◎ 江曉原
2017年,筆者寫(xiě)過(guò)一篇《<中國(guó)歷史研究手冊(cè)>審查報(bào)告》①,據(jù)說(shuō)頗獲好評(píng)(說(shuō)不定惡評(píng)也有,不過(guò)筆者沒(méi)有看到或聽(tīng)到),近日適逢“哈羅德·布魯姆文學(xué)批評(píng)集”(以下簡(jiǎn)稱“批評(píng)集”)全套六卷出齊,乃決定再作馮婦,為這套書(shū)寫(xiě)一篇審讀報(bào)告,因?yàn)楣_德·布魯姆(Harold Bloom,1930~2019)一直是筆者特別喜歡的文學(xué)評(píng)論家。
從1984年起,布魯姆與切爾西出版社合作,選擇他認(rèn)為富有啟發(fā)性的名家文學(xué)批評(píng)之作,構(gòu)成大型文集叢書(shū),20年間編輯出版了近千種。布魯姆將他20年間為這些文集所寫(xiě)的導(dǎo)言匯編成“哈羅德·布魯姆文學(xué)批評(píng)集”②(Bloom’s Literary Criticism 20th Anniversary Collection,2005),分為六卷:《文章家與先知》(Essayists and Prophets)、《史詩(shī)》(The Epic)、《短篇小說(shuō)家與作品》(Short Story Writers and Short Stories)、《小說(shuō)家與小說(shuō)》(Novelists and Novels)、《詩(shī)人與詩(shī)歌》(Poets and Poems)、《劇作家與戲劇》(Dramatists and Dramas)。
六卷“批評(píng)集”,總共評(píng)論了西方文學(xué)史上的作者兩百余人(已去其重復(fù)——有許多人因跨界而出現(xiàn)在不止一卷中)。每卷所論之作者,依照出生年份排列先后順序,總體來(lái)說(shuō)有某種“厚古薄今”傾向,絕大部分被評(píng)論者都出生在1900年之前。《文章家與先知》卷21人中只有兩人出生于1900年之后,《史詩(shī)》卷雖然收入了多個(gè)中國(guó)讀者通常認(rèn)為和“史詩(shī)”無(wú)關(guān)的作者和作品,但仍沒(méi)有任何出生于1900年之后的作者。其余各卷中有少量出生于1900年之后的作者,以《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷比例最高,77人中有31人,這幾乎可以讓人得出“長(zhǎng)篇小說(shuō)是20世紀(jì)最重要的文學(xué)形式”的推論了(很可能真的符合事實(shí))。
六卷“批評(píng)集”大部分章節(jié)由三類文本組成:一是布魯姆自己的評(píng)論、解讀和串講,二是其他評(píng)論者的評(píng)論選段,三是被評(píng)論作品的選段。也有一些章節(jié)只有第一或第二類。
某些作家會(huì)反復(fù)在布魯姆評(píng)論其他作家時(shí)出現(xiàn),這樣的作家顯然在布魯姆心目中有著類似標(biāo)桿的地位。除了毫無(wú)疑問(wèn)的超級(jí)標(biāo)桿莎士比亞之外,稍次一等的標(biāo)桿作家有《舊約》某些章節(jié)的作者、喬叟、但丁、拜倫、愛(ài)默生、狄金森、勞倫斯等。幾乎每一卷都會(huì)有一個(gè)或幾個(gè)標(biāo)桿作家,他們作為重要人物,起著量尺的作用,使得布魯姆在談?wù)撈渌说臅r(shí)候,忍不住反復(fù)提到他們,有時(shí)甚至達(dá)到喧賓奪主的地步。
在《文章家與先知》卷中,這樣的標(biāo)桿作家是愛(ài)默生。例如在評(píng)論梭羅的那節(jié)中,布魯姆連篇累牘地大談愛(ài)默生,說(shuō)自己重讀梭羅,卻能“清晰地聽(tīng)見(jiàn)愛(ài)默生的聲音”。他認(rèn)為梭羅對(duì)愛(ài)默生既不能接受,又不能釋?xiě)?,所以“《瓦爾登湖》的結(jié)語(yǔ)響起洪亮的鐘鳴,傳出的卻是另一個(gè)人的聲音”。
又如在《詩(shī)人與詩(shī)歌》卷中,布魯姆花了8頁(yè)評(píng)論美國(guó)17世紀(jì)的女詩(shī)人安妮·布拉德斯特里特,但讀下來(lái)卻讓人以為他在討論狄金森:“(至少自薩福以來(lái))在女詩(shī)人里,狄金森以最為非凡和讓人嘆服的方式,在她許多最好的詩(shī)歌中都驅(qū)使我們?nèi)ッ鎸?duì)其中的性別成分。”接著大段引述狄金森的詩(shī),而布拉德斯特里特幾乎被晾在一邊了。
如果打算精讀布魯姆的“批評(píng)集”,了解這種標(biāo)桿結(jié)構(gòu)是非常有用的,它可能提供了提綱挈領(lǐng)掌握布魯姆價(jià)值體系和評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的某種捷徑。當(dāng)然,任何時(shí)候都應(yīng)記住,布魯姆的標(biāo)桿有相當(dāng)大的隨意性和極強(qiáng)烈的個(gè)人色彩。
在富有集大成色彩的六卷“批評(píng)集”中,布魯姆當(dāng)然要充分展示他的別具手眼與眾不同,展示的路徑之一是他對(duì)文本的歸類。布魯姆文本歸類的獨(dú)特性,在《文章家與先知》卷和《史詩(shī)》卷中表現(xiàn)得最為明顯。
首先,“文章家與先知”這個(gè)類,就是中國(guó)讀者接觸西方文學(xué)時(shí)很少遇到的。這個(gè)類有點(diǎn)像中國(guó)讀者習(xí)慣的“思想家”,里面收入了《舊約》,以及蒙田、帕斯卡爾、盧梭、克爾凱郭爾、梭羅、尼采、弗洛伊德、薩特、加繆等,這些作品或人看上去確實(shí)很像“思想家”。但是,布魯姆談《舊約》時(shí),僅其中的《雅歌》就談了5頁(yè),他引用“正統(tǒng)猶太教歷史上千古獨(dú)絕的阿基巴拉比”的話說(shuō):“所有圣典皆神圣,然獨(dú)《雅歌》乃神圣之神圣?!钡恰堆鸥琛菲鋵?shí)很難挖掘出多少思想性,因?yàn)樗呛堋拔膶W(xué)”的——其實(shí)就是樸素的古代色情歌謠。③另外,這卷當(dāng)然還有布魯姆的標(biāo)桿作家愛(ài)默生,甚至還包括赫胥黎和他的《美麗新世界》。
再看《史詩(shī)》卷,其中收入了《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》、荷馬《伊利亞特》《奧德修紀(jì)》、維吉爾《埃涅阿斯紀(jì)》、《貝奧武甫》、但丁《神曲》、彌爾頓《失樂(lè)園》、托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》等作品,這都是我們熟悉的“史詩(shī)”類作品。不過(guò)“史詩(shī)”的定義當(dāng)然是模糊的,如果說(shuō)《追憶似水年華》《尤利西斯》《荒原》被收入,也還離“史詩(shī)”不太遠(yuǎn),那么布魯姆還收入《源氏物語(yǔ)》、《坎特伯雷故事集》、科勒律治《老水手行》、梅爾維爾《白鯨》等作品,就讓人稍感意外了,這些作品也是中國(guó)讀者熟悉的,但它們通常不被視為史詩(shī)。
布魯姆展示自己別具手眼的另一個(gè)路徑,是他對(duì)入選作者所給的論述篇幅,不同的作者得到的篇幅極不均勻,給人留下深刻印象。
比如《文章家與先知》卷評(píng)論了21位作者,正文275頁(yè),平均每位應(yīng)得13頁(yè)。但是布魯姆給了格爾肖姆·肖勒姆25頁(yè),卻只給了薩特2頁(yè)。他鐘愛(ài)的標(biāo)桿作家愛(ài)默生享受了19頁(yè)?!妒吩?shī)》卷評(píng)論了18位(《圣經(jīng)》也作為一位),正文363頁(yè),平均每位應(yīng)得20頁(yè),但給了華茲華斯44頁(yè)。到了《詩(shī)人與詩(shī)歌》卷,差別更為驚人,評(píng)論了56位作者,正文660頁(yè),每位平均不到12頁(yè),但給了拜倫勛爵58頁(yè),給了雪萊40頁(yè),讓科勒律治享受了27頁(yè)。這一卷只給了莎士比亞4頁(yè)倒是毫不奇怪——在《劇作家與戲劇》那一卷中,已經(jīng)在424頁(yè)正文中給了莎士比亞137頁(yè)。在那137頁(yè)中,布魯姆逐部講解、賞析了莎士比亞的20部戲劇。這一卷評(píng)論33人,人均不足13頁(yè),但莎士比亞獨(dú)享超過(guò)人均10倍的篇幅,這樣的超級(jí)待遇,實(shí)為“批評(píng)集”中唯一的殊榮。
有一位還在世的美國(guó)詩(shī)人杰伊·賴特,相當(dāng)意外地享受了37頁(yè)的篇幅,僅次于拜倫和雪萊。布魯姆說(shuō):“我如今在我們中間幾乎找不到擁有這樣的精神世界的人:我得等待他們來(lái)找到我。杰伊·賴特的詩(shī)歌在四分之一世紀(jì)以前找到了我,從此就與我不離不棄了?!彪m然這37頁(yè)的篇幅中許多都被用于大段引述賴特的詩(shī)作,但這樣的評(píng)價(jià)也算很高了。
又如在《短篇小說(shuō)作家與作品》卷中,布魯姆評(píng)論了39人,正文249頁(yè),平均每人6頁(yè)多,但卡夫卡獨(dú)享24頁(yè)??紤]到馬克·吐溫才得3頁(yè),博爾赫斯才得4頁(yè),莫泊桑才得5頁(yè),海明威才得7頁(yè),愛(ài)倫·坡有16頁(yè),卡夫卡這24頁(yè)的篇幅,如果從他在文學(xué)上的重要地位來(lái)理解,似乎還勉強(qiáng)可通。但問(wèn)題是,布魯姆在給卡夫卡的這24頁(yè)中,幾乎一直在討論宗教問(wèn)題。
在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中,布魯姆總共評(píng)論了77位作者,正文609頁(yè),人均8頁(yè)不到一點(diǎn)。其中給了巴爾扎克4頁(yè),給了霍桑的《紅字》1頁(yè)多一點(diǎn),但給了狄更斯27頁(yè)。
大名鼎鼎的歌德,沒(méi)有出現(xiàn)在“批評(píng)集”任何一卷的入選名單中,但他的名字在布魯姆論述其他作者時(shí)被多次提到。又如瓦格納在“批評(píng)集”各卷中都未入選,但他的名字也被提到過(guò)。如果說(shuō)歌德、瓦格納等人沒(méi)有入選,可能有語(yǔ)言方面的問(wèn)題,④那么對(duì)于《魯拜集》而言,即使不考慮原文,它的英譯本名頭也足夠大,但“批評(píng)集”中沒(méi)有提到過(guò),類似的例子還可以想到中國(guó)讀者比較熟悉的浪漫派詩(shī)人海涅。
這表明在“批評(píng)集”的篇幅取舍上,布魯姆的個(gè)人色彩非常強(qiáng)烈。篇幅多寡雖然難免有偶然性,但是考慮到布魯姆評(píng)論的作家多達(dá)兩百余人,可以認(rèn)為這種偶然性在平均的意義上已經(jīng)大體被消除,可以忽略不計(jì)了。因此我們有理由推論:“批評(píng)集”中這種論述篇幅的分配(0~137頁(yè)),在相當(dāng)大程度上反映了這些作家在布魯姆心目中的地位。
六卷“批評(píng)集”在今天看來(lái)已是卷帙浩繁,布魯姆又喜歡以“兒撫一世豪杰”的氣勢(shì)大發(fā)議論,旁征博引,滔滔不絕,而且信馬由韁,隨意所之,聯(lián)想、隱喻、互文等手法任意使用,論述中還經(jīng)常隨意跳轉(zhuǎn),甚至離題。筆者曾將布魯姆的這種文風(fēng)歸納為三點(diǎn):眼界高、思想深、口氣大。這種風(fēng)格的文章讀起來(lái)令人愉快,但不可否認(rèn),也有容易讓人迷失、不得要領(lǐng)之弊。
如果將布魯姆的文學(xué)批評(píng)理論視為一個(gè)工具,那么“批評(píng)集”中入選的作者和作品,就是布魯姆用他的文學(xué)批評(píng)工具進(jìn)行操作的對(duì)象;而六卷“批評(píng)集”所展示的,只是這種操作的過(guò)程和結(jié)果,“批評(píng)案”并未對(duì)這種操作所使用的工具本身進(jìn)行系統(tǒng)介紹和集中論述。
要真正了解布魯姆的文學(xué)批評(píng)理論,我們就必須越出“批評(píng)集”的文本,去追溯布魯姆此前的某些著作。
首先是布魯姆43歲那年的成名作《影響的焦慮》(The Anxiety of Influence,1973),這本小書(shū)由徐文博翻譯,1989年由生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店出版。布魯姆在《影響的焦慮》中闡釋一種詩(shī)學(xué)理論,大意為:當(dāng)代詩(shī)人就像一個(gè)有著俄狄浦斯般戀母情結(jié)的兒子,與“詩(shī)的傳統(tǒng)”這一父親形象截然對(duì)立,在強(qiáng)大的傳統(tǒng)面前,當(dāng)代詩(shī)人被壓抑、被毀滅,他們只能用各種有意識(shí)或無(wú)意識(shí)的對(duì)前人的“誤讀”,即布魯姆所說(shuō)的六種“修正比”來(lái)貶低前人,否定傳統(tǒng),從而樹(shù)立自己的形象。
布魯姆所說(shuō)的六種“修正比”,前三種較容易從技術(shù)上把握,后三種則頗為玄遠(yuǎn),依次為:詩(shī)的誤讀、續(xù)完和對(duì)偶、重復(fù)和不連續(xù)、逆崇高(妖魔化)、凈化和唯我主義、死者的回歸。不過(guò)布魯姆強(qiáng)調(diào),上述這種對(duì)立和斗爭(zhēng)規(guī)律,不適用于莎士比亞及其以前的詩(shī)歌。
這里我們不必陷于六種“修正比”的細(xì)節(jié)中,只需把握布魯姆文學(xué)批評(píng)理論的基本要義即可——這個(gè)要義已經(jīng)由《影響的焦慮》的書(shū)名直接指出,簡(jiǎn)言之就是:文學(xué)作者總是處在前輩成就的影響之下,這種影響就是陰影,給作者造成焦慮;解脫這種焦慮的辦法,則是對(duì)前輩的精神叛逆,叛逆得越徹底就越成功。
到這里我們就比較容易理解“批評(píng)集”中那些大大小小的標(biāo)桿人物了。他們之所以能夠成為標(biāo)桿,就是因?yàn)樗麄兓蚨嗷蛏僮尯笫雷髡咛幵谒麄冇绊懙年幱爸?,他們既是后世作者成長(zhǎng)的營(yíng)養(yǎng),又是后世作者焦慮的來(lái)源。
在“批評(píng)集”之前,布魯姆至少已經(jīng)使用這個(gè)理論工具對(duì)文學(xué)史上的重要人物和作品系統(tǒng)操作過(guò)一次了,這就是他的名作《西方正典》⑤(The Western Canon,1994)。所謂“正典”,本有“宗教法規(guī)”“傳世之作”“經(jīng)典”等義。布魯姆選擇西方歷史上26位被他認(rèn)定為偉大的作家的作品,謂之“西方正典”,對(duì)它們進(jìn)行評(píng)論、串講、賞析。其出版之后,好評(píng)如潮。在《西方正典》中,布魯姆樹(shù)立了一個(gè)超級(jí)標(biāo)桿——莎士比亞。莎士比亞在書(shū)中成了其余一切正典的標(biāo)尺:“莎士比亞是一個(gè)獨(dú)特的案例,在他面前,先人前輩們無(wú)不矮了一截。”而莎士比亞之后的作者們,則無(wú)一不在莎士比亞的巨大影響之下。布魯姆將莎士比亞變成了整個(gè)西方文學(xué)的核心,“他已經(jīng)變成他之前和之后所有作家的試金石”。在《西方正典》所選定的26位大師中,莎士比亞之前的只有兩人:?jiǎn)疼藕兔商铮麄儍扇说牡匚皇歉鶕?jù)他們對(duì)莎士比亞的影響來(lái)確立的。⑥
至此,我們對(duì)于布魯姆文學(xué)批評(píng)理論中莎士比亞的特殊地位,包括六種“修正比”的斗爭(zhēng)規(guī)律為何不適用于莎士比亞本人和他之前的詩(shī)歌,以及在“批評(píng)集”中莎士比亞為何占據(jù)了如此多的篇幅,都比較容易理解了。布魯姆甚至說(shuō)過(guò)這樣極度夸張的話:“歷史不足以解釋莎士比亞,反倒是莎士比亞照亮了歷史?!雹?/p>
在莎士比亞的巨大影響之下,后人怎樣才能確立自己的地位呢?或者說(shuō),他們?cè)鯓硬拍苁棺约旱淖髌芬策M(jìn)入“正典”之列呢?答案是“疏異性”(strangeness),這與《影響的焦慮》中的“修正比”有類似之處。布魯姆認(rèn)為“疏異性”是文學(xué)作品贏得正典地位的原創(chuàng)性指標(biāo)之一,但對(duì)它的表述卻玄之又玄:“此疏異性若非令我們完全無(wú)從吸收融合,就是化為渾然天成之貌(a given),使我們感覺(jué)不到其特異之處?!比绻f(shuō)得簡(jiǎn)單化一點(diǎn),“疏異性”或可理解為對(duì)莎士比亞的疏遠(yuǎn)和變異——莎士比亞是衡量他們每個(gè)人的標(biāo)尺,而他們都處在莎士比亞的巨大陰影之下,不竭力抗?fàn)帯⒉粡?qiáng)行疏遠(yuǎn)和變異,就將無(wú)以自立。這樣來(lái)看“正典本身,就是一個(gè)持續(xù)進(jìn)行的競(jìng)爭(zhēng)”這句話,也就順理成章了。
布魯姆在《西方正典》中選定的26位世界文學(xué)大師是:莎士比亞、但丁、喬叟、塞萬(wàn)提斯、蒙田、莫里哀、彌爾頓、約翰遜、歌德、華茲華斯、奧斯汀、惠特曼、狄金森、狄更斯、艾略特、托爾斯泰、易卜生、弗洛伊德、普魯斯特、喬伊斯、伍爾夫、卡夫卡、博爾赫斯、聶魯達(dá)、裴索、貝克特。十年以后,到了“批評(píng)集”中,雖然評(píng)論對(duì)象擴(kuò)大到了兩百余人,上述名單中卻有兩位被布魯姆驅(qū)逐出去了——歌德和拉丁美洲的葡語(yǔ)作家裴索。
布魯姆在“批評(píng)集”中的文風(fēng),與《西方正典》一脈相承。熱情奔放的論述固然可以引起閱讀快感,但到處都是通過(guò)感覺(jué)、聯(lián)想、類比而來(lái)的論斷(assertion),而不是有邏輯力量的論證。比如他選定的26位文學(xué)大師中之所以有弗洛伊德,是因?yàn)椤拔蚁矚g的是對(duì)弗洛伊德的莎士比亞式解讀,而不是對(duì)莎士比亞的弗洛伊德式解讀”;又如“《西方正典》唯一的貢獻(xiàn),是它適切地運(yùn)用了個(gè)人自我的孤獨(dú),這份孤獨(dú)終歸是一個(gè)人與自身有限宿命的相遇”。這類讀之朗朗上口,思之不知所云的話頭,在布魯姆的書(shū)中到處可見(jiàn)——也許這就是文學(xué)吧?布魯姆自稱“不想告訴讀者該讀什么、怎樣讀,只想談?wù)撟约阂呀?jīng)讀過(guò)而且認(rèn)為值得再讀的書(shū)”——他不是要和你講道理,而是在向你談感覺(jué)。
下面是“批評(píng)集”中的一些令人印象深刻的例子。
在《史詩(shī)》卷中,布魯姆給了托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》一席,既然梅爾維爾的《白鯨》也有一席,給托爾斯泰一席當(dāng)然沒(méi)問(wèn)題。然而非常麻煩的是,托爾斯泰卻是強(qiáng)烈拒斥莎士比亞的,這在莎士比亞身后能入布魯姆法眼的作者群中極為罕見(jiàn),布魯姆顯然必須找出一些說(shuō)辭,既保持對(duì)托爾斯泰的肯定,又能維護(hù)莎士比亞這個(gè)他心目中文學(xué)的無(wú)上標(biāo)尺。布魯姆的做法,竟是硬說(shuō)莎士比亞對(duì)托爾斯泰的影響大到托爾斯泰不愿意承認(rèn)的地步:“我猜想,托爾斯泰受莎士比亞的表現(xiàn)藝術(shù)影響太深,因此不能忍受坦承這種無(wú)法避免的影響。”并且以富有詭辯色彩的論斷結(jié)尾:“托爾斯泰對(duì)莎士比亞的擯斥,或許是莎士比亞的表現(xiàn)力量迄今所得的最嵬巍的贊頌,縱使辭氣如此紆曲?!边@樣強(qiáng)詞奪理的論斷,要是讓托爾斯泰見(jiàn)到不知會(huì)作何感想。
托馬斯·品欽也出現(xiàn)在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中。品欽最著名的作品當(dāng)然是《萬(wàn)有引力之虹》,布魯姆也評(píng)論了,不過(guò)他一開(kāi)頭就將《萬(wàn)有引力之虹》貶到了至少第三名:“我估計(jì)到目前為止,品欽的代表作是《梅森和迪克遜》,但我個(gè)人對(duì)《拍賣(mài)第四十九批》的喜愛(ài)過(guò)于強(qiáng)烈,不可能轉(zhuǎn)而看重品欽的其他作品?!辈剪斈窂?qiáng)烈推崇《拍賣(mài)第四十九批》:“這部作品似乎包含了其他很多體裁的特點(diǎn):徹底翻轉(zhuǎn)的偵探故事、社會(huì)諷刺、美國(guó)末日啟示錄文學(xué)。但從根本上講,它是一部浪漫傳奇,一部將奇幻與美國(guó)現(xiàn)實(shí)結(jié)合得天衣無(wú)縫、無(wú)法拆分的敘事?!倍鴮?duì)于品欽的皇皇巨著《萬(wàn)有引力之虹》,布魯姆卻只激賞其中“燈泡拜倫”的故事,說(shuō)“品欽是最了不起的否定性崇高(應(yīng)該就是前述《影響的焦慮》中的第4種修正比)大師,……燈泡拜倫的故事觸及藝術(shù)的一個(gè)極限”,布魯姆竟為這個(gè)故事耗費(fèi)了品欽享有的12頁(yè)中的9頁(yè)。
女權(quán)主義/女性主義(feminism的兩種譯法)是布魯姆相當(dāng)討厭的事物之一,他經(jīng)常要找機(jī)會(huì)攻擊一下。在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷導(dǎo)言中,他說(shuō):“荒唐的是,由于一場(chǎng)女性主義的討伐把勞倫斯幾乎逐出了英語(yǔ)世界的學(xué)術(shù)界,后者如今竟然成了一位被忽視的作家。”而在這一卷中討論夏洛蒂·勃朗特的《簡(jiǎn)·愛(ài)》時(shí),布魯姆竟有一段口味頗重的酷評(píng):“如果我發(fā)現(xiàn)《簡(jiǎn)·愛(ài)》的大部分文學(xué)力量來(lái)自它地道的施虐快感,即將極具男子氣概的羅切斯特再現(xiàn)為夏洛蒂·勃朗特對(duì)俊美的拜倫勛爵施加權(quán)力意志的犧牲品,我是不會(huì)對(duì)女性主義批評(píng)產(chǎn)生好感的。”
布魯姆既然確定了那些標(biāo)桿人物,他當(dāng)然會(huì)非常自如地用這些人物來(lái)說(shuō)事。比如在《文章家與先知》卷中談?wù)撊姞枴ぜs翰遜時(shí)說(shuō):“我以為約翰遜仍是莎士比亞最好的批評(píng)家?!钡终f(shuō):“約翰遜大概低估了莎士比亞所欠負(fù)喬叟的?!瓎疼乓苍S還賦予莎士比亞二人共通的最偉大天賦:作為先驅(qū)作家,二人所創(chuàng)造的人物由于聆聽(tīng)自己說(shuō)話而改變。”而在《史詩(shī)》卷討論喬叟時(shí),布魯姆再次強(qiáng)調(diào)了喬叟創(chuàng)造的人物“因思索自己所說(shuō)的話而改變自己”這一特征。
與之類似,在討論愛(ài)默生時(shí),布魯姆說(shuō):“你若要理解美國(guó)作家,最好去閱讀愛(ài)默生,而不是我們當(dāng)代的作家,因?yàn)檫B惠特曼、梭羅、狄金森、霍桑、梅爾維爾都只是在闡釋他?!彼A(yù)言愛(ài)默生“才是我們將來(lái)的想象文學(xué)和批評(píng)的指路靈魂”。
而在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中,布魯姆高度推崇勞倫斯的《虹》和《戀愛(ài)中的女人》。在這一卷討論哈代時(shí),布魯姆說(shuō):“要充分欣賞哈代作為一個(gè)小說(shuō)家的永恒魅力,更好的引路人是他的繼承者D. H. 勞倫斯,后者的《虹》與《戀愛(ài)中的女人》不可思議地把哈代的文學(xué)遺產(chǎn)推上了藝術(shù)的巔峰。勞倫斯帶著叛逆兒子的愛(ài)恨交加的心情稱贊哈代……”至于可憐的《查泰萊夫人的情人》,布魯姆只在結(jié)尾處提了一下,他還抱怨它和勞倫斯的后期作品“挫傷了敘事的限制,令人很難在重讀他的作品時(shí)保持專心致志”。
關(guān)于“史詩(shī)”,布魯姆有自己的見(jiàn)解。他在《史詩(shī)》卷導(dǎo)言中說(shuō):“史詩(shī)英雄是反自然的(contra naturam),他們的追求是對(duì)抗性的”,又說(shuō)“渴望創(chuàng)造不衰的想象,也許就是偉大史詩(shī)的真正標(biāo)志”。他在這一卷選入的史詩(shī)作品顯然和上述想法有關(guān),比如梅爾維爾的《白鯨》入選,就是典型的例子。布魯姆對(duì)梅爾維爾相當(dāng)推崇,不僅將《白鯨》列入史詩(shī),而且大段大段引用原文。
布魯姆首選的史詩(shī)是《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》,它們的作者當(dāng)然是不明確的,布魯姆說(shuō)有一位學(xué)者“甚為勝絕地”稱之為“J”,他從之,乃大談這位J與莎士比亞、卡夫卡、托爾斯泰等的聯(lián)系。
布魯姆在《詩(shī)人與詩(shī)歌》卷給了威廉·布萊克24頁(yè),主要討論布萊克的《倫敦》與《舊約·以西結(jié)書(shū)》,以及他的《老虎》與《舊約·約伯記》之間的互文與戲仿關(guān)系。布魯姆將布萊克的這兩個(gè)作品稱為“修正主義作品”——這里布魯姆是作為褒義用的,他認(rèn)為“布萊克是一位戲仿世界歷史的偉大詩(shī)人”。
布魯姆高度評(píng)價(jià)艾略特和他的《荒原》,不僅將其選入《史詩(shī)》卷,而且用一批標(biāo)桿為它加持:“艾略特道明他的先輩是這些顯赫人物:維吉爾、但丁、英國(guó)玄學(xué)派詩(shī)人和詹姆斯一世時(shí)代戲劇家、帕斯卡爾、波德萊爾、法國(guó)象征主義詩(shī)歌、埃茲拉·龐德。然而他的詩(shī)歌的真正源泉是丁尼生和惠特曼,……《荒原》是偽裝為神話傳奇的美國(guó)式自我挽歌,一部佯裝為基督教反諷的實(shí)踐的浪漫主義危機(jī)詩(shī)歌,……是一些偉大碎片的華麗集合,無(wú)可置疑地是我們這個(gè)世紀(jì)英語(yǔ)詩(shī)歌之中最具影響力的詩(shī)歌?!?/p>
中國(guó)知識(shí)分子一度相當(dāng)熟悉的蕭伯納,入選《劇作家與戲劇》卷,不過(guò)比較特殊的是布魯姆對(duì)蕭伯納貶多于褒,而且不乏“毒舌”:“沒(méi)哪個(gè)批評(píng)家會(huì)把他和莎士比亞相提并論,因?yàn)樗膭?chuàng)造力實(shí)在太薄弱?!m然號(hào)稱思想型劇作家,但其實(shí)更多是在拾人牙慧?!庇终f(shuō):“不管根據(jù)什么審美標(biāo)準(zhǔn),蕭伯納的異教信仰都十分無(wú)趣。”甚至說(shuō):“蕭伯納不是風(fēng)格家,不是思想家,不是心理學(xué)家,也不像莎士比亞天縱奇才,……表達(dá)的思想往往流于膚淺,但他的作品卻又始終揮之不去?!弊詈筮@句話也不知道是褒是貶,畢竟布魯姆分析了他的四部劇作,讓他享受了35頁(yè)的篇幅,大大超出了本卷不足13頁(yè)的人均值。
科幻文學(xué)在美國(guó)通常被視為“通俗文學(xué)”的一部分,以布魯姆“批評(píng)集”的“范兒”來(lái)推測(cè),當(dāng)然應(yīng)該不入他的法眼才對(duì)。事實(shí)上,美國(guó)最著名的那些以科幻小說(shuō)名世的作家,自阿西莫夫以下,沒(méi)有一個(gè)人被“批評(píng)集”提到過(guò)。但是相當(dāng)令人意外的是,還是有四位通常被視為科幻作家的作者(三位英國(guó)的,一位美國(guó)的)被布魯姆提到了,而且都有專節(jié)論述,這就值得在本文中拿一小節(jié)來(lái)稍加討論了。
首先是被一些人視為“科幻祖師奶奶”的瑪麗·雪萊,出現(xiàn)在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中。其實(shí)關(guān)于誰(shuí)寫(xiě)了第一篇科幻小說(shuō),候選人有若干個(gè),瑪麗·雪萊只是其中之一(另一個(gè)重要的候選人是天文學(xué)家開(kāi)普勒)。布魯姆從文學(xué)的角度來(lái)評(píng)價(jià)《弗蘭肯斯坦》:“只是一部具有感染力的小說(shuō),有著自身的缺陷,在敘事和人物刻畫(huà)上常常顯得笨拙,但它卻是一部重要的著作,因?yàn)樗宋覀兯鶕碛械睦寺髁x自我神話最生動(dòng)的版本之一,……為我們了解浪漫主義詩(shī)人的原型世界提供了一個(gè)獨(dú)特的介紹。”由于布魯姆沒(méi)有將《弗蘭肯斯坦》置于科幻文學(xué)的背景中去解讀,他的上述評(píng)論難免有隔靴搔癢之感。
阿爾道斯·赫胥黎入選了《文章家與先知》卷。他最著名的作品當(dāng)然是被稱為“反烏托邦三部曲”之一的《美麗新世界》,不過(guò)布魯姆對(duì)這部小說(shuō)的評(píng)價(jià)很低:“幾乎不堪重讀:書(shū)中的基本隱喻——用亨利·福特替代耶穌基督——現(xiàn)在看來(lái)極造作,甚至傻氣?!迸c此同時(shí),他卻對(duì)赫胥黎的另兩篇作品《知覺(jué)之門(mén)》(The Door of Perception,1954)和《天堂與地獄》(Heaven and Hell,1956)表示欣賞,⑧說(shuō)是“因嗑藥而產(chǎn)生幻想經(jīng)驗(yàn)的奇特小書(shū)”。其實(shí)這種屬于吸毒體驗(yàn)類的作品,和“垮掉的一代”有相當(dāng)密切的關(guān)系,這種關(guān)系也未必是布魯姆喜歡的。但布魯姆竟替赫胥黎的迷幻藥實(shí)驗(yàn)找了15位先賢來(lái)加持,不僅有圣奧古斯丁、佛陀,甚至包括老子和莊子。最后他的論斷是:“赫胥黎是佼佼的文章家,但算不得杰出的小說(shuō)家或圣賢”,這還是恰如其分的,因?yàn)楹振憷璧倪@兩部作品確實(shí)展現(xiàn)了相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)修養(yǎng)和思想才華。⑨
在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中,喬治·奧威爾的小說(shuō)《1984》和《動(dòng)物農(nóng)莊》有幸進(jìn)入了布魯姆的視野。但布魯姆似乎沒(méi)有注意到奧威爾作品的反烏托邦思想史背景,而僅從文學(xué)上著眼,給了奧威爾很低的評(píng)價(jià):“奧威爾作為先知所獲得的必然是一種非常復(fù)雜的成功,因?yàn)樗鄬?duì)粗陋的人物塑造迫使我們基本上按字面意思解讀《1984》?!币虼瞬剪斈氛J(rèn)為,當(dāng)時(shí)《1984》的評(píng)論家們“都被該書(shū)的社會(huì)相關(guān)性所征服,以致沒(méi)有意識(shí)到它作為敘事的明顯拙劣性,也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)奧威爾完全無(wú)法再現(xiàn)哪怕一個(gè)縮減了的人類個(gè)性或道德人物”。
也出現(xiàn)在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中的女科幻作家厄休拉·勒古恩,是本文這一節(jié)要討論的四位作家中最受布魯姆“寵愛(ài)”的一位,布魯姆給了她12頁(yè)篇幅,超出了本卷的平均值。在評(píng)論勒古恩時(shí),布魯姆似乎愿意考慮更為廣闊的背景了。
布魯姆說(shuō)自己看了勒古恩對(duì)菲利普·迪克的評(píng)論之后,開(kāi)始閱讀迪克的科幻小說(shuō),但是盡管勒古恩自己認(rèn)迪克為先輩,布魯姆卻拒絕承認(rèn)迪克的成就和他對(duì)勒古恩的影響:“讀了迪克的作品之后,我們只能私下嘟噥,一個(gè)文學(xué)評(píng)論家?guī)缀醪豢赡苤蒙磉@樣的危險(xiǎn):斷定迪克是我們的博爾赫斯,或發(fā)現(xiàn)迪克與卡夫卡共存于同一宇宙,是我們這個(gè)世紀(jì)的但丁。然而……勒古恩是一位想象力非比尋常的創(chuàng)造者和重要的文體家,她以這樣的才華選擇了奇幻與科幻小說(shuō)(或者說(shuō)被它選擇),她是當(dāng)代此類作家中一位具有壓倒性優(yōu)勢(shì)的典范,比托爾金優(yōu)秀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)多麗絲·萊辛。”
布魯姆對(duì)勒古恩的論斷也是由衷的贊美:“在我們稱為奇幻文學(xué)的真正的浪漫傳奇?zhèn)鹘y(tǒng)中,勒古恩是一個(gè)出色的讀取遙遠(yuǎn)時(shí)空的人,或精通轉(zhuǎn)代比喻的人。勒古恩游刃有余地描畫(huà)著‘我看不到的事物的那個(gè)意象’,在這方面我們無(wú)人能及?!?/p>
從“批評(píng)集”和布魯姆其他著作來(lái)綜合推測(cè),布魯姆對(duì)“奇幻和科幻文學(xué)”基本是看不上眼的,他欣賞勒古恩,歸根結(jié)底還是因?yàn)樗奈膶W(xué)造詣。但看在勒古恩的面子上,布魯姆總算紆尊降貴地對(duì)“奇幻和科幻文學(xué)”略加垂顧了。
布魯姆鄙視的作家和作品,就不會(huì)出現(xiàn)在“批評(píng)集”中,但是借用集合論的概念,可以認(rèn)為他們實(shí)際上是出現(xiàn)在“批評(píng)集”中的作家與作品的“補(bǔ)集”,所以還是有必要在本文這一小節(jié)中稍加討論的——當(dāng)然僅限于名頭特別大的作者。
當(dāng)代作家J. K. 羅琳和史蒂芬·金的名字,在六卷“批評(píng)集”中從未出現(xiàn)過(guò),當(dāng)然,《哈利·波特》系列的任何作品、史蒂芬·金的任何作品,也從未在六卷“批評(píng)集”中出現(xiàn)過(guò)。布魯姆甚至沒(méi)有興趣去詆毀他們或他們的作品,因?yàn)檫@樣的話也就難免要提到他們的姓名或書(shū)名了。布魯姆仿佛要讓讀者感覺(jué)到,在他的文學(xué)世界中,J. K. 羅琳和史蒂芬·金以及他們的眾多作品,從來(lái)就沒(méi)有存在過(guò)。
關(guān)于布魯姆對(duì)《哈利·波特》和史蒂芬·金作品的厭惡,已經(jīng)是圈子里具有相當(dāng)知名度的事情了。他去世前兩年曾接受《南方周末》一次專訪⑩,關(guān)于他為何厭惡《哈利·波特》和史蒂芬·金的作品,《南方周末》報(bào)道說(shuō),布魯姆的理由是:“你讀了這些三流作品,就沒(méi)有時(shí)間讀一流作品了。劣書(shū)會(huì)擠占好書(shū)的時(shí)間?!?/p>
另一個(gè)引人注目的例子是美國(guó)當(dāng)代詩(shī)人艾倫·金斯堡,他的名字也沒(méi)有在“批評(píng)集”中出現(xiàn)過(guò)?!对?shī)人與詩(shī)歌》卷出生年代最晚的入選詩(shī)人是安妮·卡森,生于1950年,這個(gè)年代下限已經(jīng)覆蓋了金斯堡的生年(有8位入選詩(shī)人生年晚于1926年),所以金斯堡沒(méi)有出現(xiàn)在“批評(píng)集”中,顯然是布魯姆篩選的結(jié)果。估計(jì)這位“垮掉的一代”的領(lǐng)軍人物和他的著名長(zhǎng)詩(shī)《嚎叫》(Howl)入不了布魯姆的法眼——盡管金斯堡好歹也是被“美國(guó)文學(xué)藝術(shù)院”接納為會(huì)員的人,是得了美國(guó)全國(guó)圖書(shū)獎(jiǎng)的人。?順便指出,“垮掉的一代”的另一位領(lǐng)軍人物,杰克·凱魯亞克的名字和他的作品,也未能出現(xiàn)在《短篇小說(shuō)家與作品》和《小說(shuō)家與小說(shuō)》中。
布魯姆的文壇恩怨,在“批評(píng)集”中也不無(wú)蛛絲馬跡。比如在《詩(shī)人與詩(shī)歌》卷談到女詩(shī)人伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧時(shí),他忽然忍不住大發(fā)相當(dāng)離題的議論:“我已經(jīng)放棄了所有在學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的客座講學(xué),僅僅為新書(shū)做巡回演講?!痹蚓故牵骸拔医臧l(fā)現(xiàn),有成千上萬(wàn)普通讀者,游離于學(xué)院和媒體,他們沒(méi)有被業(yè)已成為時(shí)尚的‘文化批評(píng)’污染?!彼运辉敢鉃樗麄冄葜v。接下來(lái)他的感嘆更是黯然神傷:“我蹣跚走過(guò)太多經(jīng)典權(quán)威的戰(zhàn)場(chǎng),承認(rèn)在學(xué)院的戰(zhàn)敗,我愿把戰(zhàn)火帶向別處……”所謂“承認(rèn)在學(xué)院的戰(zhàn)敗”,那次接受《南方周末》專訪時(shí),布魯姆也談到了:“我跟多元文化主義打了半個(gè)世紀(jì)的漫長(zhǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),……我的這些理論讓我在很多大學(xué)里、很多教授中都非常不受歡迎。”他和多元文化主義的戰(zhàn)爭(zhēng)包括四場(chǎng)戰(zhàn)役:反對(duì)“新批評(píng)主義”、反對(duì)解構(gòu)主義、反對(duì)女權(quán)主義、反對(duì)《哈利·波特》文學(xué)。
至于他為何樂(lè)意將“戰(zhàn)敗”掛在嘴上,當(dāng)然不是認(rèn)錯(cuò)服輸,而是表達(dá)“他們一擁而上眾口鑠金自甘墮落我不和他們玩了”之意。他“在學(xué)院的戰(zhàn)敗”看來(lái)還包括他喪失了對(duì)研究生們的影響:“我越來(lái)越發(fā)現(xiàn)研究生們焦慮、變化無(wú)常、追隨最新的潮流,……我發(fā)現(xiàn)更好的學(xué)生都在耶魯?shù)谋究粕?,所以現(xiàn)在我只教本科生?!边@和他只對(duì)學(xué)院外的普通公眾演講倒是一致的,總之他即使已經(jīng)在學(xué)院體系中被孤立,也仍然特立獨(dú)行、我行我素。
文學(xué)作品本來(lái)就出于虛構(gòu),而文學(xué)評(píng)論是在評(píng)論虛構(gòu)作品,幾乎可以視之為二階的虛構(gòu),或者至少可以有二階的虛構(gòu)成分。既然如此,文學(xué)閱讀和文學(xué)評(píng)論的個(gè)人性質(zhì)就是毫無(wú)疑問(wèn)的。因此對(duì)于文學(xué)來(lái)說(shuō),在閱讀和評(píng)價(jià)方面,被人牽著鼻子走的合理性幾乎是不存在的。當(dāng)然你可以讓人為你引路,比如讓布魯姆和他的“批評(píng)集”為你的文學(xué)閱讀引路,但是你必須認(rèn)識(shí)到,在最基本的層面,你和他是平等的。
在你的文學(xué)修養(yǎng)還不夠的時(shí)候,如果你讓布魯姆為你引路,他說(shuō)莎士比亞最偉大,你就跟著他讀莎士比亞,這沒(méi)問(wèn)題;但是隨著你文學(xué)修養(yǎng)的提高,你將開(kāi)始形成你自己的好惡和判斷,要是你竟不喜歡莎士比亞,覺(jué)得莎士比亞根本沒(méi)有布魯姆說(shuō)得那么偉大,這同樣合情合理,同樣可以理直氣壯——只要你能夠言之成理。
恰恰是在“言之成理”這一點(diǎn)上,文學(xué)閱讀和文學(xué)評(píng)論的個(gè)人性質(zhì)就突顯出來(lái)了。與科學(xué)知識(shí)有相對(duì)較強(qiáng)的客觀性、在很多情況下可以獲得實(shí)踐的檢驗(yàn)不同,文學(xué)沒(méi)有科學(xué)那樣的客觀性和可檢驗(yàn)性,基本上無(wú)法獲得實(shí)踐檢驗(yàn),所以從理論上說(shuō),布魯姆推崇莎士比亞可以言之成理,托爾斯泰拒斥莎士比亞也可以言之成理。每個(gè)人所言之理不同,卻都有可能言之成理。
布魯姆為你引的路,是帶有強(qiáng)烈的布魯姆個(gè)人色彩的路。在這條路上,莎士比亞是光芒萬(wàn)丈的太陽(yáng),照亮了人類文學(xué)的過(guò)去和未來(lái);而《哈利·波特》和史蒂芬·金根本不存在。這里突顯出體現(xiàn)個(gè)人色彩的一個(gè)重要路徑——選擇。從總體上來(lái)看,布魯姆保守主義的文學(xué)價(jià)值觀體現(xiàn)在選擇上,就是推崇傳統(tǒng)經(jīng)典,鄙視流行讀物。
這一點(diǎn)從《西方正典》到“批評(píng)集”是一以貫之的。在寫(xiě)《西方正典》時(shí),布魯姆的文學(xué)批評(píng)理論框架已經(jīng)完整形成。1994年,他用這個(gè)理論工具,對(duì)26位在一定程度上已是世界范圍的文學(xué)大師的作品操作了一番,寫(xiě)出了名作《西方正典》。此后20年間,他不斷地使用上述理論工具,持續(xù)對(duì)更多的文學(xué)作品進(jìn)行操作?!芭u(píng)集”可以視為布魯姆文學(xué)批評(píng)的集大成之作,是他使用同一理論工具,對(duì)他精選出來(lái)的二百余位文學(xué)作者和他們的作品進(jìn)行文學(xué)評(píng)論操作的范本。
對(duì)于布魯姆推崇經(jīng)典、鄙視流行的文學(xué)價(jià)值理念,筆者總體上是高度認(rèn)同的。筆者曾經(jīng)對(duì)媒體表示過(guò):對(duì)于那些流行的暢銷書(shū),看看雖然也無(wú)妨,但不看肯定沒(méi)有損失。這當(dāng)然比布魯姆“讀了這些三流作品,就沒(méi)有時(shí)間讀一流作品”的意見(jiàn)要平和一些,比如筆者對(duì)于史蒂芬·金的小說(shuō)和小說(shuō)改編的影視作品就不拒斥,還看過(guò)不少,但這和布魯姆的意見(jiàn)其實(shí)并非沒(méi)有調(diào)和的余地:讀三流作品確實(shí)會(huì)擠占讀一流作品的時(shí)間,不過(guò)人生畢竟還要有用于別處的時(shí)間,比如用于娛樂(lè)的時(shí)間,在這時(shí)間里要是史蒂芬·金和莎士比亞同樣能娛樂(lè)我,我和史蒂芬·金作伴一會(huì)兒又有何妨呢?
從保守主義的文學(xué)價(jià)值觀出發(fā),還可以很自然地過(guò)渡到當(dāng)下的閱讀問(wèn)題?!霸鯓幼x”本來(lái)不是一個(gè)問(wèn)題,但互聯(lián)網(wǎng)特別是移動(dòng)端互聯(lián)網(wǎng)興起之后,竟成為一個(gè)問(wèn)題??纯础芭u(píng)集”中涉及的作品,絕大多數(shù)(如果不是全部的話)會(huì)被我們“怎樣讀”?在理論上,你用手機(jī)讀莎士比亞當(dāng)然是可能的,但實(shí)際上會(huì)有人這樣讀嗎?
筆者多次對(duì)媒體表示:“讓我們還是真的讀書(shū)吧!”在給圖書(shū)館、讀書(shū)會(huì)做講座而被邀請(qǐng)題詞留念時(shí),筆者也經(jīng)常寫(xiě)這句話。這句話的重點(diǎn)在“真的”——讀“真的”書(shū)。
移動(dòng)端互聯(lián)網(wǎng)提供的碎片化閱讀,其中絕大部分內(nèi)容根本到不了一流還是三流的爭(zhēng)執(zhí)層次。形式可以反過(guò)來(lái)影響內(nèi)容,在移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)提供的閱讀中,即使是被布魯姆鄙視的史蒂芬·金的作品,也會(huì)因?yàn)槠鶈?wèn)題而很少有人光顧,更不用說(shuō)那些文學(xué)經(jīng)典了。
要進(jìn)行有效的文學(xué)閱讀,我們還是必須回到紙書(shū),拿起真正的書(shū)來(lái)閱讀。非常幸運(yùn),這六卷“批評(píng)集”和其中評(píng)論的數(shù)百部文學(xué)作品,絕大部分都已有中譯本(僅用筆者的個(gè)人藏書(shū)就可以證明這一點(diǎn)),這不能不說(shuō)是中國(guó)出版業(yè)數(shù)十年來(lái)的成績(jī)和驕傲。
譯林出版社出版六卷本“批評(píng)集”,洵為學(xué)術(shù)功德,本文僅對(duì)在未核對(duì)原版書(shū)情況下所發(fā)現(xiàn)的中譯本白璧微瑕指出一二,以備將來(lái)重印或再版時(shí)或能有所修訂,更臻美善。
中譯本有少數(shù)不夠周全之處,可能是原版書(shū)就有的。
例如,因?yàn)榭ǚ蚩ǖ闹匾裕剪斈吩凇抖唐≌f(shuō)家與作品》和《小說(shuō)家與小說(shuō)》兩卷中都給了他較大篇幅(24頁(yè)、25頁(yè)),但兩冊(cè)中出現(xiàn)了內(nèi)容的大段重復(fù)。事實(shí)上,《短篇小說(shuō)家與作品》卷中討論卡夫卡的24頁(yè)內(nèi)容,在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中的第293~310頁(yè)全部重復(fù)了一遍。?只有310~317頁(yè)的內(nèi)容才是《短篇小說(shuō)家與作品》卷中所沒(méi)有的。
考慮到本書(shū)逐頁(yè)給出了原版書(shū)的頁(yè)碼,上述重復(fù)幾乎可以肯定是原版書(shū)編輯中的疏忽。布魯姆本人固然難辭其咎,畢竟他是這書(shū)的主編,但最主要的責(zé)任應(yīng)該在原版書(shū)的編輯。而中譯本如果注意到了,應(yīng)該可以將《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中第293~310頁(yè)的內(nèi)容刪去,并用一個(gè)譯者腳注說(shuō)明此處刪節(jié)的內(nèi)容已見(jiàn)于《短篇小說(shuō)家與作品》卷中。
但也有的明顯是中譯本的問(wèn)題。
比如科勒律治的長(zhǎng)詩(shī)The Rime of the Ancient Mariner,布魯姆將它歸入《史詩(shī)》中,在那一卷中被譯為《老水手行》,但是在《詩(shī)人與詩(shī)歌》卷的導(dǎo)言及正文中,此詩(shī)又被譯成《古舟子詠》。盡管這兩個(gè)譯名都是流行的,但在同一部書(shū)中,還是應(yīng)該前后統(tǒng)一為好。如果追求盡善盡美,可以在第一次出現(xiàn)此詩(shī)名稱時(shí)加一個(gè)譯者腳注:又譯《古舟子詠》。
又如在不同卷中,卡夫卡名字的譯法也不一致:《短篇小說(shuō)家與作品》卷譯為“弗蘭茲·卡夫卡”,《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷譯為“弗朗茨·卡夫卡”。同一人名音譯用字前后不同的現(xiàn)象,還出現(xiàn)在“批評(píng)集”中譯本不少地方,茲不列舉。這雖無(wú)傷大雅,對(duì)讀者也不會(huì)有多少困擾,但從書(shū)籍編校質(zhì)量的角度來(lái)看,顯然應(yīng)該統(tǒng)一。
再如在《史詩(shī)》卷,《舊約》中的《創(chuàng)世紀(jì)》和《出埃及記》的作者J有時(shí)被譯為“雅威作者”;在與中譯本本卷有關(guān)的《舊約》引文中,將和合本中的“耶和華”置換為“雅威”。這種置換不僅殊無(wú)必要,而且在學(xué)理上還會(huì)發(fā)生問(wèn)題:J或“雅威作者”是敘事者,而“耶和華”是敘事中的角色之一,并非敘事者本人。“批評(píng)集”別的卷中引用《舊約》時(shí)并無(wú)此種置換,就沒(méi)有問(wèn)題了。
注釋:
① 江曉原.《中國(guó)歷史研究手冊(cè)》審查報(bào)告[N].中華讀書(shū)報(bào),2017-2-22.《中國(guó)歷史研究手冊(cè)》全三冊(cè),由英國(guó)人魏根深著,侯旭東主譯,北京大學(xué)出版社2016年出版。
② 2016年起由譯林出版社出版,至2020年出齊。翁海貞譯《文章家與先知》《史詩(shī)》,童艷萍譯《短篇小說(shuō)家與作品》,石平萍、劉戈譯《小說(shuō)家與小說(shuō)》,張屏瑾譯《詩(shī)人與詩(shī)歌》,劉志剛譯《劇作家與戲劇》。本文以下所據(jù)皆為這一版本。
③ 江曉原.從《雅歌》到羅累萊:艷情詩(shī)之西方篇[M]//江曉原.性學(xué)五章.上海:上海人民出版社,2019:29-53.
④ 但從他先前的《西方正典》來(lái)看,應(yīng)該也不是問(wèn)題,詳見(jiàn)下文。
⑤ 《西方正典》有兩個(gè)中譯本出版,分別為高志仁譯,立緒文化事業(yè)有限公司1998年版;江寧康譯,譯林出版社2005年版。
⑥ 在“批評(píng)集”的《文章家與先知》卷中,布魯姆這樣評(píng)價(jià)蒙田:“不曾有莎士比亞之前,蒙田是歐洲文藝復(fù)興史上最偉大的人物,就認(rèn)知與影響力而言,堪比20世紀(jì)的弗洛伊德?!?/p>
⑦ 布魯姆.影響的剖析[M].金雯,譯.南京:譯林出版社,2016:7.
⑧ 這兩篇作品都有中譯本,合為一帙,書(shū)名《知覺(jué)之門(mén)》,由莊蝶庵翻譯,北京時(shí)代華文書(shū)局2017年出版。
⑨ 江曉原.赫胥黎的迷幻藥實(shí)驗(yàn)[J].新發(fā)現(xiàn),2020(6).
⑩ 朱又可.和多元文化打了半個(gè)世紀(jì),我不想再挑起任何辯論——專訪耶魯大學(xué)教授哈羅德·布魯姆[N].安妮,譯.南方周末,2017-6-22(C21).
? 江曉原.《嚎叫》:叛逆也修成了正果[M]//江曉原.脈望夜譚(增訂版).上海:上海科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2019:137-143.
? 中譯本這兩卷的行距明顯不同,所以每頁(yè)的字?jǐn)?shù)不同,加之譯文出自不同譯者之手,所以同樣內(nèi)容的中譯文,在《短篇小說(shuō)家與作品》卷中篇幅為24頁(yè),在《小說(shuō)家與小說(shuō)》卷中篇幅為18頁(yè)。