【摘要】 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中面向高年級(jí)留學(xué)生所開(kāi)設(shè)的古代漢語(yǔ)課程是漢語(yǔ)言學(xué)專業(yè)的必修課,這門面向留學(xué)生的古代漢語(yǔ)課在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方法上完全不同于面向中國(guó)學(xué)生所開(kāi)設(shè)的古代漢語(yǔ)課程。本文就現(xiàn)階段這門課程在上述幾個(gè)方面存在的問(wèn)題進(jìn)行了分析,并就如何解決這些問(wèn)題進(jìn)行了一些思考和探討。
【關(guān)鍵詞】 留學(xué)生;古代漢語(yǔ);教學(xué)
【中圖分類號(hào)】G642 ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2020)16-0093-02
基金項(xiàng)目: 深圳大學(xué)教學(xué)改革研究項(xiàng)目(JG2018024)深圳大學(xué)第九批MOOC課程資助項(xiàng)目。
根據(jù)《高等學(xué)校外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)言專業(yè)教學(xué)大綱》“古代漢語(yǔ)課程一般在留學(xué)生漢語(yǔ)言專業(yè)本科三年級(jí)時(shí)開(kāi)設(shè),是留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)進(jìn)入中高級(jí)階段后所要開(kāi)設(shè)的一門必修課”。目前雖然有不少學(xué)校為漢語(yǔ)言學(xué)高年級(jí)留學(xué)生開(kāi)設(shè)了古代漢語(yǔ)課程,可是在教學(xué)中依然面臨著不少的問(wèn)題。留學(xué)生的古代漢語(yǔ)教學(xué)無(wú)論從教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容還是教學(xué)方法上都有別于面向中國(guó)學(xué)生的古代漢語(yǔ)課的教學(xué),所以從這幾個(gè)方面反思近年來(lái)在留學(xué)生古代漢語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的一些問(wèn)題,并對(duì)其加以探討是非常有必要的。
一、解決為什么教即教學(xué)目的問(wèn)題
現(xiàn)代教學(xué)理論強(qiáng)調(diào)第二語(yǔ)言教學(xué)的主體是學(xué)生,對(duì)留學(xué)生古代漢語(yǔ)教學(xué)要充分考慮到主體的不同情況而做出精準(zhǔn)的定位與調(diào)整。這決定了針對(duì)留學(xué)生的古代漢語(yǔ)教學(xué)與面向中國(guó)學(xué)生的古代漢語(yǔ)教學(xué)有著本質(zhì)的區(qū)別。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的古代漢語(yǔ)教學(xué)是“由古及今”,它與中國(guó)學(xué)生的古代漢語(yǔ)教學(xué)“由古而古”完全不同。留學(xué)生學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)不是為了閱讀更多的文言文而是為了更好地掌握現(xiàn)代漢語(yǔ),提高現(xiàn)代漢語(yǔ)水平,這個(gè)“漢語(yǔ)水平”主要還是現(xiàn)代漢語(yǔ)。了解中國(guó)文化、研究中國(guó)的歷史、思想和文化固然重要,但那不是大多數(shù)留學(xué)生想要做的,或者說(shuō)不是眼前迫切要做的。他們對(duì)于中國(guó)文化還知之甚少,甚至高年級(jí)的留學(xué)生也只知皮毛,他們對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)尚不能夠應(yīng)用自如更別說(shuō)古代漢語(yǔ)了。所以當(dāng)務(wù)之急應(yīng)該提高現(xiàn)代漢語(yǔ)水平,拓展詞匯量,提高他們對(duì)于書(shū)面語(yǔ)的理解能力。如果古代漢語(yǔ)的教學(xué)能夠在這些方面給予他們更多的幫助這無(wú)疑會(huì)增強(qiáng)其學(xué)習(xí)動(dòng)力;反之則會(huì)讓他們對(duì)這門課失去興趣和信心。因此,教學(xué)應(yīng)該降低難度,求簡(jiǎn)求精,語(yǔ)言點(diǎn)、詞匯盡可能量化,注重和現(xiàn)代漢語(yǔ)的聯(lián)系,注重古今知識(shí)點(diǎn)的演變與發(fā)展。
在語(yǔ)言教學(xué)中,“有用”是衡量教學(xué)成功與否的根本準(zhǔn)則。要讓學(xué)生克服畏難情緒、改變固有的古代漢語(yǔ)無(wú)用論,進(jìn)而培養(yǎng)起學(xué)習(xí)的興趣就必須要讓他們認(rèn)識(shí)到“為什么學(xué)”的充分條件。只有架起古今漢語(yǔ)的橋梁,讓他們充分意識(shí)到古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的密不可分的聯(lián)系,離開(kāi)了古代漢語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)就會(huì)成為“無(wú)源之水,無(wú)本之木”,在到達(dá)一定的水平之后就會(huì)難以為繼,從而激發(fā)起他們學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)的動(dòng)力。
二、解決教什么即教學(xué)內(nèi)容的問(wèn)題
古代漢語(yǔ)教學(xué)的目的是為了提高留學(xué)生的現(xiàn)代漢語(yǔ)水平,所以在教學(xué)中必須在傳統(tǒng)的古代漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中有所取舍,選取那些跟現(xiàn)代漢語(yǔ)密切相關(guān)的知識(shí)點(diǎn)加以操練,只有這樣才能夠把“有用”落到實(shí)處。
(一)不少教材的編寫目的與留學(xué)生的學(xué)習(xí)目的不一致。早期的教材大都跟中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)的教材沒(méi)有多大的區(qū)別,是以學(xué)生閱讀古代文獻(xiàn)為目的而編寫的。近年來(lái)的留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材雖然“古為今用”的目的已經(jīng)達(dá)成共識(shí),但是目前為止還沒(méi)有一個(gè)針對(duì)留學(xué)生的基于學(xué)生現(xiàn)代漢語(yǔ)水平基礎(chǔ)上的古代漢語(yǔ)詞匯大綱,并缺少對(duì)與古今詞匯大綱的對(duì)比研究,這就使得留學(xué)生古代漢語(yǔ)的教材編寫無(wú)章可循,詞匯的選取、語(yǔ)法點(diǎn)的安排、結(jié)構(gòu)的取舍都全憑撰寫者基于教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的一些主觀判斷來(lái)安排,這樣就使得留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材無(wú)法更科學(xué)、更系統(tǒng)。所以現(xiàn)在出版的幾本古代漢語(yǔ)教材也是各成一系。
(二)教材的難度總體上偏大,體量也過(guò)于龐雜?,F(xiàn)有的留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材在文選上雖然考慮到了由淺入深的原則,可總體上篇幅過(guò)長(zhǎng),長(zhǎng)短跨度也較大,這對(duì)于初次接觸古代漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō)給了一個(gè)下馬威,過(guò)長(zhǎng)的篇幅決定著更多的生詞以及更多的復(fù)雜句式,這讓后續(xù)的學(xué)習(xí)難以為繼。
(二)教材的選文缺乏趣味性,過(guò)于突出選文的經(jīng)典性、文體的多樣性以及名家的作品從而忽略了趣味性的原則。這樣的文章往往敘事性較少,抒情及說(shuō)理論述性較多,這就偏離了教學(xué)目的。這些選文不僅不利于學(xué)生的理解學(xué)習(xí)反而加重了學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),讓這門學(xué)生本來(lái)就望而生畏的課更加脫離實(shí)用的原則。
(四)練習(xí)和課后操練的設(shè)計(jì)形式單一,練習(xí)題目大多還局限于解釋詞語(yǔ)和翻譯句子,還局限在“由古而古”的教學(xué)思維中。當(dāng)然也有教材如《古代漢語(yǔ)課本》《今用古代漢語(yǔ)》,在其課后練習(xí)中設(shè)計(jì)了跟現(xiàn)代漢語(yǔ)有關(guān)語(yǔ)言點(diǎn)的練習(xí)讓學(xué)生操練所學(xué),可是練習(xí)的數(shù)量和所涉及的語(yǔ)言點(diǎn)非常有限,并不能全面強(qiáng)化學(xué)生對(duì)于知識(shí)點(diǎn)的理解掌握,更別說(shuō)去靈活運(yùn)用了。
留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材的教材內(nèi)容應(yīng)以詞匯為出發(fā)點(diǎn),以文選為依托,以古今漢語(yǔ)操練為手段,以提升現(xiàn)代漢語(yǔ)水平為目的。
首先詞匯方面的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)該從簡(jiǎn)從精,不求大而全。實(shí)詞部分著重選取那些古今漢語(yǔ)都存在的詞,理清楚詞語(yǔ)由古至今的演變,這對(duì)于中高級(jí)階段的留學(xué)生漢語(yǔ)水平的提高至為重要。進(jìn)入中高級(jí)階段的學(xué)習(xí)后,漢語(yǔ)中的多義詞不同義項(xiàng)的發(fā)展演變,詞義的本義和引申義的發(fā)展脈絡(luò)弄清楚的話,這個(gè)問(wèn)題會(huì)迎刃而解。此外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中近義詞的辨析也是中高級(jí)階段留學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一,如果我們掌握了一些文字學(xué)的知識(shí),近義詞辨析的難題也會(huì)不攻自破。
由于語(yǔ)言中的語(yǔ)法相對(duì)來(lái)說(shuō)比較穩(wěn)定,古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法差別不大。因此,在學(xué)生掌握了一定現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)古代漢語(yǔ)。在每節(jié)課中結(jié)合文選選取兩三個(gè)經(jīng)常在現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中出現(xiàn),在古籍中復(fù)現(xiàn)頻率最高的虛詞,結(jié)構(gòu)如“之”“所”“其”“而”“以”“難以”“既然”“以……為……”“為……所……”等。由于漢語(yǔ)的形態(tài)變化不顯著,所以虛詞在古代漢語(yǔ)中就顯得尤為重要,尤其是古今變化不太大的虛詞,教學(xué)中應(yīng)該高度重視。
文選部分應(yīng)根據(jù)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的特點(diǎn),兼顧實(shí)用性和趣味性,文選的長(zhǎng)度不宜過(guò)長(zhǎng)。選文應(yīng)以敘事為主,為了使內(nèi)容豐富多彩,可適當(dāng)選入了一些其他題材的作品,如寓言、神話、成語(yǔ)故事等。
練習(xí)是所學(xué)知識(shí)得以鞏固的重要的一個(gè)環(huán)節(jié),學(xué)生們?cè)谶@一課中學(xué)習(xí)了什么就要練什么,練什么才能夠會(huì)什么。如何能夠讓學(xué)生更好地掌握所學(xué)知識(shí)并靈活運(yùn)用,課后練習(xí)的設(shè)計(jì)至關(guān)重要。所以留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材的課后練習(xí)量一定要足,面一定要全。不僅要有全面操練知識(shí)點(diǎn)的練習(xí),而且也要設(shè)計(jì)一些考查學(xué)生對(duì)于知識(shí)點(diǎn)的靈活運(yùn)用的練習(xí)比如用“于”“為……所”“者”等來(lái)改寫句子,這些詞和結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)遇到,從而把所學(xué)用到實(shí)處。
除了選好文選和詞匯語(yǔ)法點(diǎn)以外,在留學(xué)生古代漢語(yǔ)教材中點(diǎn)面的結(jié)合也是非常有必要的。鑒于教學(xué)對(duì)象的特殊性,在有限的課時(shí)內(nèi)怎樣讓學(xué)生對(duì)于古代漢語(yǔ)的知識(shí)有一個(gè)宏觀的認(rèn)識(shí)也是必須要做的。所以在教材的編寫時(shí)每一課可以選取古代漢語(yǔ)一個(gè)方面的知識(shí)點(diǎn)作為概論的內(nèi)容,比如漢字的起源與發(fā)展、漢字的結(jié)構(gòu)、古今詞義的演變、詞義的本義和引申義、古代漢語(yǔ)的數(shù)量詞、古代漢語(yǔ)的語(yǔ)序等,以通俗的語(yǔ)言,簡(jiǎn)短的篇幅,適合留學(xué)生的講解,結(jié)合具體的實(shí)例以概論的形式讓學(xué)生對(duì)于古代漢語(yǔ)有一個(gè)大概的了解和認(rèn)識(shí),更有利于他們的學(xué)習(xí)與提高。
三、解決怎么教即教學(xué)方法的問(wèn)題
解決了教學(xué)目的和教學(xué)內(nèi)容的問(wèn)題,怎么達(dá)到更好的教學(xué)效果,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)就落在了課堂教學(xué)上面了。相較于中國(guó)學(xué)生他們從小沒(méi)有現(xiàn)代漢語(yǔ)母語(yǔ)的背景,不甚了解中國(guó)的思想文化和歷史背景,所以在教學(xué)過(guò)程中一定要充分考慮這些因素,盡最大可能去掃除這些學(xué)習(xí)中的障礙。
在留學(xué)生古代漢語(yǔ)課上一定要首先解決學(xué)生的為什么學(xué)、學(xué)什么、怎么學(xué)這三個(gè)問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)生克服畏難心理,樹(shù)立起對(duì)于古代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的信心,培養(yǎng)對(duì)于古代漢語(yǔ)課的興趣;此外要把這門中國(guó)學(xué)生都懼怕的課程上出彩,教學(xué)上也要開(kāi)動(dòng)腦筋,拓展思路。
首先在教學(xué)中應(yīng)以詞匯的學(xué)習(xí)為基礎(chǔ),以古代漢語(yǔ)中的高頻虛詞且在現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中依然出現(xiàn)的虛詞、古今異義詞、古今不同的語(yǔ)法句式為學(xué)習(xí)重點(diǎn),并通過(guò)古今對(duì)比、中外對(duì)比讓學(xué)生更容易理解,如古代漢語(yǔ)中的名詞做狀語(yǔ)的語(yǔ)法現(xiàn)象依然保留在現(xiàn)代漢語(yǔ)中還經(jīng)常使用的成語(yǔ)中,如:龍飛鳳舞、朝發(fā)夕至、狼吞虎咽、日新月異等,學(xué)習(xí)了這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)很多對(duì)于成語(yǔ)的意思會(huì)理解得更加清楚。古代漢語(yǔ)的詞匯以及語(yǔ)法格式跟現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的關(guān)系非常密切,甚至在一些正式場(chǎng)合和文化素質(zhì)較高的人的交際用語(yǔ)中,我們經(jīng)常聽(tīng)到或者看到這些源于古代漢語(yǔ)的詞匯、結(jié)構(gòu)、成語(yǔ)和古語(yǔ),在學(xué)習(xí)中通過(guò)這些對(duì)比不僅能夠讓學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)到古今漢語(yǔ)密不可分的源流關(guān)系,而且讓他們認(rèn)識(shí)到如果要提高現(xiàn)代漢語(yǔ)的水平古代漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)必不可少,學(xué)好這些對(duì)于提高留學(xué)生現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的掌握和應(yīng)用的水平必不可少。
其次在學(xué)習(xí)完相關(guān)知識(shí)點(diǎn)以后,要求學(xué)生對(duì)課文進(jìn)行逐字逐句的翻譯,自己去習(xí)得古今漢語(yǔ)的異同,可以采用口頭和書(shū)面兩種形式,讓把對(duì)于古文的理解用得體的現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái),在理解的同時(shí)既體會(huì)古今漢語(yǔ)的差異,又提升了現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)能力。
雖然面向留學(xué)生的古代漢語(yǔ)教學(xué)有其獨(dú)特性,在教學(xué)中也會(huì)面臨不少的問(wèn)題與挑戰(zhàn),但是只要我們明確了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中古代漢語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)目的,并在此基礎(chǔ)上明確教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)重點(diǎn)店,進(jìn)一步深化留學(xué)生古代漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)法系統(tǒng)的定性定量的研究,是的教材的編寫更加有章可循,推進(jìn)系統(tǒng)化、規(guī)范化的行程;在教學(xué)方法上以教學(xué)目的為導(dǎo)向,以教學(xué)對(duì)象為出發(fā)點(diǎn),根據(jù)具體情況加以調(diào)整完善就一定會(huì)取得好的教學(xué)效果,推動(dòng)學(xué)科的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]王力.古代漢語(yǔ)[M].北京:中華書(shū)局,1999.
[2]賈玉芳,劉永山.古文初渡[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1992.
作者簡(jiǎn)介:
王鴻雁,女,河南南陽(yáng)人,深圳大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,講師,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。