鄧安楊
(巴塞羅那大學(xué),西班牙)
在唐璜的屋內(nèi)獨(dú)自在用餐,由Leporello在服侍著,此時(shí)樂隊(duì)奏著樂,而Leporello躲到一旁偷吃東西。這時(shí)Elvira進(jìn)來要唐璜及早悔悟,但他不理會(huì),反而加以嘲笑,Elvira跑出到外頭,大聲驚叫,Leporello出去一瞧,也嚇得回來,原來門外有一大理石人前來。唐璜去開了門,石人走了進(jìn)來,不理會(huì)唐璜的邀請,而要唐璜到它那兒去,并和他握手,要他悔改,唐璜表示拒絕。這時(shí),地中冒火焰出來,唐璜在恐懼之中,下了地獄。
第一個(gè)版本由于時(shí)間最早同時(shí)從演員服飾穿著及背景布置等都與原著比較接近,演員們都能夠?qū)⒃械娜宋锾攸c(diǎn)展現(xiàn)出來,特別是飾演主角演員不但演出了Don Giovanni的荒淫而且演出了Don Giovanni勇敢不信鬼神的一面。但是這一部分所凸顯的重點(diǎn)不突出,在這一段的表演他將重心放在了前面的用餐的表演,對(duì)于這一段想表達(dá)出的思想道德的審判為主,這一段的主要亮點(diǎn)和所想要表達(dá)展現(xiàn)出的內(nèi)容是石像出現(xiàn)時(shí)對(duì)于Don Giovanni的審判和道德觀念的展示,所以此處應(yīng)該是將石像的出場時(shí)間拉長,這樣才能與第二幕的主體相吻合。整個(gè)布景從始至終沒有更換過,從引誘女傭到Elvira上場整個(gè)演出都在同一個(gè)場景中,我們要歌劇不僅是演唱的藝術(shù)也是表演的藝術(shù),盡管有著不錯(cuò)的演唱和演員的表演方式,但是背景以及舞臺(tái)的設(shè)計(jì)也應(yīng)該與之相符,舞臺(tái)的單一感也容易讓觀眾審美疲勞,尤其是在每一幕劇情的轉(zhuǎn)變時(shí)同樣的背景搭配上不同的情節(jié)讓人感覺很突兀。整部劇在演繹過程中前松后緊,前面耗費(fèi)了大量的時(shí)間在闡述Don Giovanni的荒淫生活,后面在石人赴約時(shí)卻演繹的時(shí)間較短,未能將整部劇的重點(diǎn)凸顯出了,在此個(gè)人覺得是這部劇較大的失誤。[1]
第二個(gè)版本對(duì)《Don Giovanni》第二幕《Don Giovanni,a cenar teco》的演繹有了很大的調(diào)整,主要從整個(gè)布景上看這一版本將原著中Don Giovanni用餐的地方,從房子改到了樹林,而且整個(gè)表演充滿了喜劇色彩。Don Giovanni的仆人Leporello為主人翁Don Giovanni戴上了生日帽,兩人正在用餐,然而劇中還有一人正在用鏟子挖掘著什么,看到最后才知道這是為Don Giovanni挖的墳?zāi)?。一開始單獨(dú)觀看這一段時(shí),我甚至以為點(diǎn)錯(cuò)了視頻因?yàn)檫@一段幾乎更改了原著的內(nèi)容,所想要表達(dá)出的情感不明確,我從頭到尾將這一個(gè)版本觀看了一遍,“聯(lián)系性不強(qiáng)”這是我將這一版看完的第一反應(yīng)。也許改編者想要用一種新的方式進(jìn)行闡述,但是這種表達(dá)的方式與原著的核心思想有著出入,尤其是最后石像出來的處理方式,又或許改編者想將這一不嚴(yán)肅的歌劇進(jìn)行喜劇化的改編來達(dá)到更好的觀看體驗(yàn)或,者出于自身的歌劇理論研究創(chuàng)造出一個(gè)新的思想表達(dá)的形式。然而,最后的結(jié)果并不是很理想,整個(gè)歌劇的呈現(xiàn)效果看起來很滑稽可笑,劇中的背景已經(jīng)演員的服飾等都凸顯出整部劇的喜劇特點(diǎn),與原著相比整部劇做出了大膽的改編,但是對(duì)原著所要呈現(xiàn)的Don Giovanni的勇敢不信鬼神等均沒有體現(xiàn)出來,從觀看整部劇反而讓人覺得Don Giovanni很膽小,懼怕赴死的感覺。當(dāng)劇中飾演Don Giovanni的演員再去見石人時(shí),表現(xiàn)的兢兢戰(zhàn)戰(zhàn),完全沒有原著中Don Giovanni的形象。而且石人的扮演者更是在自己的頭上纏上了繃帶,讓人覺得沒有莊嚴(yán)感,而且整部劇中挖墳?zāi)沟木尤痪褪莿≈械氖?,也就是纏著繃帶的這位,讓人覺得更是滑稽可笑??v觀整部劇從人物感情,人物穿著,人物表現(xiàn)等方面都沒能提出原著的思想,對(duì)原著改編個(gè)人覺得不太理想。[2]
第三版相當(dāng)于現(xiàn)代版《Don Giovanni》,首先映入眼簾的是被整個(gè)大雪覆蓋的舞臺(tái),而且雪花還在不斷地飄落,也許是為了承托氣氛或者是為了表達(dá)出最后Don Giovann進(jìn)入地獄前的懺悔,增加了原著沒有描寫的天氣因素,但是與整個(gè)舞臺(tái)格格不入的就是在整幕劇中中的女演員全部身穿比基尼,乍眼一看還以為是演員正在進(jìn)行T臺(tái)走秀,女演員穿著的比基尼凸顯出每一位女性角色身材婀娜,舞臺(tái)的設(shè)計(jì)者們也許想用這些身姿婀娜的女演員們從側(cè)面可以反映出現(xiàn)代版Don Giovanni的荒淫,貪圖美色。但是這個(gè)劇開始時(shí),所有女演員簇?fù)碓谑褡笥?,而石像坐在中央位置桌面上放置著一把刀。給人的第一觀感石像才更像是原著中的Don Giovanni。這一版的直觀感受就像是一個(gè)選美比賽,石像和Don Giovanni就像是作為評(píng)委在評(píng)審一般,兩人激烈的爭論點(diǎn)并不是對(duì)于Don Giovanni的批判更像是在對(duì)女演員的評(píng)判。整部劇為了迎合現(xiàn)代人的審美方式,強(qiáng)行地對(duì)整個(gè)劇進(jìn)行的現(xiàn)代的改編,這種改變并不是在原著的基礎(chǔ)上進(jìn)行升華和進(jìn)步,而是強(qiáng)行的將一些元素和表達(dá)方式換成了現(xiàn)代的東西,并沒有很好將古典因素和現(xiàn)代因素相結(jié)合。畢竟這部歌劇以后200多年的歷史了,為了符合現(xiàn)代藝術(shù)的發(fā)展形勢和發(fā)展觀念,我們或許需要對(duì)原著進(jìn)行了大膽的改編,但是這個(gè)歌劇的改編看完讓人感覺不太舒適,尤其是對(duì)于沒有讀過原著的觀眾們很不友好,可能更加的適合有一定經(jīng)驗(yàn)的歌劇愛好者或者是有一定音樂基礎(chǔ)理論的人,從演出的背景的陳設(shè)和演員的服裝和道具都有著較大的感受,這一段的表演與其他三個(gè)都有著差距,這也是改變最大的,較為現(xiàn)代化的對(duì)話和演唱方式都賦予現(xiàn)代的意義,也許是為了迎合年輕觀眾而對(duì)于劇情表演作出了一定的犧牲,如果說我們把它看作一部新的在傳統(tǒng)歌劇改編上的一部具有創(chuàng)新意義的實(shí)驗(yàn)品那么我們可以把它稱為一個(gè)不錯(cuò)的嘗試。最令人不舒服的是這部劇還讓人感覺像是進(jìn)入了一個(gè)獨(dú)裁的世界,Don Giovanni進(jìn)入了寫字樓,而他的命運(yùn)更像是掌握在石像手里,而且這部劇的石人更像是一個(gè)獨(dú)裁者。因?yàn)槟氐膭?chuàng)作風(fēng)格是完全具有宗教的風(fēng)格和意義的,最后的一個(gè)結(jié)尾是對(duì)原著劇情的不尊重,最后導(dǎo)致無論是從這個(gè)劇情與布景看,整部劇較為夸張,與原著相差太大,使人感覺浮夸難以接受。[3]
第四個(gè)版本對(duì)《Don Giovanni》第二幕《Don Giovanni, a cenar teco》的演繹直接從石像入場開始,相較于其它版本這一版相對(duì)劇情和內(nèi)容都較為簡單,這一版本最大的不同點(diǎn)是石像的出現(xiàn),在原著中是石像的突然出現(xiàn)然后對(duì)Don Giovanni進(jìn)行批評(píng)最后帶他走入地獄,而這里更像是石人和Don Giovann進(jìn)行了一個(gè)約定,然后兩個(gè)人赴約共進(jìn)晚餐。Don Giovann對(duì)于自己的命運(yùn)以有所預(yù)見,在兩人吃飯的過程中對(duì)于不同的生活觀念和性格特點(diǎn)進(jìn)行了針鋒相對(duì)的辯論,盡管在本劇中飾演Don Giovanni的演員演出了Don Giovanni的鎮(zhèn)定,當(dāng)見到石人時(shí),Don Giovanni毫不畏懼。此處對(duì)原著中Don Giovanni的人物特征較高還原。但是在整個(gè)舞臺(tái)的設(shè)計(jì)上并沒有給予演員一個(gè)良好的輔助條件,整個(gè)劇場采用的環(huán)境更像是在某一高級(jí)餐廳,劇中采用的桌椅及仆人的穿著都好象是圍觀的服務(wù)員,他們的存在應(yīng)該是作為故事發(fā)展的背景的一個(gè)脈絡(luò)而不是可有可無的一個(gè)物品,讓人更容易認(rèn)為故事發(fā)生在某個(gè)餐廳中,更像是兩個(gè)商人正在談?wù)摮鲎约旱挠?jì)劃,并未體現(xiàn)出Don Giovanni的荒淫的生活。整部劇最大的敗筆我個(gè)人覺得,石人從出場到最后都應(yīng)該是站立的,但是本劇中的石人更像是幽靈,不僅能夠站立行走而且還能坐在Don Giovanni的對(duì)面,最后還能與Don Giovanni圍著餐廳旋轉(zhuǎn),在我看來石人應(yīng)該是一種審判的象征,這里更是地獄來的小鬼對(duì)主角進(jìn)行恐嚇和條件交易讓人對(duì)于整個(gè)舞臺(tái)顯得有點(diǎn)莫名其妙,更讓覺得石人的威嚴(yán)與莊重沒能體現(xiàn)出來。[4]
《Don Giovanni》是一部非常成功的混血兒作品,是意大利歌劇和布拉格音樂的完美結(jié)合,看似是寫一個(gè)貴族的生活,但是充滿了嘲諷的語氣,作者希望通過這部歌劇向觀眾傳達(dá)出當(dāng)時(shí)的社會(huì)階級(jí)的黑暗性,在我看來騎士長就是當(dāng)時(shí)社會(huì)高貴、純潔和美好的一個(gè)產(chǎn)物,而主角就是黑暗面的一個(gè)集合體,而騎士長在第一幕的出場就被Don Giovanni殺死,這就是作者埋下的一個(gè)伏筆,最后主角想跟隨著石人(由騎士長所變化)下地獄也是帶有強(qiáng)烈的宗教,例如:你犯了錯(cuò)就會(huì)下地獄由上帝對(duì)你進(jìn)行審判。石人更像是一個(gè)當(dāng)時(shí)社會(huì)的道德上的一種象征意義。
和《Le Nozze di Figaro》一樣,盡管擁有如此眾多、膾炙人口的獨(dú)唱、重唱段落,它們同樣也是結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、細(xì)節(jié)精致豐富、音樂富于邏輯性、整體性的大型音樂作品,而非歌曲大聯(lián)唱。第二幕臨近終場的這段騎士長(被Don Giovann所殺的ana的父親)化身石像,將Don Giovann拖入地獄的場景是音樂戲劇性描繪及特殊氣氛營造的典范,有著超越莫扎特所在時(shí)代的前瞻性,令人聯(lián)想到四年后《安魂曲》的技法和氣氛。其中石像莊嚴(yán)并略帶恐怖氣氛的唱段,現(xiàn)在經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些電影中,作為惡有惡報(bào)、最終審判的暗示性配樂。[5]
騎士長是一個(gè)悲劇形象,他代表著道德、懲罰與復(fù)仇,騎士長也是宗教的代言人,"用這種聲音向人類傳達(dá)了來自另一個(gè)世界的顧言和信條”,他整個(gè)劇中沒有詠嘆調(diào),只包括兩段臨死前的重唱和死后成為石像的詠唱,男低音用它那特有的低沉憂郁的音色把地獄之音烘托的陰森,這也更加襯托出Don Giovann膽大不懼鬼神的性格。也展現(xiàn)了男低音聲音的本質(zhì)與內(nèi)在的力量,但對(duì)于莫扎特來說這并不是唯一的。一方面,莫扎特刻畫騎士長時(shí)更多地采用了器樂手法,主要集中在管弦樂內(nèi);他的聲樂部分的基礎(chǔ)是勻調(diào)的宣敘調(diào),單調(diào)地重復(fù)同一個(gè)音,這種單調(diào)地重復(fù)在終場中使這一分部和宗教音樂相似。這使騎士長的石像的形象具有神秘的、嚴(yán)肅的色彩,而沒有現(xiàn)實(shí)生活的特性。另一方面,Don Giovann面對(duì)石像時(shí)的無畏體現(xiàn)莫扎特對(duì)宗教的信仰不再只是遵循刻板傳統(tǒng)的宗教儀式,而是把世俗生活折射在了歌劇的創(chuàng)作上,但這也并不能說明莫扎特對(duì)傳統(tǒng)宗教形式的諷刺與不滿,騎士長莊嚴(yán)而沉穩(wěn)的男低音旋律與肅穆莊嚴(yán)的傳統(tǒng)宗教異曲同工,這反而是莫扎特堅(jiān)定宗教信仰的有力之證。[6]
縱觀上述四個(gè)版本的歌劇,都是對(duì)《D o n Giovanni》精彩的演繹。每個(gè)話劇編排的導(dǎo)演對(duì)《Don Giovanni》的認(rèn)識(shí)不同,隨著環(huán)境和時(shí)代的變化,在演繹Lorenzo da Ponte和Wolfgang Amadeus Mosart的《Don Giovanni》作品時(shí),都添加了自身所處的環(huán)境和時(shí)代的特點(diǎn)。每部劇雖然都有可取之處,在凸顯Don Giovanni主人翁特點(diǎn)時(shí),都增添了很多內(nèi)容,但是每一部作品都有不足之處。上述四部歌劇在舞臺(tái)布景中所布置的場景,相對(duì)較為單一,石像的出場各不相同,石像的特點(diǎn)也都有展現(xiàn),但是對(duì)石像所要表現(xiàn)的特征并沒有特別明顯地展現(xiàn),特別是第三版,讓人覺得石像更像是Don Giovanni的感覺。雖然一部《Don Giovanni》可以進(jìn)行改編,可以重新進(jìn)行演繹,但是每部不朽的作品,也需要每一位編排者認(rèn)真對(duì)待,一絲不茍地進(jìn)行演繹,切記嘩眾取寵,最終導(dǎo)致演繹的作品讓觀眾不能接受甚至引起觀眾不滿。
以上內(nèi)容就是本人通過對(duì)四個(gè)不同版本《Don Giovanni》歌劇的觀看后,闡述的個(gè)人觀點(diǎn)。由于本人能力有限在對(duì)四個(gè)不同版本的歌劇進(jìn)行分析時(shí),若有闡述不對(duì)的地方,懇請批評(píng)和指正。