卞東波
(南京大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210023)
中日兩國(guó)有悠久的漢籍交流史,隨著漢籍傳入日本,日本對(duì)漢籍的研讀也因之而產(chǎn)生。早期對(duì)中國(guó)古代文學(xué)文本的研究主要是日本貴族、學(xué)者、僧侶研讀、講習(xí)中國(guó)文學(xué)的產(chǎn)物。在平安時(shí)代,《文選》與《白氏文集》是當(dāng)時(shí)貴族學(xué)習(xí)漢文學(xué)的主要模板,也是大學(xué)寮中博士的主要教材。當(dāng)時(shí)主講《文選》最著名的博士家是菅原家和大江家,兩家也形成了自己的“文選學(xué)”,他們的講義被稱(chēng)為“菅家證本”“江家證本”。江戶時(shí)代著名儒學(xué)家林鵝峰(1618-1680)《題侄憲所藏〈文選〉后》嘗云:“故本朝菅、江諸家博士,成業(yè)揚(yáng)名,藉此書(shū)(《文選》)之力者不為不多?!雹佟儿Z峰林學(xué)士文集》卷一百,日野龍夫編:《近世儒家文集集成》第12卷,東京:ペりかん社,1997年,第407頁(yè)。菅、江二家對(duì)《文選》的注釋目前大部已經(jīng)散佚,但在日本古寫(xiě)本九條本《文選》識(shí)語(yǔ)中還保存著一些“菅家證本”的逸文②參見(jiàn)陳翀:《〈文選集注〉李善表卷之復(fù)原及作者問(wèn)題再考》,王立群主編,郭寶軍、張亞軍副主編:《第十屆文選學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,鄭州:河南大學(xué)出版社,2014年,第39-61頁(yè)。。室町時(shí)代學(xué)者菅原和長(zhǎng)(1460-1529)的《御注文選表解》是東亞最早對(duì)李善《上文選注表》的注釋之作,本書(shū)融聚了傳為菅原道真的“御注”以及菅原和長(zhǎng)的“愚解”,不但是菅原家“文選學(xué)”的直接遺存,也是研究日本中世“文選學(xué)”的寶貴資料③參見(jiàn)卞東波:《〈文選〉東傳學(xué)之一斑——菅原和長(zhǎng)〈文選御注表解〉探析》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社科版)2012年第4期。亦參見(jiàn)山崎誠(chéng):《式家文選學(xué)一斑——文選集註の利用》,載氏著:《中世學(xué)問(wèn)史の基底と展開(kāi)》,東京:和泉書(shū)院,1993年。。
到了日本中世之后,漢籍與漢文學(xué)的接受主體轉(zhuǎn)到五山寺院中的禪僧,學(xué)習(xí)中國(guó)古代文學(xué)的模板也從《文選》《白氏文集》變?yōu)椤豆盼恼鎸殹贰度w詩(shī)》《唐宋千家聯(lián)珠詩(shī)格》等被中國(guó)視為初學(xué)者讀物的文學(xué)總集,漢詩(shī)的典范詩(shī)人也變?yōu)樘拼亩鸥?、韓愈,宋代的蘇軾、黃庭堅(jiān)等人,故在室町時(shí)代產(chǎn)生了很多《古文真寶》《三體詩(shī)》《唐宋千家聯(lián)珠詩(shī)格》、杜詩(shī)、韓文、東坡詩(shī)、山谷詩(shī)的“抄物”。“抄物”是當(dāng)時(shí)五山禪僧對(duì)漢籍進(jìn)行解說(shuō)與注釋之書(shū)物的統(tǒng)稱(chēng)。這些抄物使用的語(yǔ)言或?yàn)闈h語(yǔ),或?yàn)榧倜?,或?yàn)闈h文與假名的混合體。當(dāng)時(shí)的杜詩(shī)抄物有心華元棣(1339-?)的《心華臆斷》、江西龍派(1375-1446)的《杜詩(shī)續(xù)翠抄》、雪嶺永瑾(1447-1537)的《杜詩(shī)抄》以及仁甫圣壽的《續(xù)臆斷》,其中《杜詩(shī)續(xù)翠抄》和《杜詩(shī)抄》流傳至今。崇杜的熱潮一直延續(xù)到江戶時(shí)代,江戶初期儒學(xué)家伊藤東涯(1670-1736)為清代陳廷敬《杜律詩(shī)話》和刻本作序時(shí)說(shuō):“今也承平百年,文運(yùn)丕闡,杜詩(shī)始盛于世矣。”雖然從學(xué)術(shù)史來(lái)看,江戶的杜詩(shī)熱可以追溯到室町時(shí)代,但江戶時(shí)代杜詩(shī)的出版熱潮則是室町時(shí)代無(wú)法比擬的。當(dāng)時(shí)眾多中國(guó)的杜詩(shī)注本在日本被陸續(xù)翻刻,如元趙汸選注的《翰林考正杜律五言趙注句解》,明薛益注的《杜工部七言律詩(shī)分類(lèi)集注》,明邵寶集注的《刻杜少陵先生詩(shī)分類(lèi)集注》《刻杜少陵先生詩(shī)集注絕句》,明邵傅集解的《杜律五言集解大全》等。而且江戶學(xué)者自己也創(chuàng)作了很多杜詩(shī)的注本,如宇都宮遯庵(1633-1709)的《鰲頭增廣杜律集解》、佚名的《杜律要約》、大典顯常(1719-1801)的《杜律發(fā)揮》以及津阪東陽(yáng)(1757-1825)的《杜律詳解》。江戶時(shí)代刊刻的杜詩(shī)注本基本以杜律為中心,可見(jiàn)彼時(shí)日本文人對(duì)杜詩(shī)的關(guān)注點(diǎn),而這些杜律注本至今仍有學(xué)術(shù)價(jià)值,中國(guó)學(xué)者所撰的《杜甫全集校注》①蕭滌非主編,張忠綱終審統(tǒng)稿,廖仲安、張忠綱、鄭慶篤、焦裕銀、李華副主編:《杜甫全集校注》,北京:人民文學(xué)出版社,2013年。也引用過(guò)日本的杜律注本。
五山時(shí)期關(guān)于東坡詩(shī)、山谷詩(shī)的抄物最多,禪林中流行著所謂“東坡山谷,味噌醬油”之說(shuō)。五山禪僧以舊題宋代王十朋所作的《增刊校正王狀元集注東坡先生詩(shī)》為底本,援引流傳到日本的坡詩(shī)施顧注、趙次公注對(duì)王注予以增補(bǔ)辨證,并從自己的角度再加以闡發(fā),從而形成了很多新的注本,如大岳周崇(1345-1423)的《翰苑遺芳》、瑞溪周鳳(1392-1473)的《坡詩(shī)脞說(shuō)》、一韓智翊(生卒年不詳)的《蕉雨余滴》、江西龍派的《天馬玉津沫》、萬(wàn)里集九(1428-?)的《天下白》等等,笑云清三(1492-1520)則將上述諸書(shū)加以匯集,加以己見(jiàn),形成一部規(guī)模更大的日本蘇詩(shī)集注本《四河入?!?。山谷詩(shī)的抄物在日本則有萬(wàn)里集九所作的《帳中香》,以及月舟壽桂(1460-1533)所作的《山谷幻云抄》②參見(jiàn)根ヶ山徹:《月舟壽桂講〈山谷幻雲(yún)抄〉考》,載《東方學(xué)》第115號(hào),2008年,第88-105頁(yè)。等等。
江戶幕府建立之后,立儒學(xué)為官學(xué),任用藤原惺窩(1561-1619)、林羅山(1583-1657)等大儒。當(dāng)時(shí)的漢學(xué)者主要致力于朱子學(xué)在日本的發(fā)展,而于文學(xué)創(chuàng)作不甚重視,友野霞舟(1791-1849)《錦天山房詩(shī)話》(上冊(cè))云:“國(guó)初諸老皆專(zhuān)攻經(jīng)學(xué),不復(fù)留意于辭章,雖間有所作,多以語(yǔ)錄為詩(shī),或以國(guó)雅為詩(shī)?!雹鄢靥锼睦纱卫删帲骸度毡驹?shī)話叢書(shū)》第8卷《錦天山房詩(shī)話》,東京:文會(huì)堂書(shū)店,1921年,第328頁(yè)。洎江戶中期,以荻生徂徠(1666-1728)為代表的“古文辭學(xué)派”(又稱(chēng)“蘐園學(xué)派”)崛起,他們?cè)趯W(xué)術(shù)思想上以反朱子學(xué)為主要特征,在文學(xué)上主張學(xué)習(xí)唐詩(shī)及明詩(shī)。荻生徂徠《與藪震庵》(《徂徠集》卷二十三)云:
不佞始習(xí)程朱之學(xué),而修歐蘇之辭。方其時(shí),意亦謂先王孔子之道在是矣。是無(wú)它,習(xí)乎宋文故也。后有感于明人之言,而后知辭有古今焉。知辭有古今,而后取程朱書(shū)讀之,稍稍知其與先王孔子不合矣。夫然后取秦漢以上書(shū),而求所謂古言者,以推諸六經(jīng)焉,則六經(jīng)之旨,了然如指諸掌矣。是亦無(wú)它,習(xí)乎古文故也。
徂徠認(rèn)為,要領(lǐng)會(huì)“先王孔子之道”,不能依據(jù)宋儒的“近言”,而要通過(guò)秦漢以上的“古言”。明代李夢(mèng)陽(yáng)等前七子提出“文必秦漢,詩(shī)必盛唐”(《明史?李夢(mèng)陽(yáng)傳》)的復(fù)古主張,徂徠則認(rèn)為可以通過(guò)學(xué)習(xí)李、王等的文章達(dá)到秦漢的“古言”,最后達(dá)到“先王孔子之道”。當(dāng)時(shí)的蘐園派學(xué)者幾乎都持這種看法。如山縣孝孺《刻弇州尺牘敘》云:
我徂徠先生征《論語(yǔ)》、著二《辨》(引者按:即《辨道》《辨名》),拯斯文于既墜,而先王、孔子之道炳如。其始來(lái)也,假道于李、王古文辭。故不修古文辭,不能續(xù)先生書(shū)而達(dá)其旨,況于六經(jīng)、《論語(yǔ)》乎?文章之不可已也,其如是耶!李、王文士,其道無(wú)足述,在唯其文辭可以進(jìn)于古文,則李、王何不可述?
盡管李、王之道“無(wú)足述”,但“其文辭可以進(jìn)于古文”,故“假道于李、王古文辭”是達(dá)到“先王、孔子之道”的最佳路徑。又源大簡(jiǎn)《弇州詩(shī)集序》云:
濟(jì)南、婁東之才也,物子而后知其出群拔萃,不翅淵綜廣博,清通簡(jiǎn)要,如顯處視月,牗中窺日矣。物子一唱,而后我大東之人靡然稱(chēng)王、李……夫物子之有功于天下后世,雖比之孔子,何讓哉!噫!微物子,后死者不得與斯文焉!而物子得之者,以其階梯王、李,知古文辭通于古經(jīng)之故也。
所謂“階梯王、李,知古文辭通于古經(jīng)”與上文表達(dá)的意思并無(wú)二致,“階梯”之說(shuō)亦見(jiàn)于宮廷高《弇州尺牘解序》中:“文要必得法,得法而詣古,王、李之文蓋其階梯也?!甭毷侵剩?、王等明七子的文集在江戶中期風(fēng)靡一時(shí),俞樾《東瀛詩(shī)選序》:“其始猶沿襲宋季之派,其后物徂徠出,提倡古學(xué),慨然以復(fù)古為教,遂使家有滄溟之集,人抱弇州之書(shū)?!边@種盛況正反映了當(dāng)時(shí)江戶詩(shī)壇學(xué)習(xí)明七子的熱潮,這股熱潮與荻生徂徠等蘐園派的推動(dòng)直接相關(guān)①不過(guò),荻生徂徠并非是最早在江戶詩(shī)壇提倡唐詩(shī)和明詩(shī)的,在他之前已有一些學(xué)者開(kāi)始重視明七子詩(shī),如新井白石以及木下順庵弟子柳川震澤。梁田蛻巖:《蛻巖先生答問(wèn)書(shū)》卷上《答左海竹田生》云:“元祿中,白云先生(新井白石)出于江戶,專(zhuān)祖述唐詩(shī),其入門(mén)學(xué)萬(wàn)歷七子,自是世上詩(shī)風(fēng)漸趨之,繼而徂徠先生大變?cè)婏L(fēng),亦主之?!保ǔ靥锼睦纱卫傻染帲骸度毡舅嚵謪矔?shū)》第2卷,東京:六合館,1928年,第32頁(yè))又東條耕:《先哲叢談續(xù)編》卷二載:“寶永、正德之間,物徂徠以夸博之議、杰出之才,左袒嘉、隆李、王之緒論,專(zhuān)唱其教,于是李、王詩(shī)風(fēng)大行于世。其實(shí)創(chuàng)起于震澤之早年好讀其集……寬文初,震澤校定陳繼儒《嘉隆七子詩(shī)集注解》,使書(shū)鋪刊之,又延寶中??汤钭课帷墩m(xù)明詩(shī)選》,我土刻明詩(shī)者,以此二書(shū)為始焉。”這里參考了劉芳亮先生的觀點(diǎn),見(jiàn)氏著:《日本江戶漢詩(shī)對(duì)明代詩(shī)歌的接受研究》,濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2013年。。古文辭學(xué)說(shuō)的風(fēng)靡,帶動(dòng)了以李、王為代表的七子詩(shī)在日本的流行②參見(jiàn)劉芳亮:《江戶前期明七子派文學(xué)在日本的傳播與接受》,《許昌學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第4期。,而傳為李攀龍所編的《唐詩(shī)選》也在江戶時(shí)代被多次翻刻,極其流行,據(jù)蔣寅先生考察,日本刊行的《唐詩(shī)選》版本多達(dá)93種③蔣寅:《舊題李攀龍〈唐詩(shī)選〉在日本的流傳與影響——日本接受中國(guó)文學(xué)的一個(gè)側(cè)面》,載《國(guó)學(xué)研究》第12卷,北京:北京大學(xué)出版社,2003年,第363-386頁(yè)。。熊坂臺(tái)州(1739-1803)《白云館近體詩(shī)式》云:
自物子唱李、王之業(yè),服子遷左袒于滄溟選以來(lái),海內(nèi)學(xué)者率視《唐詩(shī)選》猶國(guó)風(fēng)雅頌,不但學(xué)詩(shī)者朝習(xí)夕誦,號(hào)稱(chēng)善書(shū)家者,亦唯其詩(shī)句是書(shū)。無(wú)論輦轂之下,都會(huì)之地,篆隸法帖,行草石刻,至于僻邑窮鄉(xiāng),水村草市,酒家屏障,茶店題壁,亦莫不書(shū)李《選》所收者。噫!亦盛矣!
《唐詩(shī)選》流行的重要原因在于其編者傳為李攀龍,而李氏是當(dāng)時(shí)受追捧的明七子之一,同時(shí)《唐詩(shī)選》是由蘐園派主將服部南郭(1683-1759)校訂的。江戶時(shí)代出現(xiàn)的《唐詩(shī)選》注本,如千葉玄之(1727-1792)的《唐詩(shī)選掌故》、宇野明霞(1698-1745)的《唐詩(shī)集注》、大典顯常的《唐詩(shī)解頤》、戶崎淡園(1724-1806)的《箋注唐詩(shī)選》《唐詩(shī)選余言》、皆川淇園(1734-1807)的《唐詩(shī)通解》等,都或多或少與蘐園學(xué)派有關(guān)。
與此同時(shí),明詩(shī)也在江戶詩(shī)壇大為流行。林義卿(1708-1780)《諸體詩(shī)則》卷上:“本邦三十年來(lái),徂徠先生之學(xué)化被海內(nèi),是以一時(shí)后進(jìn),皆能知開(kāi)元、天寶之后,又有明詩(shī)。因明學(xué)唐則自然至于盛唐?!雹艹靥锼睦纱卫删帲骸度毡驹?shī)話叢書(shū)》第8卷,第180頁(yè)。這里將明詩(shī)與開(kāi)元、天寶相并列,可見(jiàn)彼時(shí)明詩(shī)地位的隆升。因?yàn)楫?dāng)時(shí)日本的詩(shī)人將唐詩(shī)視為最高詩(shī)學(xué)典范,通過(guò)學(xué)習(xí)明詩(shī)最終可以“至于盛唐”(見(jiàn)上)或“優(yōu)入唐域”(香川修德《明詩(shī)大觀序》)。此種詩(shī)學(xué)風(fēng)潮極大地改變了江戶詩(shī)壇的面貌,友野霞舟《錦天山房詩(shī)話》上冊(cè)云:“蘐老穎邁之資,桀驁之才,刻勵(lì)揣摩,別出手眼,首唱古文辭,大聲疾呼,以夸后進(jìn),海內(nèi)風(fēng)靡,文體為之一變,其功偉矣?!雹莩靥锼睦纱卫删帲骸度毡驹?shī)話叢書(shū)》第9卷,第521頁(yè)。所謂“文體為之一變”即當(dāng)時(shí)的詩(shī)壇風(fēng)尚發(fā)生了很大的變化,甚至也影響到了出版狀況,明詩(shī)選集于彼時(shí)在日本被大量翻刻,如李贄(1527-1602)編的《皇明詩(shī)選》《續(xù)皇明詩(shī)選》,陳繼儒(1558-1839)句解、明李士安補(bǔ)注的《明七子詩(shī)集注解》,李雯(1608-1647)、陳子龍(1618-1667)、宋征輿(1618-1667)同編的《明詩(shī)選》,汪萬(wàn)頃輯注的《新鐫出像皇明千家詩(shī)》,穆光胤刪訂、明陳素蘊(yùn)??摹睹髟?shī)正聲》,陳莢、李昂枝評(píng)選的《明九大家詩(shī)選》;此外還有日本學(xué)者編纂的明詩(shī)總集,如伊藤長(zhǎng)堅(jiān)編的《明詩(shī)大觀》,荻生徂徠編的《唐后詩(shī)》等書(shū)。在此基礎(chǔ)上,日本也刊刻了不少明詩(shī)注本,如荻生徂徠的《絕句解》《絕句解拾遺》、宇佐美灊水(1710-1776)的《絕句解拾遺考證》、中川景德(生卒年不詳)的《絕句解辨書(shū)》、祗園南海(1676-1751)的《明詩(shī)俚評(píng)》、宮瀨龍門(mén)(1719-1771)的《明李王七言律解》、井上蘭臺(tái)(1705-1761)的《明七子詩(shī)解》、宇野明霞(1698-1745)的《嘉靖七子近體集》、中條允(生卒年不詳)的《明七子詩(shī)掌故》等。這些明詩(shī)注本出現(xiàn)的原因,如祗園南海《明詩(shī)俚評(píng)序》所言:“然學(xué)詩(shī)者初讀漢唐之詩(shī),猶夢(mèng)中聽(tīng)鈞天樂(lè),非不知其音之靈妙,但其茫然不能識(shí)靈妙之所在,不如先讀明詩(shī)之易成功耳。”“漢唐之詩(shī)”固然是最高的詩(shī)學(xué)典范,但如果詩(shī)學(xué)修養(yǎng)不夠深,則“茫然不能識(shí)靈妙之所在”,所以不如“先讀明詩(shī)”來(lái)幫助理解唐詩(shī)。這明顯受到蘐園派詩(shī)學(xué)主張的影響。明代詩(shī)人很多,最能代表明詩(shī)風(fēng)范的就是明七子之詩(shī)?!镀咦釉?shī)集注解》末有宇都宮遯庵跋云:“七子詩(shī)之于他明詩(shī),猶四靈之于羽毛鱗介,其格律鑒裁自非具眼者不易知之。”這也是當(dāng)時(shí)明詩(shī)注本以七子為主的原因所在。
所謂物極必反,蘐園派追崇李、王等人古文辭學(xué)的結(jié)果導(dǎo)致不少人陷入模擬、蹈襲的惡習(xí)之中。中井竹山(1730-1804)《奠陰集》卷二《呈蛻巖先生書(shū)》:“今人稍嫓文詞者,乃啜王、李遺粕,拾物、服余唾,開(kāi)口輒唱唐明,謷然侈大,奴仆視宋人。及觀其所作,連篇不出白云、明月之字,堆案唯是寸攘尺取之語(yǔ)。加之往往才短識(shí)陋,勉強(qiáng)搜索,始克作篇。”①水田紀(jì)久編:《近世儒家文集集成》第8卷,東京:ペりかん社,1987年,第29頁(yè)。所謂“啜王(世貞)、李(攀龍)遺粕,拾物(徂徠)、服(南郭)余唾”,即是對(duì)時(shí)人模擬之習(xí)的痕詆;而“連篇不出白云、明月之字”則指斥當(dāng)時(shí)詩(shī)歌創(chuàng)作的模式化弊端。類(lèi)似的說(shuō)法亦見(jiàn)于芥煥彥章(1710-1785)《丹丘詩(shī)話》卷下:“近物子首唱明詩(shī),海內(nèi)向風(fēng),夫人誦法于鱗而爭(zhēng)事剽竊,神韻乃乖。‘青山萬(wàn)里’動(dòng)輒盈篇,紛紛刻鶩,至使人厭。豈謂之善學(xué)邪?”②池田四郎次郎編:《日本詩(shī)話叢書(shū)》第2卷,東京:文會(huì)堂書(shū)店,1920年,第623頁(yè)?!盃?zhēng)事剽竊”的結(jié)果必然導(dǎo)致“神韻乃乖”,故至寬政、文化年間,以市河寬齋(1749-1820)、大窪詩(shī)佛(1767-1837)、菊池五山(1767-1849)、柏木如亭(1767-1819)為代表的“江湖詩(shī)社”詩(shī)人開(kāi)始提倡學(xué)習(xí)“清新”之宋詩(shī),以此來(lái)反對(duì)偽唐詩(shī)和明詩(shī),故在江戶后期又產(chǎn)生了一些關(guān)于南宋三大家詩(shī)集的選本與注本③參見(jiàn)卞東波:《宋詩(shī)東傳與異域闡釋——四種宋人詩(shī)集日本古注本考論》,《聊城大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2019年第5期。。從上可見(jiàn),中國(guó)文集日本古注本的刊刻與流行與日本詩(shī)壇的風(fēng)氣以及江戶思想的變遷是息息相關(guān)的。
在東亞詩(shī)歌注釋史上,注釋之學(xué)可以分為兩派:一派以《文選》李善注為代表,注重對(duì)文本中典故出處的考掘,以旁征博引為主要特征,而遜于對(duì)詩(shī)意的闡發(fā),宋代的唐詩(shī)注釋、宋人注宋詩(shī)都講究“無(wú)一字無(wú)來(lái)處”,基本都是受到《文選》李善注的影響;另一派則不事文字之訓(xùn)詁、典故之疏解,而重視對(duì)文本大意的闡釋發(fā)揮。宇佐美灊水《絕句解拾遺考證序》引荻生徂徠手澤例言云:“古來(lái)箋詩(shī),其據(jù)引則學(xué)步李善,解釋則借吻考亭?!彼^“借吻考亭”就是指借理學(xué)來(lái)解詩(shī)。在中國(guó)宋代之前的詩(shī)歌解釋中,學(xué)者或以美刺說(shuō)詩(shī),或以禮制說(shuō)詩(shī),或以“物象類(lèi)型”說(shuō)詩(shī)??偠灾?,都認(rèn)為詩(shī)歌言與意之間存在某種張力,或者“言此意彼”的現(xiàn)象,可以稱(chēng)之為“諷寓”(allegory),用“諷寓”之法來(lái)解讀詩(shī)歌,則為“諷寓性闡釋”(allegoresis)①關(guān)于“諷寓”、“諷寓闡釋”參見(jiàn)張隆溪:《諷寓》,《外國(guó)文學(xué)》2003年第6期。又參見(jiàn)蘇源熙著、卞東波譯:《中國(guó)美學(xué)問(wèn)題》,南京:江蘇人民出版社,2009年。。
日本的漢詩(shī)闡釋也可以分為這兩派,一派“學(xué)步李善”,另一派追求“諷寓性闡釋”。《禪月大師山居詩(shī)略注》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《略注》)前有注者海門(mén)元曠之序云:
二三子遂謄寫(xiě)將去,少焉,復(fù)袖稿本來(lái),曰:“異哉!師注詩(shī)也,特勤質(zhì)乎事實(shí),而于詩(shī)義略之,非闕然邪?”嗚乎!雜華妙談,非如聾之徒所聞;《春秋》微言,雖曰游、夏不得措一辭乎其間。何矧如余者,堪容喙于大師雅言乎?余所注者,只在質(zhì)于事實(shí)耳,其如演義,余豈與也哉!余豈與也哉!
《略注》的解詩(shī)特色就是注重對(duì)詩(shī)中語(yǔ)典、事典的解釋?zhuān)粚?duì)詩(shī)意進(jìn)行過(guò)度的發(fā)揮。序中引用元曠弟子的疑問(wèn):“師注詩(shī)也,特勤質(zhì)乎事實(shí),而于詩(shī)義略之?!痹獣绲幕卮疬M(jìn)一步說(shuō)明了其注釋思想:“余所注者,只在質(zhì)于事實(shí)耳,其如演義,余豈與也哉!余豈與也哉!”他強(qiáng)調(diào)他關(guān)注的是“事實(shí)”(語(yǔ)典、事典),而非“演義”,即對(duì)詩(shī)歌大意的發(fā)揮推衍。他認(rèn)為,如果連詩(shī)中的“事實(shí)”都不能解釋明白,豈不如“聾之徒”一般;至于發(fā)揮詩(shī)歌中的微言大義,就像“《春秋》微言”,精通“文學(xué)”的子游、子夏亦難解釋清楚。海門(mén)元曠的這種學(xué)風(fēng)也與江戶曹洞宗追求“多聞博物,藏收竺墳魯?shù)洹保▍d山道白《歸藏采逸集序》),融通內(nèi)外二典以及臨濟(jì)、曹洞二宗的風(fēng)氣相關(guān)。
禪宗僧人如此,文人學(xué)者亦有持此種方法者,津阪東陽(yáng)《杜律詳解》下卷卷首有津阪拙修(孝綽之子)識(shí)語(yǔ)云:“從前諸家箋釋?zhuān)饔械檬?,蓋訓(xùn)詁家與風(fēng)人肝腸意見(jiàn)不同,偶爾遣興,目前詠景,亦必求所寄托,牽強(qiáng)傅會(huì),橫生枝葉,遂使詩(shī)為謎,豈作者之意哉?”可見(jiàn),津阪東陽(yáng)注釋杜詩(shī),亦反對(duì)在詩(shī)中搜求所謂的比興寄托,這樣無(wú)疑只會(huì)造成詩(shī)意解釋的牽強(qiáng)附會(huì),而使“偶爾遣興,目前詠景”的詩(shī)歌成為“詩(shī)謎”。
江戶時(shí)代的大部分中國(guó)文集的注本屬于這種看重“事實(shí)”的一派,如當(dāng)時(shí)的杜詩(shī)注本、唐詩(shī)注本、《冠注祖英集》、明七子詩(shī)集注本,以及宇都宮遯庵所作的注本都屬于這種類(lèi)型。這些注本“學(xué)步李善”可能也與江戶學(xué)術(shù)史上折衷學(xué)派的興起有很大關(guān)系。江戶折衷學(xué)派肇始于井上金峨(1732-1784)等人,東條耕《先哲叢談后編》卷七載:
金峨之學(xué)不偏主一家,取舍訓(xùn)詁于漢唐之注疏,折衷群言,磅礴義理于宋明之諸家,撰擇穩(wěn)當(dāng),以闡發(fā)先圣之遺旨,匡前修之不逮焉。與近世經(jīng)生膠滯文字、恣意悍言、求異先儒、聯(lián)比眾說(shuō)、務(wù)事博雜,夸誣后學(xué)者不同日而語(yǔ)也。寶歷以降,人知物赤城、太宰紫芝以韓商之學(xué),誤解六經(jīng)、繞纏圣言之害者,其辨斥攻擊,自金峨始焉。關(guān)東之學(xué),為之一變。近世所謂折衷家者,若豐島豐洲、古昔陽(yáng)、山本北山、大田錦城等諸家,皆以經(jīng)義著稱(chēng),其實(shí)皆興起于金峨之風(fēng)焉云。
折衷學(xué)派“不偏主一家”,故能夠“折衷”漢唐的訓(xùn)詁之學(xué)與宋明的義理之學(xué)。折衷學(xué)派之興起與時(shí)人不滿蘐園派“以韓商之學(xué),誤解六經(jīng),繞纏圣言”,及當(dāng)時(shí)經(jīng)生“膠滯文字、恣意悍言、求異先儒、聯(lián)比眾說(shuō)、務(wù)事博雜、夸誣后學(xué)”的風(fēng)氣相關(guān)。江戶后期宗宋詩(shī)風(fēng)的開(kāi)創(chuàng)者山本北山就是井上金峨的學(xué)生,折衷學(xué)派的興起對(duì)當(dāng)時(shí)的中國(guó)古代文學(xué)注本也產(chǎn)生了實(shí)質(zhì)性的影響,使得這些注本在注釋上追求一種質(zhì)樸實(shí)的實(shí)證之風(fēng)。
中國(guó)文集日本古注本除了有強(qiáng)調(diào)“事實(shí)”的一派,也有重視“演義”的一脈,而且這一派也淵遠(yuǎn)流長(zhǎng)。這種注重詩(shī)歌“演義”,闡釋詩(shī)中微言大意的解詩(shī)方式在中國(guó)有悠久的傳統(tǒng)。從《詩(shī)小序》以美刺說(shuō)詩(shī),王逸《楚辭章句》以“香草美人”解《楚辭》,到《文選》五臣注以君臣關(guān)系、君子—小人關(guān)系說(shuō)詩(shī),再到南宋曾原一的《選詩(shī)演義》、謝枋得的《注解章泉澗泉二先生選唐詩(shī)》都是用“諷寓”的方式解詩(shī),將詩(shī)歌解釋為政治寓言,詩(shī)歌中的物象都是一種文學(xué)隱喻。如惠洪《天廚禁臠》卷中評(píng)杜甫《江村》中“老妻畫(huà)紙為棋局,稚子敲針作釣鉤”一聯(lián)云:“妻比臣,夫比君,棋局,直道也。針合直而敲曲之,言老臣以直道成帝業(yè),而幼君壞其法。稚子,比幼君也。”這種解讀詩(shī)歌的方式就是將詩(shī)歌中的物象與君臣、君子—小人對(duì)應(yīng)起來(lái),認(rèn)為每首詩(shī)歌背后都有政治隱含意,從而造成詩(shī)歌字面意與隱含意之間的闡釋張力,即形成言此意彼的“諷寓性解讀”。
這種諷寓解釋方式對(duì)日本的漢詩(shī)注釋也產(chǎn)生了很大的影響,如室町時(shí)代的《中興禪林風(fēng)月集注》就是典型的代表。室町和江戶時(shí)代的黃庭堅(jiān)《演雅》注本也喜用這種方式說(shuō)詩(shī)。黃庭堅(jiān)《演雅》四十句,每句都寫(xiě)到一種動(dòng)物,描寫(xiě)了其習(xí)性,這本是一首典型的“以賦為詩(shī)”的詠物之作,宋代的任淵注僅解釋詩(shī)中的字詞語(yǔ)匯,但日本的注本幾乎都執(zhí)著于詩(shī)中物象背后諷寓意的揭示。如萬(wàn)里集九《帳中香》說(shuō):“凡舉四十六種鳥(niǎo)蟲(chóng),其內(nèi)驥與魚(yú)蝦,蓋無(wú)毀譽(yù),但因類(lèi)話舉之。又以白鷗而比公之閑,其所諷之者,只四十二類(lèi)而已。頗比群小人,其所嗜之性各異?!比f(wàn)里集九認(rèn)為,山谷此詩(shī)對(duì)詩(shī)中42種鳥(niǎo)蟲(chóng)的描繪都有“諷”意,這里的“諷”就可以理解為“諷寓”,即用這些鳥(niǎo)蟲(chóng)“比群小人”。臥云子《山谷演雅詩(shī)圖解跋》云:“黃山谷之所著《演雅》之詩(shī),依托昆蟲(chóng)比況讒佞?!彼^“依托”“比況”即諷寓之意,亦是將詩(shī)中的物象比附為政治性的“讒佞”,完全是對(duì)詩(shī)意的推衍發(fā)揮。①關(guān)于《演雅》日本注本的“諷寓性解讀”,筆者有詳論,參見(jiàn)卞東波:《宋代文本的異域闡釋——黃庭堅(jiān)<演雅>日本古注考論》,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2019年第1期。
江戶時(shí)代原公逸的《古詩(shī)十九首解》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《十九首解》)、石作貞的《古詩(shī)十九首掇解》亦用“諷寓”之法解詩(shī)。茲以《十九首解》為例略加說(shuō)明,如解“明月何皎皎”一詩(shī)云:
比也。人主任賢不專(zhuān),故群小爭(zhēng)權(quán),政多門(mén)。典法之缺廢,社稷之傾覆,莫不階于斯也。蓋蕩子二三其行,然而不失貞靜之心、妾婦之道爾。士立于人本朝,無(wú)補(bǔ)于國(guó)家,豈其志乎?曹子建詩(shī):“閑居非吾志,甘心赴國(guó)憂”,誠(chéng)然哉!
原詩(shī)以女性的口吻寫(xiě)出其夫遠(yuǎn)游不歸而己思念不已、愁思難排之情,張庚《古詩(shī)十九首解》云:“此寫(xiě)離居之情。以客情之樂(lè)對(duì)照獨(dú)居之愁,極有精思?!雹谒鍢?shù)森:《古詩(shī)十九首集釋》,北京:中華書(shū)局,2018年,第98頁(yè)。但《十九首解》卻從詩(shī)中的“愁思當(dāng)告誰(shuí)”等句讀出了“人主”昏憒、“群小”恣肆爭(zhēng)權(quán)的諷寓之意。③參見(jiàn)卞東波:《諷寓闡釋的異域回響——江戶時(shí)代<古詩(shī)十九首>日本注本考論》,《江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2019年第5期。筆者曾將這種解詩(shī)方式歸因?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)言哲學(xué)中“言不盡意”的傳統(tǒng)思維,以及中國(guó)古代用詩(shī)時(shí)的“斷章取義”傳統(tǒng)。④參見(jiàn)卞東波:《曾原一<選詩(shī)演義>與宋代的“文選學(xué)”》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2013年第4期。另外,中國(guó)古典詩(shī)歌詩(shī)意的隱晦、模糊、含蓄也為諷寓闡釋提供空間。如田曉菲教授指出的,《古詩(shī)十九首》“文字表面上直白透徹”,實(shí)則有很多“隱含的信息”,蓋緣于其“自身的隱性詩(shī)學(xué)屬性”⑤參見(jiàn)田曉菲撰,卞東波譯:《高樓女子:〈古詩(shī)十九首〉與隱/顯詩(shī)學(xué)》,《文學(xué)研究》第2卷第2期,南京:南京大學(xué)出版社,2016年12月。。而中國(guó)古典詩(shī)學(xué)中的“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”說(shuō)也是詩(shī)意闡釋多樣性的思想基礎(chǔ)。
以上介紹了中國(guó)古代文學(xué)文本日本闡釋的兩種方法,另外中國(guó)文集日本注本也開(kāi)創(chuàng)了一些注釋新方法。宇佐美灊水《絕句解拾遺考證序》引荻生徂徠手澤例言云:
一詩(shī)所詮,延蔓數(shù)紙。武庫(kù)森矗,反礙電目;理窟勃窣,乃翳金心。雖夸富贍,安資諷詠?今湔舊套,特創(chuàng)新規(guī)。事唯標(biāo)用某事,而使之自考;意不必說(shuō)何意,而導(dǎo)其獨(dú)思。時(shí)添一字,躍如言下,此是程明道說(shuō)詩(shī)方;忽發(fā)數(shù)語(yǔ),泠然意外,亦為劉辰翁評(píng)詩(shī)法。
灊水提到荻生徂徠《絕句解》《絕句解拾遺》在詩(shī)歌注釋上的“新規(guī)”,即“事唯標(biāo)用某事”及在注釋時(shí)“時(shí)添一字”,并說(shuō)這是“程明道說(shuō)詩(shī)方”和“劉辰翁評(píng)詩(shī)法”,不過(guò)將這種方式貫徹到整個(gè)詩(shī)歌注釋中的還是中國(guó)文集的一些日本注本。如《絕句解》注王世貞《題雜畫(huà)》僅云:“后二句用王弘之事?!辈⒉痪唧w引出王弘之事的內(nèi)容。這種簡(jiǎn)省的方式也呼應(yīng)了源伊信《絕句解序》中之語(yǔ):“夫解,成于易簡(jiǎn)。簡(jiǎn),約也;易,俚也。不俚則喻之不邇,不約則厭于讀。厭與不邇,非所以益于學(xué)者也,可謂簡(jiǎn)易,解之良方也?!本咸m臺(tái)的《明七子詩(shī)解》在解詩(shī)上也用了這種方法。蘭臺(tái)雖然在學(xué)術(shù)上屬于折衷一派,但《詩(shī)解》一書(shū)從書(shū)名到注釋方式皆可看到荻生徂徠《絕句解》的影響?!对?shī)解》也很少引用大段文字注釋詩(shī)中的典故、語(yǔ)匯,碰到需要注釋的典故,只是簡(jiǎn)單地說(shuō)“某某事”。如卷一《寄吳明卿兼簡(jiǎn)徐子與》“舍人殊有鳳凰毛”,注“鳳凰毛”僅云:“謝超宗事。”此指《南齊書(shū)?謝超宗傳》中,宋孝武帝稱(chēng)“超宗殊有鳳毛”之語(yǔ)①按洪邁:《容齋隨筆》卷四載:“宋孝武嗟賞謝鳳之子超宗曰:‘殊有鳳毛?!袢艘宰訛轼P毛,多謂出此。按《世說(shuō)》,王劭風(fēng)姿似其父導(dǎo),桓溫曰:‘大奴固自有鳳毛?!涫略谇?,與此不同?!被笢卣Z(yǔ)見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)?容止篇》。。“時(shí)添一字,躍如言下”也是《絕句解》的特色,《詩(shī)解》注詩(shī)時(shí)也在句中或兩句之間添字,以便閱讀。如卷一《集徐子輿席上因懷梁公實(shí)》“嶺南梅樹(shù)春【應(yīng)】堪折,【連下讀】贈(zèng)我寧無(wú)驛使還【乎】?!狈嚼ㄌ?hào)中的字都是所添之字,主要是虛詞和語(yǔ)氣詞,用于連接詩(shī)語(yǔ),使意脈更加通暢,應(yīng)與日本的漢文訓(xùn)讀有關(guān)。
除此之外,在詩(shī)歌注釋方法上,日本的明七子詩(shī)集注本還提出了“意解”或“意悟”之說(shuō)。宮瀨龍門(mén)《明李王七言律解》在疏通詩(shī)歌中的所有典故及閱讀障礙的同時(shí),提出很多好詩(shī)只可意會(huì),而不能用語(yǔ)言解說(shuō)。如卷上評(píng)《吳明卿自建寧移邵武有寄》“五馬忽驚龍渚氣,雙轓猶畫(huà)幔亭云”云:“妙語(yǔ)可意悟,不可解說(shuō)?!边@里的“意悟”,即意會(huì)之意。與之類(lèi)似的是,宇野明霞《嘉靖七子近體集》也提出詩(shī)歌的“意解”與“辭解”(或“言解”)問(wèn)題,卷二《答元美吳門(mén)邂逅于鱗有贈(zèng)》“飛龍忽報(bào)干將合,老驥還驚匹練開(kāi)。共向風(fēng)云論二子,誰(shuí)知天地此徘徊”,注云:“可以意解,不可以辭解?!薄啊性印喙Q?,謂己與元美。‘天地’字妙,然亦不可言解也?!彼^“意解”,即通過(guò)意脈來(lái)理解,與“意會(huì)”意同;“辭解”,即從字面去解釋?!耙饨狻迸c宮瀨龍門(mén)《明李王七言律解》所謂的“意悟”之說(shuō)有相似之處。
在解說(shuō)詩(shī)意時(shí),中國(guó)文集日本古注本還喜歡分段解詩(shī),這是室町時(shí)代以來(lái)的傳統(tǒng),也是中國(guó)明清時(shí)代解詩(shī)常用的方法。日本中世注本對(duì)中國(guó)詩(shī)歌分段解釋以瑞溪周鳳的蘇詩(shī)注本《坡詩(shī)脞說(shuō)》最為典型,此書(shū)的特色就是對(duì)蘇詩(shī)每首詩(shī)都分段解之,略舉一例?!镀略?shī)脞說(shuō)》卷四注《芙蓉城并序》云:“此篇七段。起句以下二句一段,‘珠簾’以下六句一段,‘天門(mén)’以下四句一段,‘因過(guò)’以下六句一段,‘仙宮’以下七句一段。‘蘧蘧’以下六句一段,‘此生’以下六句一段。”因詩(shī)句較長(zhǎng),乃根據(jù)詩(shī)歌意脈將詩(shī)歌分為若干段落,逐段疏解,這樣較能看出詩(shī)意的演進(jìn)。此種分段解詩(shī)的方式與這些文獻(xiàn)乃“抄物”的性質(zhì)相關(guān),“抄物”很大一部分是當(dāng)時(shí)學(xué)者、僧人講讀文獻(xiàn)的記錄,為了講授的方便或需要,在講解中進(jìn)行分段也是必要的手段。這種風(fēng)氣一直延續(xù)到江戶時(shí)代,彼時(shí)的一些中國(guó)文集注本也采用了這種解詩(shī)方式,最有代表性的是津阪東陽(yáng)編注的《古詩(shī)大觀》,此書(shū)對(duì)《孔雀東南飛》《木蘭辭》兩首長(zhǎng)詩(shī)進(jìn)行了注解,東陽(yáng)在《孔雀東南飛》篇末云:“凡讀長(zhǎng)詩(shī),須知解數(shù),語(yǔ)曰:‘能理亂絲,始可讀詩(shī)。’謂明解數(shù)也。蓋大篇段落必多妙緒,全每段自作提結(jié),又段段相聯(lián)絡(luò),讀者細(xì)心玩之,乃知其妙矣。若囫圇讀去,不分解數(shù),則條理相紊,何以得要領(lǐng)耶?”《孔雀東南飛》比較長(zhǎng),東陽(yáng)稱(chēng)之為“古今第一首長(zhǎng)詩(shī)”(《古詩(shī)大觀題識(shí)》),故東陽(yáng)將《孔雀東南飛》分成若干段落,然后概括每段之詩(shī)意,并發(fā)表意見(jiàn)。如“上堂拜阿母,阿母怒不止……出門(mén)登車(chē)去,淚落百余行”,東陽(yáng)注云:“已上二十句,上半敘拜母告別,婉而成章,妙不容口。下半敘與小姑惜別,悲愴之中,復(fù)極溫厚,風(fēng)人之旨,尤微婉矣。末梢二句,并總收之,余哀悠悠,可會(huì)作法。”此段文字總結(jié)了這二十句的意脈,評(píng)述了此詩(shī)的敘事藝術(shù),并兩次指出其“婉”的特色,認(rèn)為其有所謂“風(fēng)人之旨”,并有《詩(shī)經(jīng)》“溫柔敦厚”的特質(zhì),這也是對(duì)《孔雀東南飛》的肯定,“可會(huì)作法”則指出其在詩(shī)歌寫(xiě)作上的方法意義。
總體而言,中國(guó)文集日本古注本的注釋比較樸實(shí),以字句訓(xùn)詁,典故考釋為主,體現(xiàn)出實(shí)證的傾向,但亦有部分注本呈現(xiàn)“諷寓性闡釋”,注重詩(shī)意的發(fā)揮、推衍。同時(shí),這些注本也使用“事唯標(biāo)用某事”及“時(shí)添一字”的方法,追求簡(jiǎn)潔,注重“意解”或“意悟”之說(shuō)。
中國(guó)文集日本古注本具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值,一些在中國(guó)失傳的中國(guó)詩(shī)集古注就保存在這些漢籍之中。如南宋初年趙次公所作的東坡詩(shī)注,日本蘇詩(shī)古注本《四河入?!分斜4媪伺f題王十朋所編的《王狀元集百家注分類(lèi)東坡先生詩(shī)》中未見(jiàn)的大量趙次公注。通過(guò)《四河入?!罚梢愿Q見(jiàn)趙次公注的原貌,即趙注不但有注文,而且還有趙次公唱和蘇軾的詩(shī),這些“和蘇詩(shī)”更有趙次公之子的注釋①參見(jiàn)王連旺:《趙次公“和蘇詩(shī)”輯考》,《中國(guó)典籍與文化論叢》第17輯,南京:鳳凰出版社,2015年;《蘇詩(shī)趙次公注的輯佚與整理新考》,《古典文獻(xiàn)研究》第22輯上卷,南京:鳳凰出版社,2018年。。再如,宋人施元之、顧禧、施宿所著的《注東坡先生詩(shī)》四十二卷,一向被視為蘇詩(shī)宋注中的精品,但目前僅存三十六卷,仍有六卷散佚不存,但幸運(yùn)的是,在日本還保存著卷首施宿所撰的《東坡先生年譜》古鈔本,日本坡詩(shī)古注本《翰苑遺芳》中還保存著施顧注失傳六卷的佚文②參見(jiàn)卞東波:《域外漢籍與施顧注〈東坡先生詩(shī)〉之研究》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2017年第6期。。故要研究蘇軾詩(shī)的趙次公注、施顧注,必須要利用日本的古注本。
此外中國(guó)文集日本古注本還保存了一些重要的文獻(xiàn)。宋末何新之所編的《詩(shī)林萬(wàn)選》是一部大型的唐宋詩(shī)總集,此書(shū)清初時(shí)仍存,厲鶚(1692-1752)所編的《宋詩(shī)紀(jì)事》引錄了《詩(shī)林萬(wàn)選》中80首宋人之詩(shī),但該書(shū)所選的唐詩(shī)部分不詳。不過(guò),《三體詩(shī)》的日本古注本松永昌易(1619-1680)《首書(shū)三體詩(shī)》引錄了兩條關(guān)于《詩(shī)林萬(wàn)選》的材料:
或云,已下至《秋思》皆杜牧詩(shī)也。然《遺響》載此詩(shī)于雍陶詩(shī)部,“橋西”作“橋邊”,余同。“澧”作“漕”。又云,以此詩(shī)為杜牧詩(shī)無(wú)實(shí)據(jù),不足取之。《詩(shī)林萬(wàn)選》亦作雍陶詩(shī)也,評(píng)云:“平淡體,淡中有味?!薄板ⅰ弊鳌颁睢薄#ň碇簧嫌禾铡冻俏髟L友人別墅》首書(shū))
或說(shuō)云,本集題作《旅舍遇雨》,《詩(shī)林萬(wàn)選》:“推敲體,追琢字眼?!鳖}作《旅館遇春》,“色”作“氣”,“愁”作“秋”。(卷之一上杜荀鶴《旅懷》首書(shū))
松永昌易生活的時(shí)代略早于厲鶚,可能在明清之際此書(shū)猶存于世,并且東傳到了日本,并為松永昌易所見(jiàn)?!妒讜?shū)三體詩(shī)》末有昌易跋云:“余竊歷觀文囿,泛覽辭林?!庇謺r(shí)人稱(chēng)昌易為“近代經(jīng)學(xué)博贍之儒宗”(《尺五堂恭儉先生行狀》,載《尺五先生全集》卷首)??梢?jiàn),昌易學(xué)問(wèn)以“博贍”為特色,他很有可能見(jiàn)過(guò)傳到日本的《詩(shī)林萬(wàn)選》。從《首書(shū)三體詩(shī)》保存的《詩(shī)林萬(wàn)選》唐詩(shī)部分佚文來(lái)看,此書(shū)和宋元之際的其他詩(shī)歌選本一樣是帶有評(píng)點(diǎn)的,并將詩(shī)歌分為“平淡體”“推敲體”等類(lèi),而且所錄的文本與傳世文獻(xiàn)多有差異。
學(xué)者曾對(duì)南宋中后期成書(shū)的古文總集《古文標(biāo)準(zhǔn)》做過(guò)研究,從《古文集成》中輯得30余條佚文③參見(jiàn)侯體健:《南宋評(píng)點(diǎn)選本〈古文標(biāo)準(zhǔn)〉考論》,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2016年第5期。關(guān)于《詩(shī)林萬(wàn)選》《古文標(biāo)準(zhǔn)》的佚文,參考了卞東波、石立善主編:《中國(guó)文集日本古注本叢刊》中李心暢所撰的《首書(shū)三體詩(shī)》《新增評(píng)注古文真寶后集》解題。,但在江戶時(shí)代《古文真寶后集》的評(píng)注本中還保存著一些《古文標(biāo)準(zhǔn)》的佚文。如山崎保春(生卒年不詳)注、生駒登(生卒年不詳)增注的《新增評(píng)注古文真寶后集》卷二注《進(jìn)學(xué)解》云:“《古文標(biāo)準(zhǔn)》題注據(jù)本傳云:‘公再為國(guó)子博士,既才高,數(shù)黜官,又下遷,乃作《進(jìn)學(xué)解》以自喻。執(zhí)政奇其才,改吏部郎中、史官撰修,時(shí)元和八年三月二十三日也?!雹苊辏ㄉ淠瓴辉敚┚幹摹豆盼恼鎸毢蠹辖庠u(píng)林》卷上注《愛(ài)蓮說(shuō)》云:“《古文標(biāo)準(zhǔn)》注云:‘濂溪先生道學(xué)宗師,其愛(ài)蓮華取其有君子之德,異乎眾人之愛(ài)也。學(xué)者玩味斯文,當(dāng)悟其旨?!保ù俗⒁嘁?jiàn)《新增評(píng)注古文真寶后集》)本條亦見(jiàn)臺(tái)北“故宮博物院”藏宋刊孤本《新編諸儒批點(diǎn)古今文章正印》后集卷一,可以和中國(guó)文獻(xiàn)相印證,可見(jiàn)日本注本所引的《古文標(biāo)準(zhǔn)》應(yīng)有一定的文獻(xiàn)依據(jù)。本條《古文標(biāo)準(zhǔn)》未見(jiàn)中國(guó)傳世文獻(xiàn),可資補(bǔ)遺。
佚名所作的《鰲頭白云詩(shī)集》是元代詩(shī)僧釋英《白云集》的日本注本,其所引文獻(xiàn)皆為清代以前的文獻(xiàn),則其成書(shū)很可能在室町末或江戶初,其中也引用了一些在中國(guó)本土失傳的文獻(xiàn)。如卷一《秋夜曲》“鴛鴦屏冷初日紅”注引顏潛庵《鴛鴦詩(shī)》:“采采珍禽世罕儔,天生匹耦得風(fēng)流。用心不改同相守,翠翼相輝每共游。霜瓦對(duì)眠金殿曉,種沙雙點(diǎn)玉田秋。此生莫遣分離別,交頸成歡到白頭?!本矶顿?zèng)鄭炳文》“兩鬢星星小幅巾”注引顏服膺詩(shī)“一幅烏紗折角偏”。按:顏服膺,號(hào)潛庵,明代道士,號(hào)安仁沖虛山道士,著有《詠物詩(shī)》六卷。事見(jiàn)朱彝尊《靜志居詩(shī)話》卷二十三《羽士張宇初小傳》。朱彝尊又云,其集“訪之未得”?!秴窃?shī)集覽》卷二七下、《鴿經(jīng)》、《繪事瑣言》卷六、《淵鑒類(lèi)函》卷三六五、《斬鬼傳》卷三嘗引其詩(shī),皆為詠物詩(shī)?!饿楊^白云詩(shī)集》所引皆為詠物之作,當(dāng)是《詠物詩(shī)》之逸詩(shī)。又《鰲頭白云詩(shī)集》卷一《過(guò)瓜洲》“春色自薔薇”注引丘濬詩(shī)“紅刺青莖巧樣妝,連春接夏正芬芳。新含麗色縣高架,密布清陰覆小堂。濃似憑露染,輕如燕燕逐飛翔。幾回白晝看明媚,疑是買(mǎi)臣?xì)w故鄉(xiāng)”。按此詩(shī)前四句見(jiàn)清惲格(1633-1690)《甌香館集》卷三《誰(shuí)撮》,但丘濬(1421-1495)乃明人,不可能襲用惲格之詩(shī),惲格為清代書(shū)法家,可能見(jiàn)過(guò)丘濬此詩(shī)并寫(xiě)成書(shū)法,后人誤以為惲詩(shī)。則《鰲頭白云詩(shī)集》所引文獻(xiàn)也還有助于辨?zhèn)慰甲C。
除了有助于輯佚之外,在詩(shī)歌注釋上,中國(guó)文集日本古注本亦有較大的價(jià)值。很多中國(guó)沒(méi)有注本的唐宋詩(shī)集,在日本卻有詳細(xì)的古注本,如唐代的寒山詩(shī),中國(guó)古代沒(méi)有注本傳世,但在日本卻有四部漢文古注本。宋代詩(shī)僧雪竇重顯的《祖英集》在中國(guó)亦無(wú)注本,但在日本卻有《冠注祖英集》;釋惠洪的《石門(mén)文字禪》在中國(guó)無(wú)注,但有日本廓門(mén)貫徹的《注石門(mén)文字禪》;元代詩(shī)僧釋英的《白云集》在中國(guó)無(wú)注,但日本有佚名所作的《鰲頭白云詩(shī)集》。再如,南宋末年的江湖詩(shī)人群體在中國(guó)研究不夠充分,收錄江湖詩(shī)人作品的《江湖集》也散佚不全,不過(guò)筆者在日本漢籍中發(fā)現(xiàn)數(shù)量頗多的江湖詩(shī)人佚詩(shī),而且日本漢籍《中興禪林風(fēng)月集注》《錦繡段詳注》《續(xù)錦繡段抄》中還有對(duì)江湖詩(shī)人詩(shī)歌的注釋?zhuān)@是東亞最早對(duì)江湖詩(shī)人的研究①參見(jiàn)卞東波:《域外漢籍所見(jiàn)南宋江湖詩(shī)人新資料及其價(jià)值》,《古典文獻(xiàn)研究》第16輯,南京:鳳凰出版社,2013年。。
唐代詩(shī)人孟浩然的詩(shī)集無(wú)中國(guó)古代注本傳世,今有佟培基先生之《孟浩然詩(shī)集箋注》(上海古籍出版社2013年版)等注本,然江戶時(shí)代的唐詩(shī)注本,如東褧《唐詩(shī)正聲箋注》中的孟詩(shī)之注頗有可資考證之處,如卷四孟浩然《聽(tīng)鄭五愔彈琴》“半酣下衫袖”句下注:“庾信詩(shī):‘衫袖偏宜短?!笨芍吧佬洹敝梅ǔ鲎遭仔?。高適之詩(shī),中國(guó)古代亦無(wú)注本,今有孫欽善先生的《高適集校注》(上海古籍出版社2014年版)等注本,東褧《唐詩(shī)正聲箋注》亦有可補(bǔ)孫先生校注者。如卷五高適《薊門(mén)?黯黯長(zhǎng)城外》“胡騎雖憑陵”注云:“《左傳》:‘憑陵我城郭。’”本處“憑陵”之出處可補(bǔ)孫先生的校注。又同卷《東平路作?清曠涼夜月》“清曠涼夜月”,東褧注云:“謝靈運(yùn)詩(shī):‘清曠招遠(yuǎn)風(fēng)。’《月賦》:‘涼夜自凄?!眲t知“清曠”“涼月”皆出自陳郡謝氏之手,亦可補(bǔ)孫注。又李頎之詩(shī)古代無(wú)注本,今有王錫九先生所著的《李頎詩(shī)歌校注》(中華書(shū)局2018年版),東褧《唐詩(shī)正聲箋注》卷四李頎《題綦毋校書(shū)田居》“生事本漁釣”注云:“潘岳《閑居賦》:‘池沼足以漁釣?!薄皾O釣”等語(yǔ)出處可補(bǔ)王先生之校注。
即使中國(guó)古代有注的古代詩(shī)集,日本古注本亦有補(bǔ)遺之功。杜甫的詩(shī)集在中國(guó)有所謂“千家注杜”之說(shuō),近年來(lái)又出版了新注本,如蕭滌非先生主編的《杜甫全集校注》(下稱(chēng)蕭注)、謝思煒先生的《杜甫集校注》(上海古籍出版社2016年版)。蕭注備舉諸家之說(shuō),可謂博觀約取的集成之作。其對(duì)江戶時(shí)代杜律注本亦間有援引,但仍有可補(bǔ)充之處,略舉一例:蕭注引津阪東陽(yáng)《杜律詳解》注《奉寄別馬巴州》中“春湖”為洞庭,大典顯?!抖怕砂l(fā)揮》卷上則云:“舊注以‘春湖’為洞庭,洞庭去荊南又遠(yuǎn),非刺史越境能至之地。若以為罷官事,則驪駒、玉珂又不妥當(dāng),故不可從。但不知梓閬間有湖,姑待后考?!边@里從地理上指出“舊注”之謬,可備一說(shuō)。
陸游之詩(shī)在中國(guó)古代沒(méi)有注本傳世,今有錢(qián)仲聯(lián)先生的《劍南詩(shī)稿校注》(下簡(jiǎn)稱(chēng)錢(qián)注),但在二百多年前,日本即有市河寬齋的《陸詩(shī)考實(shí)》《陸詩(shī)意注》(下簡(jiǎn)稱(chēng)《意注》)二注。雖然其成書(shū)約在二百年前,但寬齋之注仍有可以補(bǔ)充錢(qián)注之處。今略舉數(shù)例:《意注》卷三《阻風(fēng)》“吾道無(wú)淹速,風(fēng)伯非所尤”注云:“韓愈《訟風(fēng)伯》文:‘我知其端兮,風(fēng)伯是尤?!卞X(qián)注引《風(fēng)俗通義?風(fēng)伯》《獨(dú)斷》注“風(fēng)伯”,但未注“風(fēng)伯尤”之出典,當(dāng)出自韓愈文?!兑庾ⅰ肪硭摹对孪滦∽谩贰皞鞅Y面清”,錢(qián)注未釋“甕面”之意,《意注》云:“《鴻書(shū)要錄》:‘江東云“缸面”,猶河北稱(chēng)“甕頭”,謂初熟酒也?!薄而檿?shū)要錄》已不傳,此處當(dāng)轉(zhuǎn)引自清人陳元龍所著《格致鏡原》卷二十二。不過(guò),上引同樣的話已經(jīng)見(jiàn)于宋代的文獻(xiàn),如朱長(zhǎng)文《墨池編》卷四已有此語(yǔ)。《意注》卷五《夜聞姑惡》題下注云:“范成大《姑惡》詩(shī)序:‘姑惡,水禽,以其聲得名。世傳姑虐其婦,婦死所化?!卞X(qián)注未注“姑惡”之意,可補(bǔ)①參見(jiàn)李曉田:《市河寬齋〈陸詩(shī)意注〉考論》(《新宋學(xué)》第6輯,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2017年),以及筆者指導(dǎo)的碩士論文《日本江戶時(shí)代的陸詩(shī)選本注本研究》下輯第三章(南京大學(xué)文學(xué)院,2018年)。筆者在此基礎(chǔ)又有所考證。。
除此之外,這些日本古注本還有詩(shī)歌接受史的價(jià)值?!犊兹笘|南飛》是中國(guó)第一首長(zhǎng)篇民間敘事詩(shī),歷來(lái)評(píng)價(jià)甚高,然中國(guó)古代無(wú)注,在日本則有津阪東陽(yáng)《古詩(shī)大觀》中之注,津阪東陽(yáng)在該書(shū)題識(shí)中稱(chēng)《孔雀東南飛》云:
古今第一首長(zhǎng)詩(shī),其妙殆神工矣。蓋格局端嚴(yán),風(fēng)調(diào)圓轉(zhuǎn),虛實(shí)互用,整散錯(cuò)出,節(jié)節(jié)相生,多多益辦,頓錯(cuò)起伏,變化不測(cè),波瀾開(kāi)闔,神脈掣動(dòng)。使讀者亶亶而不厭,學(xué)者作敘事詞萬(wàn)所當(dāng)鉆仰也。
這里津阪東陽(yáng)指出《孔雀東南飛》“格局端嚴(yán)”,即在結(jié)構(gòu)布局上嚴(yán)整平衡;在敘事技巧上“虛實(shí)互用,整散錯(cuò)出,節(jié)節(jié)相生”,能夠巧妙地處理好寫(xiě)作中虛與實(shí)、整與散的關(guān)系,從而能夠?qū)訉油七M(jìn),最終形成“變化不測(cè),波瀾開(kāi)闔,神脈掣動(dòng)”的藝術(shù)效果。這段評(píng)論頗有見(jiàn)地,既指出了《孔雀東南飛》的藝術(shù)成就,又指出其敘事之法是應(yīng)當(dāng)努力“鉆仰”者,即道出了其方法論上的意義。
江戶時(shí)代中期受到蘐園派的影響,彼時(shí)涌現(xiàn)大量的唐詩(shī)注本,這些注本除了注解詩(shī)句之外,亦間有評(píng)論,這些評(píng)論可視為江戶時(shí)代唐詩(shī)接受的絕佳資料。略舉一例,杜甫《飲中八仙歌》是千古名作,中國(guó)的歷代評(píng)論主要關(guān)注其藝術(shù)手法的“創(chuàng)格”②如《集千家注杜工部詩(shī)集》卷一云:“古無(wú)此體?!蓖跛脢]:《杜臆》卷一:“此創(chuàng)格?!毕牧λ。骸抖旁?shī)增注》卷一:“此篇為少陵創(chuàng)格?!鄙虻聺摚骸吨赜喬圃?shī)別裁集》卷六:“格法古未曾有?!?,而對(duì)該詩(shī)的思想內(nèi)涵論之較少,日本杜詩(shī)注本入江南溟《唐詩(shī)句解?七言古》解此詩(shī)云:
此篇體裁新奇,前無(wú)古人,甚有深義,然《訓(xùn)解》云:“此賦八人之豪飲也?!蹦w淺不可從。杜甫竊以為八仙各大器而不擢用焉,是以豪放泆蕩,逃俗耽酒,葆光自晦,其志嘐嘐,不遇堯舜之世為憾而已。杜甫竊感傷焉,為天下哀之,因題“飲中八仙”以寓意于其中。
“訓(xùn)解”指明人所作的《唐詩(shī)訓(xùn)解》,所言頗為皮相。南溟先指出此詩(shī)“體裁新奇”,繼而直指此詩(shī)“甚有深義”。其深義何在?南溟有剴切的解釋。杜甫詩(shī)中所寫(xiě)的八人,皆懷有“大器”,但不能為國(guó)家所用,只能以“豪放泆蕩,逃俗耽酒”作為掩飾,其實(shí)是一種“葆光自晦”之舉。杜甫的偉大就在于,他能夠從這些人的放蕩之舉中看他們有志不獲騁的苦悶,為他們“不遇堯舜之世”而感到遺憾。這也是作為一個(gè)清醒的現(xiàn)實(shí)主義者對(duì)當(dāng)時(shí)病態(tài)社會(huì)的深切觀察,南溟的評(píng)論與當(dāng)代學(xué)者所論頗相合③參見(jiàn)程千帆:《一個(gè)醒的和八個(gè)醉的——讀杜甫〈飲中八仙歌》札記〉,載程千帆、莫礪鋒、張宏生:《被開(kāi)拓的詩(shī)世界》,上海:上海古籍出版社,1990年。。
陳璉《注唐詩(shī)三體序》云:“選詩(shī)固難,注詩(shī)尤難,非學(xué)識(shí)大過(guò)于人,焉能及此哉!”(《琴軒集》卷六)杭世駿《李太白集輯注序》也說(shuō)到同樣的意思:
作者不易,箋疏家尤難,何也?作者以才為主,而輔之以學(xué),興到筆隨,第抽其平日之腹笥,而縱橫曼衍以極其所至,不必沾沾獺祭也。為之箋與疏者,必語(yǔ)語(yǔ)核其指歸而意象乃明,必字字還其根據(jù)而證佐乃確,才不必言。夫必有什倍于作者之卷軸,而后可以從事焉,空陋者固不足以與乎,此粗疏者尤未可以輕試也。(《道古堂文集》卷八)
箋注之學(xué)需要“學(xué)識(shí)大過(guò)于人”,有充足的學(xué)問(wèn)儲(chǔ)備,方能做到“語(yǔ)語(yǔ)必核其指歸”,“字字還其根據(jù)”。詩(shī)歌注釋又是箋注之學(xué)的難中之難,陳振孫《直齋書(shū)錄解題》卷二十著錄施元之、顧禧、施宿的《注東坡先生詩(shī)》云:
陸放翁為作序,頗言注之難,蓋其一時(shí)事實(shí),既非親見(jiàn),又無(wú)故老傳聞,有不能盡知者。噫,豈獨(dú)坡詩(shī)也哉!注杜詩(shī)者非不多,往往穿鑿傅會(huì),皆臆決之過(guò)也。①陳振孫:《直齋書(shū)錄解題》,上海:上海古籍出版社,1987年,第591-592頁(yè)。
可見(jiàn)詩(shī)歌注釋不但要通四部之學(xué),而且要知“一時(shí)事實(shí)”,即作者寫(xiě)作時(shí)的當(dāng)代時(shí)事或歷史語(yǔ)境,否則只能是“釋事而忘意”;既要通“古典”,亦要通“今典”。陳振孫也提到失敗的詩(shī)注往往“穿鑿傅會(huì)”,最大的問(wèn)題就是“臆決之過(guò)”。宋人許尹稱(chēng)贊任淵為黃庭堅(jiān)、陳師道詩(shī)集所作之注云:“三江任君子淵,博極群書(shū),尚友古人。暇日遂以二家詩(shī)為之注解,且為原本立意始末,以曉學(xué)者。非若世之箋訓(xùn),但能標(biāo)題出處而已也。”②黃庭堅(jiān)撰,任淵、史容、史季溫注:《黃庭堅(jiān)詩(shī)集注》,北京:中華書(shū)局,2003年,卷首第2頁(yè)。坡詩(shī)難注,黃、陳詩(shī)亦難注,任淵不但勇于給兩家作注,而且至今都予以好評(píng),其原因就在于任氏能夠“博極群書(shū)”,有充足的學(xué)問(wèn)儲(chǔ)備;亦能“尚友古人”,對(duì)古人妙意可以細(xì)心體會(huì),從而在“標(biāo)題出處”之外,注出詩(shī)歌的深意。
反觀中國(guó)文集日本古注本,水平或有差參,但大部分都做到了事必有證,援據(jù)有理。這些古注本雖作于數(shù)百年前,但其價(jià)值并沒(méi)有隨歲月而流逝。我們常常感慨近代日本漢學(xué)之發(fā)達(dá),日本對(duì)中國(guó)歷史文化研究之深入,其實(shí)近代以降的日本漢學(xué)是建立在傳統(tǒng)漢學(xué)基礎(chǔ)之上的。就中國(guó)古代文學(xué)研究而言,中國(guó)文集日本古注本反映了早期日本漢學(xué)已經(jīng)達(dá)到了一個(gè)較高的水平。歷來(lái)沒(méi)有注本的中國(guó)文集,這些日本古注本無(wú)疑有益于我們理解這些文本;而有注的中國(guó)文集,日本之注亦多有可資考證及補(bǔ)充之處。同時(shí),這批文獻(xiàn)也是研究中國(guó)古代文學(xué)在域外傳播與接受的寶貴史料。