• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從物哀角度分析《源氏物語》寫盡榮華的合理性

      2020-11-06 04:03:38孫銘蔚
      北方文學(xué) 2020年17期
      關(guān)鍵詞:物哀源氏物語榮華

      孫銘蔚

      摘 要:《源氏物語》是11世紀(jì)初日本杰出的女作家紫式部的著作,也是世界文學(xué)史上第一部完整的長篇小說。日本江戶時期的“國學(xué)”大家本居宣長從物哀的文學(xué)理念出發(fā)提出《源氏物語》的寫作宗旨就是“知物哀”,但紫式部卻在書中寫盡了源氏的富貴榮華。這一現(xiàn)象看似矛盾,卻有其合理性。本文結(jié)合文本分析《源氏物語》中榮華與物哀的關(guān)系,并從物哀角度出發(fā)分析源氏的形象特征。

      關(guān)鍵詞:《源氏物語》;物哀;榮華;合理性;源氏形象

      一、《源氏物語》寫盡源氏的榮華的合理性

      《源氏物語》中源氏的榮華與物哀的關(guān)系應(yīng)為:寫盡源氏的榮華是為了表現(xiàn)物哀,物哀依賴源氏的榮華表現(xiàn)出來。

      (一)“知物哀”的主旨使得紫式部寫盡源氏榮華

      在《源氏物語》第二十五卷——螢之卷中,紫式部借玉鬘之口說:“因此欲寫一善人時,則專選其人之善事,突出善的一方?!盵1]這里所說的“善”的評價標(biāo)準(zhǔn),不同于儒佛典籍,而是物語中獨有的。這一衡量標(biāo)準(zhǔn)就是“知物哀”,即“感物而哀,從自然的人性與人情出發(fā)、不受倫理道德觀念的束縛、對萬事萬物的包容、理解同情與共鳴,尤其是對思慕、哀怨、寂寞、憂愁、悲傷等使人揮之不去、刻骨銘心的心理情緒有充分的共感力”[2]。按這一標(biāo)準(zhǔn)來看,在《源氏物語》中,最能表現(xiàn)“知物哀”的人物就是主人公源氏,因此,源氏也是該書中最符合物語的“善”的要求的“好人”。故作者紫式部在塑造源氏這一“好人”時,專門寫他的好事,而擁有奢華府邸、高居太上皇之位、兒子為將女兒封后等榮華富貴自然也同其無人可比的容貌一樣屬好事的行列。如此,既使源氏“知物哀”的形象得以更好展現(xiàn),又使讀者在對源氏榮華富貴驚嘆、羨慕的同時感受到物哀。

      (二)寫盡源氏榮華有利于表現(xiàn)“知物哀”

      寫盡源氏榮華有利于表現(xiàn)“知物哀”主要體現(xiàn)在兩個方面:一是榮華使得源氏可以做出一些更能表現(xiàn)物哀且讓更多讀者能夠感知物哀的行為。源氏與頭中將共舞《青海波》,“步態(tài)與表情異常優(yōu)美,世無其比……美妙之極,皇上感動得留下淚來”[3];源氏重修六條府邸,用心布置春夏秋冬景觀,將自己惦念的女子接進(jìn)六條院住,支持六條妃子的女兒賽畫時拿出極多優(yōu)美畫卷。這些片段無不體現(xiàn)了源氏及其身邊人的“知物哀”,也深深感動著讀者,讓讀者感受到字里行間流動著的物哀精神。二是榮華使得源氏得以一直接近中等以上階層,不斷與人互通和歌,進(jìn)一步表達(dá)物哀。和歌與物語本質(zhì)相通,和歌與《源氏物語》都是以物哀為思想內(nèi)核的。和歌本就因人之物哀所作,那么以“知物哀”為創(chuàng)作主旨的《源氏物語》中的體現(xiàn)人之物哀的和歌無疑能增深文本物哀的程度,增強(qiáng)讀者對物哀的感知。而源氏得以不斷與人互通和歌,就在于他享有榮華富貴。人情固是人類所共有的,但也因時代、環(huán)境有所不同。在紫式部所處的時期,作和歌是古代中等以上階層的風(fēng)俗人情,平民百姓中則少有歌人。作者寫源氏榮華,保證了源氏所交往之人都是中等以上階層之人,使得一首首表現(xiàn)歌者物哀之心的和歌可以依次書于長卷,從而最大程度表達(dá)“知物哀”的主旨。而如果寫源氏落魄,雖然從表面上看,物哀中哀怨、寂寞、憂愁、悲傷的情感會有所加深,但這不但會將需要描寫的內(nèi)容引向作者不熟悉也寫不好的地方,也會導(dǎo)致全書的物哀程度因和歌的減少而有所減損。

      二、以“知物哀”為統(tǒng)攝的源氏的形象特征

      《源氏物語》的創(chuàng)作主旨是“知物哀”,其中的“好人”自然也都是“知物哀”之人,而其中最“知物哀”的“好人”便是本書的主人公源氏。源氏最主要的情感特征為:“好色”、有同情心和責(zé)任感、歷盡人生苦痛。這三大情感特征貫穿源氏的一生,共同勾勒出了源氏“知物哀”者的這一形象。

      (一)“好色”

      源氏的“好色”主要體現(xiàn)在兩個方面:一是在《源氏物語》全書中,源氏曾對很多女子產(chǎn)生戀情。無論是幼小的紫姬還是年近半百的源典飾;無論父親的妃子藤壺女御還是政敵右大臣的六女朧月夜;無論是身在京都的六條妃子還是遠(yuǎn)在明石浦的明石姬都與源氏有著難忘的愛情故事。二是源氏為愛可以不顧一切。為了使神似藤壺女御的紫姬可以陪伴自己,源氏不顧世俗眼光,毅然把紫姬由山中抱回自己府邸;為了表達(dá)自己對藤壺女御的愛,源氏違背道德倫常與女御發(fā)生不倫之事;為了見朧月夜一面,源氏甘愿冒著被政敵攻擊的危險闖入右大臣府。在第九卷中,源氏曾言:“人世之事,真不可解!我所鐘愛的人,性情容貌,各盡其美。但恨不能集中愛情于一人,如何是好?”[4]可見源氏所鐘愛的人都有獨特的優(yōu)點(如六條妃子擅作和歌、夕顏柔弱溫和、朧月夜嬌媚),而源氏對很多女子的戀情也始于他對傳說中在某一方面有獨到優(yōu)長的女子的探訪。本居宣長認(rèn)為最能體現(xiàn)人情的,莫過于“好色”。因而“好色”者最感人心,也最知“物哀”。源氏多情泛愛、明知不道德之事不能做但卻難以克制的原因就是因為他“知物哀”。源氏對女性的美有著全面的追求,物哀之心使得他心思細(xì)膩,可以觀察到他人所不能注意之處,可以感知到他人所不能體會的感受,因此他認(rèn)為每一個女人,都有其可愛之處。試想,聽聞女子精于無比風(fēng)流的作和歌、彈箏之道,看到或溫婉嬌弱或活潑可愛或優(yōu)雅清高的女子,一位“知物哀”的男子源氏如何能控制住自己內(nèi)心的感動與戀慕,不與女子互通情思呢?所以,源氏最“好色”,源氏也最知“物哀”。

      (二)有同情心與責(zé)任感

      源氏富于同情心和責(zé)任感。源氏的同情心表現(xiàn)在他與女子交往時對她們的關(guān)照。夕顏為頭中將拋棄,身居荒涼之地;末摘花家道中落,衣不蔽體,食不果腹。源氏的出現(xiàn)使得她們的生活得以改觀:有同情心的源氏沒有嫌棄她們凄寂的居所,也沒有挑剔她們破舊的裙裾,而是為她們的艱難處境而哀,不僅給予她們物質(zhì)上的照料,更給了使得她們可以絕處逢生的愛情。源氏的責(zé)任感體現(xiàn)為他成年后對早年交往過的女子及她們的親信、親屬的照料:冷泉帝登基,源氏重新得勢后,他重修六條,將其深愛或曾經(jīng)交往、無比惦念的女子都納入其中;夕顏死后多年,源氏遇到她的女兒玉鬘,因憐惜玉鬘的處境,便不顧旁人猜忌將她接入六條院。源氏的同情心與責(zé)任感也來自他的物哀之心。源氏自幼喪母,缺少母愛,因身邊沒有保護(hù)人而被降為臣籍。早年的經(jīng)歷使他飽嘗孤寂之苦,深知世態(tài)炎涼與人心冷暖,因而較其他貴族子弟更能對他人的寂寞、憂愁、悲傷等情感產(chǎn)生共情,即更“知物哀”。正因為更“知物哀”,源氏在面對有著和自己早年有著相似經(jīng)歷的孤立無援的女子時,不可能不產(chǎn)生同情之感,而強(qiáng)烈的同情促使源氏長時期惦念這些女子,關(guān)心她們的處境,表現(xiàn)出一般貴族所缺乏的責(zé)任感。

      (三)歷盡人生苦痛

      源氏“好色”,縱情泛愛,但他對待與他交往的大部分女性都絕非逢場作戲,而是付出真心真情。這就導(dǎo)致了每當(dāng)某位女性因與源氏交往而受到傷害或是因畏懼世俗的眼光而意欲與源氏斷情時,源氏便會陷入極深的痛苦與悔恨之中:夕顏被六條妃子的生靈害死后,源氏懊惱悲慟,不住唉聲嘆氣,愁眉不展,重病二十幾天;正室葵姬拋下剛出生的兒子升天,源氏不斷流淚,苦吟和歌,感嘆人世無常;藤壺女御因悔恨與源氏的不倫之事而毅然出家,源氏“不能成眠,痛感人世之可厭”“無限思慮,一直想到了天明”[5]。源氏的一生是愛與痛不斷交織的,他比他人有著更多的愛,也相應(yīng)地比他人體會過更多的痛。源氏的無盡苦痛來源于其深愛,其深愛也因與無盡苦痛交織而顯得珍貴感人。如前文所言,源氏與眾多女子交好,不斷體味人間思慕、眷戀之情是因源氏“知物哀”,而源氏的苦痛正是因愛之變故而來,那么,源氏歷盡人生苦痛便也是因其“知物哀”,有著比他人更加纖細(xì)的情感,更能體味到人世的孤寂、苦痛與悲哀。

      綜合以上三點,筆者擬將源氏形象概括為“知物哀”者。

      參考文獻(xiàn)

      [1]紫式部.源氏物語(中)[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1980:439.

      [2]王向遠(yuǎn).日本的“哀·物哀·知物哀”——審美概念的形成流變及語義分析[J].江淮論壇,2012(05):8–14.

      [3]紫式部.源氏物語(上)[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1980:128.

      [4]紫式部.源氏物語(上)[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1980:163.

      [5]紫式部.源氏物語(上)[M].豐子愷譯.北京:人民文學(xué)出版社,1980:205.

      猜你喜歡
      物哀源氏物語榮華
      熊榮華
      主持專家:熊榮華
      以悲為美
      Antenna selection based on large-scale fading for distributed MIMO systems①
      淺論日本文學(xué)中的“物哀”傾向
      淺談《雪國》中的物哀美
      趙國榮先勝徐榮華
      棋藝(2016年4期)2016-09-20 05:22:07
      淺析源氏戀母情結(jié)——讀紫式部小說《源氏物語》
      《伊豆的舞女》中的“物哀”
      關(guān)于《源氏物語》中異文的比較——以對桐壺更衣描寫為中心
      平武县| 鹤山市| 江华| 肥城市| 益阳市| 诏安县| 什邡市| 四平市| 泰兴市| 洪江市| 武隆县| 城口县| 成安县| 扶余县| 建水县| 长泰县| 从江县| 民县| 石狮市| 浙江省| 杨浦区| 博爱县| 通河县| 大洼县| 平邑县| 岫岩| 扎兰屯市| 桂东县| 广平县| 昆明市| 清河县| 福清市| 巨鹿县| 佛冈县| 新和县| 井冈山市| 镇江市| 桓仁| 新晃| 清新县| 黔西县|