歌曲《鳳凰于飛》是大型宮斗劇《甄嬛傳》的片尾曲,由劉歡創(chuàng)作且演唱,曾獲得最佳電視劇歌曲獎,得到了一定傳播與演唱?!傍P凰于飛”語出《詩經(jīng)》,比喻夫婦相親相愛,常用于祝?;橐雒罎M之詞。林俊杰在音樂競技綜藝節(jié)目《夢想的聲音》中將這首作品進(jìn)行了改編與演繹。改編后的《鳳凰于飛》不僅運(yùn)用了電子音樂,還巧妙運(yùn)用北非、西亞等地傳統(tǒng)樂器“烏德琴”,營造出一種獨(dú)特的異域風(fēng)情,使這首經(jīng)典歌曲又煥發(fā)新魅力。林俊杰改編演繹后的《鳳凰于飛》在伴奏配器、演唱風(fēng)格以及舞臺設(shè)計三方面均突破了劉歡所創(chuàng)原曲的最初設(shè)定,形式獨(dú)特新穎,伴奏配器別具一格,為未來流行音樂的改編及創(chuàng)新提供了新的思路。
一、林俊杰版《鳳凰于飛》的創(chuàng)作背景
2010年,大型古裝劇《甄嬛傳》上映,該劇導(dǎo)演鄭曉龍邀請著名歌唱家劉歡為該劇創(chuàng)作片尾曲。因此,劉歡仿照詩經(jīng)體,譜寫下工整且朗朗上口的歌詞,為這部古裝劇奉上了這首流行音樂與中國傳統(tǒng)音樂元素相結(jié)合的動人歌曲。
隨著各音樂綜藝節(jié)目的盛行,“老歌新唱、舊曲新編”成為音樂界里常見的現(xiàn)象。在2017年第二季《夢想的聲音》上,林俊杰對歌曲《鳳凰于飛》進(jìn)行了改編與演繹。其實對這首作品的改編存在一定的難度。首先,對經(jīng)典作品的改編就存在一定的難度;其次,原曲中除中國傳統(tǒng)五聲調(diào)式外還存在大量離調(diào)和轉(zhuǎn)調(diào)。階梯式的旋律和節(jié)奏的緊密安排,對歌者的演唱技巧與歌唱?dú)庀⒌倪\(yùn)用也有一定的考驗。
二、林俊杰版《鳳凰于飛》的創(chuàng)新與演繹
(一)林俊杰版《鳳凰于飛》的創(chuàng)新
1.伴奏配器的創(chuàng)新
伴奏配器方面,劉歡的《鳳凰于飛》運(yùn)用我國民族樂器較多,如琴(古琴)、簫、笛等,與劇中代表琴、笛的“長相思”與“長相守”相呼應(yīng)。整首歌曲從前奏、過門等都較為規(guī)整,轉(zhuǎn)調(diào)過渡段的銜接發(fā)展比較平穩(wěn)。而林俊杰改編版《鳳凰于飛》則運(yùn)用外國民族樂器烏德琴為這首中國風(fēng)歌曲蒙上了異域面紗,且較多運(yùn)用電子音樂元素,更趨于流行音樂風(fēng)格。
林俊杰版《鳳凰于飛》使用電子音樂開場驚雷聲營造出緊張的氣氛,其后中速稍慢的古典吉他獨(dú)奏將緊張的氛圍轉(zhuǎn)換成空靈渺茫的空間感,使聽眾進(jìn)入沉密意境中;第二段歌詞加入鋼琴伴奏,吉他作為襯托在底部迂回烘托歌曲發(fā)展。鋼琴伴奏隨歌聲作強(qiáng)弱變化,尾聲電子音樂的使用繼續(xù)營造主歌部分的空靈感。
間奏部分繼續(xù)應(yīng)用“驚雷”聲,在短暫的吉他過門后引出此曲最為精妙的設(shè)計——烏德琴。烏德琴是流行于西亞、北非的一種傳統(tǒng)樂器,有“中東樂器之王”之稱,長久以來,也被認(rèn)為是中國琵琶、歐洲魯特琴的前身。伴奏樂器中突然轉(zhuǎn)換的音色、旋律和節(jié)奏給聽眾帶來一絲意想不到的異域風(fēng)情,使他們產(chǎn)生想要破解謎底的欲望。第一段副歌結(jié)束后,烏德琴繼續(xù)出現(xiàn),但速度較之前稍快。此外,背景電子音樂伴奏同時演奏,烘托歌曲緊張的氣氛,引出第二次副歌出現(xiàn)的又一小高潮,使人聽得酣暢淋漓。
林俊杰版《鳳凰于飛》在伴奏配器方面的創(chuàng)新使聽眾耳目一新,對后人在經(jīng)典歌曲的改編上起到了很好的啟示作用。
2.演唱風(fēng)格的創(chuàng)新
原版《鳳凰于飛》由劉歡作詞、作曲并且演唱。劉歡演唱《鳳凰于飛》時沒有運(yùn)用像《好漢歌》那樣的“強(qiáng)音量”和“直嗓”的演唱方法,也沒有運(yùn)用《千萬次的問》《我和你》等歌曲中的“哭腔”,而是多以氣息帶動聲音,情感隨音階的上下而起伏,演唱溫婉纏綿,韻味十足。林俊杰則以其獨(dú)特的音色出現(xiàn)在華人音樂界,自己獨(dú)特的嗓音和高超的創(chuàng)作能力被眾多聽眾朋友稱為“行走的CD”,獨(dú)特且又華麗的“林氏轉(zhuǎn)音”幾乎已經(jīng)成為林俊杰的標(biāo)志。林俊杰的嗓音與劉歡渾厚的音色相比較溫柔細(xì)膩。在改編過后的《鳳凰于飛》中,林俊杰巧妙運(yùn)用三種不同的音色來分別演繹歌曲中的不同角色,使這首中國風(fēng)歌曲更加戲劇化。
整首歌曲由五聲調(diào)式構(gòu)成,除原唱的長氣息這一難點(diǎn)外,跨度較大的音域?qū)τ诜邅碚f也是一大難題。林俊杰在改編后的歌曲演唱中配合著古典吉他伴奏低吟淺唱,直至副歌前烏德琴的出現(xiàn),將演唱情緒推向第一個高潮。間奏背景音樂中,女聲原生態(tài)唱法逐漸引出副歌,林俊杰副歌部分使用高八度假聲唱法并結(jié)合哭腔,瞬間將角色轉(zhuǎn)換為故事中“凰”的角色,似劇中女主般輕柔悲泣的哭訴與宣泄,令聽眾為之動容。
林俊杰主歌部分的演唱整體偏低沉。副歌部分情緒逐漸高漲,由真聲演唱轉(zhuǎn)化為真假聲結(jié)合。副歌轉(zhuǎn)調(diào)部分,林俊杰以自己高八度的假聲唱法和熟練的真假聲轉(zhuǎn)換,完美演繹了歌曲中男女主人公的兩種聲線。橫跨三個八度的音域展現(xiàn)了林俊杰對于聲音的掌控能力,烏德琴和電子音樂的巧妙使用又完美平衡了空間與情感。林俊杰不僅突破了自己,也征服了舞臺和觀眾。
副歌結(jié)束后,烏德琴的快速演奏將氣氛推向又一高潮。第二段副歌部分,林俊杰用流行歌劇唱法加強(qiáng)氣息運(yùn)用,咬字方面與主歌相比稍微加重,因為此時林俊杰以“鳳”的角色訴說故事。唱到“真情諾諾,終于隨亂紅飛花去”這句歌詞時,句末一個“去”字將林俊杰完美的高音以及華麗的轉(zhuǎn)音表現(xiàn)出來。在結(jié)尾處,林俊杰又瞬間轉(zhuǎn)換假聲高八度唱法,重復(fù)最后一句歌詞,將這首中國風(fēng)歌曲演繹成包含異域風(fēng)情的音樂劇。
林俊杰改編后的《鳳凰于飛》以他深厚的唱功,征服了眾多耳朵挑剔的聽眾,對這首經(jīng)典的中國風(fēng)歌曲進(jìn)行了成功的改編和演繹。
(二)林俊杰對歌曲《鳳凰于飛》的演繹
《鳳凰于飛》是電視劇《甄嬛傳》的片尾曲及插曲,在林俊杰改編后,其舞臺設(shè)計也獨(dú)具創(chuàng)新之處。
舞臺上,除歌者林俊杰外,還有演奏古典吉他與烏德琴的老師。燈光布景中的兩位舞者分別代表歌曲中的“鳳”與“凰”。在林俊杰開始的低吟淺唱中,代表“鳳”的舞者只隨音樂強(qiáng)弱幅度來變換動作。服飾上,林俊杰身著連帽大風(fēng)衣,在烏德琴的間奏演奏完畢后轉(zhuǎn)身戴上帽子,角色瞬間轉(zhuǎn)換為“凰”用假聲演唱,同時身著“異服”的女舞者出現(xiàn)。男女舞者隨歌聲交替出現(xiàn)。最終,兩位舞者以意大利文藝復(fù)興三杰之一的米開朗琪羅的壁畫——《創(chuàng)世紀(jì)》中《創(chuàng)造亞當(dāng)》為靈感,以兩人手指相觸的舞蹈動作與林俊杰的演唱相呼應(yīng),在象征琴瑟和鳴的歌聲中結(jié)束。
三、林俊杰版《鳳凰于飛》的創(chuàng)新對未來流行音樂改編的影響
林俊杰在綜藝節(jié)目《夢想的聲音》中對歌曲《鳳凰于飛》的改編及演繹使人們重新認(rèn)識了這首影視歌曲。伴奏配器的編配給后人提供了很好的范例:外國民族樂器的使用打破了人們局限的配器思維,證明了不是所有的中國風(fēng)歌曲必須用中國傳統(tǒng)樂器來襯托。電子音樂等流行音樂元素的應(yīng)用也能使經(jīng)典歌曲得到更好的傳播與演唱。如今是流行音樂盛行的時代,歌曲也需要符合大眾的審美要求,才能在傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的同時讓人越來越喜歡。
四、結(jié)語
改編與創(chuàng)新的目的不僅僅是為了凸顯改編者的能力,更重要的是在尊重原曲的同時又不失原曲的內(nèi)涵與其要表達(dá)的意義,用更好的形式留住經(jīng)典并發(fā)展經(jīng)典。林俊杰改編版《鳳凰于飛》不僅保留了原曲風(fēng)味,還成功融入個人特色。其憑借高超的唱作水平,成功改編并完美演繹了這首中國風(fēng)作品,既突破了劉歡原曲的設(shè)定,又以他特殊的音色,加上西域風(fēng)格的伴奏及現(xiàn)場的舞臺設(shè)計等,完美呈現(xiàn)了這首作品的古典意境與委婉深情之美。林俊杰在整首歌曲中運(yùn)用三種不同的音色扮演不同的角色,站在不同立場上表現(xiàn)音樂中不同人物心理。對伴奏配器獨(dú)到新穎的改編,也展現(xiàn)出了原曲的磅礴氣勢。情感表達(dá)方面,林俊杰也處理得恰當(dāng)好處,將歌曲《鳳凰于飛》改編為一場華麗的音樂劇,使其以一種嶄新的舞臺形式呈現(xiàn)在觀眾面前,為后世改編歌曲的音樂愛好者提供了良好的模版。
(陜西師范大學(xué)音樂學(xué)院)
作者簡介:王思燕(1996-),女,山西大同人,碩士在讀,研究方向:中國近現(xiàn)代音樂史。