主流文化典籍,文學(xué)藝術(shù),哲學(xué)體系,社會習(xí)俗,還是地域或者民族亞文化,都需要抱著不斷學(xué)習(xí)不斷探索的態(tài)度才能做到略知一二。因此一方面,教師需要不斷加強(qiáng)自身中國文化修養(yǎng),多去閱讀中國文化書籍尤其是有關(guān)雙語資料,培養(yǎng)自身文化底蘊(yùn)與自信;另一方面,學(xué)校可以定期召開相關(guān)會議或研修班,組織教師進(jìn)行更深層次的中國文化學(xué)習(xí),并互相交流將中國文化融入教學(xué)過程中的策略。

      (二)加強(qiáng)中國文化輸入輸出

      中國文化燦若星河,體系龐大,即使對于專業(yè)學(xué)習(xí)者而言也需要全身心投入才能有所造詣。因此,在實(shí)際英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)有選擇性地輸入文化學(xué)習(xí)材料。例如歷經(jīng)歲月考驗(yàn)而廣為人稱道的經(jīng)典著作,詩歌,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯練習(xí)。同時(shí),可以讓學(xué)生拜讀由名家翻譯的英文版中國典籍,如楊憲益戴乃迭夫婦翻譯的《紅樓夢》,許淵沖教授翻譯的《詩經(jīng)》《楚辭》,漢學(xué)家倪豪士翻譯的《史記》等,讓學(xué)生積累中國文化負(fù)載詞的英文表達(dá),學(xué)習(xí)有關(guān)文化翻譯技巧。并且,教師在講述西方文化時(shí)可以穿插中國文化進(jìn)行對比,例如在談到西方情人節(jié)時(shí),可以和中國七夕情人節(jié)進(jìn)行對比,讓學(xué)生可以更清楚地認(rèn)識到兩國文化的異同。除了書本之外,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生從其他多媒體資源汲取知識。微信公眾號ChinaDaily(中國日報(bào))經(jīng)常會推送關(guān)于中國傳統(tǒng),如二十四節(jié)氣的英文介紹,還可以觀看中國國際電視臺CGTN來積累相關(guān)中國文化的英文語料。

      猜你喜歡
      中國文化失語文化滲透對策
      診錯(cuò)因 知對策
      對策
      面對新高考的選擇、困惑及對策
      防治“老慢支”有對策
      高中英語閱讀教學(xué)“以生代教”教學(xué)模式初探
      理工科院校英語專業(yè)學(xué)生“中國文化失語”現(xiàn)象調(diào)查研究
      大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中“中國文化失語”現(xiàn)象成因分析
      美媒:北京警惕西方進(jìn)行“文化滲透”
      集安市| 闵行区| 尉犁县| 株洲市| 阳东县| 定襄县| 东源县| 克山县| 绥江县| 屯留县| 麻城市| 巴林右旗| 米脂县| 平谷区| 贵溪市| 望江县| 金阳县| 本溪市| 吉木萨尔县| 天镇县| 南雄市| 灵武市| 元谋县| 扎赉特旗| 津南区| 临桂县| 利辛县| 双峰县| 宁波市| 邳州市| 靖宇县| 满洲里市| 新化县| 洞头县| 万安县| 弥渡县| 九江市| 洞头县| 华池县| 乐业县| 罗城|