劉茜宏
(四川大學(xué)錦城學(xué)院,四川成都 611730)
對(duì)于大學(xué)生來說,口語表達(dá)能力往往與個(gè)體有聲語言輸入存在一定關(guān)系,受到多項(xiàng)因素的影響,當(dāng)前大學(xué)生的口語表達(dá)能力并不能夠滿足社會(huì)現(xiàn)實(shí)需求,因此探尋提高大學(xué)生口語表達(dá)能力的有效途徑。原版英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中能創(chuàng)造佳英語口語學(xué)習(xí)環(huán)境,其對(duì)白內(nèi)容豐富、地道、通俗,是接近生活的會(huì)話語言,它有效地彌補(bǔ)了為編撰教材而使得口語印象刻版畫的不足,使得教學(xué)內(nèi)容更加形象化、具體化。讓理論與實(shí)踐相結(jié)合,有助于進(jìn)一步提高教師和學(xué)生實(shí)際口語的表達(dá)能力并充分利用了英語教學(xué)電影形式的優(yōu)勢,注重對(duì)影片的選材,并采取了有效的教學(xué)操作步驟和方法,能夠極大程度提高英語口語水平[1]。
此外在讓學(xué)生擁有一個(gè)沉浸式英語學(xué)習(xí)環(huán)境的同時(shí)提高了同學(xué)們對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣,真真切切地做到了寓教于樂。讓一直以應(yīng)付考試為目的的英語教學(xué)模式打了一劑強(qiáng)心針,讓教學(xué)氛圍和課堂表現(xiàn)都變得活躍起來,同學(xué)們真正地融入課堂感受到英語的魅力。利用英語原版電影的方式來幫助提高同學(xué)們的英語聽力以及口語水平,培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力的同時(shí)深入了解該語言的大文化背景,做到“潤物細(xì)無聲”的熏陶,逐漸培養(yǎng)學(xué)生們在實(shí)際交流中所必須的跨文化融合意識(shí),增強(qiáng)跨文化交際能力,進(jìn)而提高自身的口語水平。
我國當(dāng)代大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)大多數(shù)仍停留在“啞巴英語”的學(xué)習(xí)階段,不敢開口交流,通過調(diào)查問卷的方式發(fā)現(xiàn)學(xué)生們在口語學(xué)習(xí)中存在以下問題:缺少實(shí)際的語言環(huán)境,缺乏策略意識(shí)、不善言辭,策略運(yùn)用不足等[2]。此外中國當(dāng)代大學(xué)生之所以在英語表達(dá)上有極大的困難,還有一個(gè)原因是自身所掌握的俚語和地道用法較少,而觀看原版電影正好可以解決這個(gè)難題[3]。對(duì)于以上問題的形成首先是由于長期傳統(tǒng)教育觀念的影響,老師們在口語表達(dá)上的觀點(diǎn)更傾向于“君子訥于言而敏于行”,學(xué)生缺乏對(duì)口語表達(dá)的興趣和熱情,這也一定上影響了英語口語的傳播和表達(dá)。同時(shí),在學(xué)習(xí)英語時(shí),老師都側(cè)重于讀寫而忽略了聽說,傳統(tǒng)的學(xué)校教育也沒有形成考核英語口語的測評(píng),導(dǎo)致了學(xué)生從自身以及外界相互影響下不重視口語的表達(dá)能力。其次是由于傳統(tǒng)教學(xué)模式的制約,通常是老師們在講臺(tái)上唱獨(dú)角戲,進(jìn)行填鴨式的教育,學(xué)生不能主動(dòng)地接收知識(shí)甚至很少有機(jī)會(huì)發(fā)表自己的見解。在傳統(tǒng)的教學(xué)模式中,老師們常常將“聽話”作為評(píng)判學(xué)生的標(biāo)準(zhǔn),而不隨意擾亂課堂秩序和隨意發(fā)言,這樣一來學(xué)生的積極性也被大大打擊。并隨著學(xué)業(yè)的發(fā)展,舉手的積極性也逐漸減弱,口語表達(dá)的欲望也逐日消減。
俄國文藝?yán)碚摷臆嚑柲嵫┓蛩够f:“藝術(shù)來源于生活而又高于生活”,而電影中的場景包含著我們的生活。其中語言經(jīng)過推敲提煉之后輸出一種既真實(shí)而又地道的表達(dá)再配上我們所熟悉的場景以及演員們的情感,在不知不覺中將學(xué)生帶入了一個(gè)理想的英語思維以及語言環(huán)境。并以此進(jìn)一步激發(fā)其口語表達(dá)欲望,讓學(xué)生在身體上和心理上都更容易進(jìn)入交際的角色。
追求變化,豐富了語言的輸入方式是同學(xué)們保持學(xué)習(xí)興趣的關(guān)鍵所在,而在電影中一幕幕真切的場景,一句句飽含深情的語句再加上電影本身作為多維媒體,具有良好的試聽效果以及其故事情節(jié),可接受程度高等優(yōu)勢,進(jìn)一步提高了學(xué)生們對(duì)口語本身的興趣[4]。
再者,電影本身就是一種藝術(shù)表達(dá)形式,在后期的拍攝過程中將實(shí)際的生活進(jìn)行加工具有一定的感染能力,學(xué)生在感同身受的同時(shí)提高了他們的藝術(shù)欣賞能力和口語表達(dá)能力。
要想掌握一門語言不應(yīng)僅僅局限于語言本身,還要更加注重其背后的文化輸入。而語言作為文化的載體,包含該民族的特征,歷史以及對(duì)人生乃至世界的看法。而電影以一種文學(xué)的方式為我們打開了認(rèn)識(shí)西方世界的大門,它具有其他視聽材料所不具備的優(yōu)勢,為我們創(chuàng)建了更加真實(shí)的語言環(huán)境以及地道的英語表達(dá),還原了在特定時(shí)代社會(huì)和文化下最為真切的英美國家。因此,進(jìn)一步提升自己的跨文化交際能力,了解語言背后的文化,才能跨過文化障礙,提升口語,才能夠有效地與外國人交流思想[5]。
電影使學(xué)生們的視、聽、說這三個(gè)方面都積極的活動(dòng)起來主動(dòng)進(jìn)入英語思維。逐步獲得一種口語本身與實(shí)際生活相結(jié)合的感覺。同學(xué)們通過電影,對(duì)口語相關(guān)詞匯、語句的運(yùn)用有了更深層次的理解,對(duì)其表層與內(nèi)涵都有了更明確的解讀。一次深入細(xì)致的體驗(yàn),使他們真正感受到聽與說、學(xué)與用的結(jié)合,從而學(xué)習(xí)地道的口語表達(dá),拓展口語知識(shí)。
一部好的口語教學(xué)電影應(yīng)該包含流暢地道的語音以及與生活息息相關(guān)的場景。通過這樣的電影,學(xué)生們才能真正地了解地道的表達(dá)和俚語的使用。例如影片《阿甘正傳》中,阿甘在表達(dá)自己對(duì)巧克力的喜愛時(shí)說的是,自己可以吃下“一百五十萬塊巧克力”:“I could eat about a million and a half of these”?!癿illion”在該句中是“大量的”意思,而并非說阿甘有過人之處,通過對(duì)“million”用法的分析,學(xué)生對(duì)美國人的日常用語中用夸張的語氣表示數(shù)量多的用法,有了一個(gè)更直觀的了解。但我們也需要避免一些涉及尺度過大的性描寫、暴力鏡頭以及粗俗的語言的英語電影[6]。
考慮到學(xué)生的語言水平,所選擇的難度應(yīng)有難易梯度,這樣學(xué)生們的口語才能有所長進(jìn)。低年級(jí)的學(xué)生可以從一些簡單的動(dòng)畫片入手。如:《獅子王》《瘋狂動(dòng)物城》等。動(dòng)畫片中角色的語音語調(diào)起伏較大,表情夸張更具有趣味性。而對(duì)于高年級(jí)的學(xué)生來說可以選擇一些經(jīng)典影片。如:《Rome Holiday》《Titanic》,既可以領(lǐng)略電影所傳達(dá)的精神價(jià)值和學(xué)習(xí)地道的英語表達(dá)形式,還可以更進(jìn)一步了解東西方的文化差異。
需要注意的是在選擇電影題材要考慮其電影主旨的思想性和時(shí)代意義,挑選出一些值得學(xué)生探討的話題,并引導(dǎo)他們正確看待影片中的消極主義和暴力等多元信息所帶來的當(dāng)代多元社會(huì)價(jià)值觀的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。
首先,在課前預(yù)習(xí)該影片的文化背景。老師提前告訴同學(xué)們所要觀看的影片,并將其分成一個(gè)個(gè)獨(dú)立的小組,讓他們?nèi)ナ占P(guān)于影片的歷史和文化背景資料。避免在正式觀影時(shí)跟不上影片的節(jié)奏。
其次,讓學(xué)生們在觀影期間將有疑問的地方做上標(biāo)記。在觀影結(jié)束后統(tǒng)一舉手發(fā)言,先讓同學(xué)們相互解答再到最后老師答疑。
最后,由老師補(bǔ)充說明該影片中地道的表達(dá)形式以及其中特殊情節(jié)中暗含的意義,讓同學(xué)們進(jìn)一步加深對(duì)該影片的印象,以便課后復(fù)習(xí)和口語教學(xué)活動(dòng)的進(jìn)行。而較為有趣且有效的方式主要為以下幾種。
學(xué)生們對(duì)原聲影片的模仿在提高自身對(duì)句子中的語音,語調(diào)以及停頓節(jié)奏的靈敏性的同時(shí)增強(qiáng)了課堂本身的趣味性。這樣克服了一般聽原聲錄音的無趣,讓同學(xué)們對(duì)口語的學(xué)習(xí)更加有興趣,更有自信力。在模仿的過程中老師應(yīng)及時(shí)指出其中的錯(cuò)誤,在以培養(yǎng)趣味為首要任務(wù)時(shí)也兼顧了連讀、爆破以及省讀等指導(dǎo)。
通過扮演電影影片中的角色,讓學(xué)生們沉浸在英語的環(huán)境中,還可以通過自身對(duì)電影的理解重新編排對(duì)話,此后再根據(jù)該角色的腔調(diào)配音。這意味著學(xué)生們不僅要在看懂電影準(zhǔn)確記住該角色的獨(dú)白,還需要在此基礎(chǔ)上打開自己的創(chuàng)新和思維能力,對(duì)學(xué)生們的要求極高。這種方法也是適用于各個(gè)階段的學(xué)生的口語練習(xí)方式。
口語的學(xué)習(xí)以及其相關(guān)能力的培養(yǎng)通常是在不知不覺中發(fā)生的。而原版的英文電影是當(dāng)代大學(xué)生們最容易獲得的資源,也是最能直觀的了解英美國家的風(fēng)土人情,社會(huì)文化習(xí)俗和思維方式以及社會(huì)價(jià)值觀(包括道德和審美觀)的有效方式。合理地利用有限的資源為學(xué)生們創(chuàng)造最具英語氛圍的口語表達(dá)環(huán)境,使用科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,讓他們在欣賞電影時(shí)不自覺的受到英美國家各個(gè)方面的熏陶,從而激發(fā)他們的表達(dá)欲望,再進(jìn)一步利用其表達(dá)欲提升對(duì)口語的輸入、輸出能力,進(jìn)而提高其口語水平[7]。