彭增安,張夢洋
(1.復(fù)旦大學(xué) 國際文化交流學(xué)院,上海 200433;2.華東師范大學(xué) 外語學(xué)院,上海 200241)
自1988 年9 月第一次全國對(duì)外漢語教學(xué)工作會(huì)議明確提出了“對(duì)外漢語教學(xué)是國家和民族的事業(yè)”后,這一總體指導(dǎo)思想越來越深入人心,并逐步得到體現(xiàn)?!盀橥苿?dòng)漢語加快走向世界,提升中國語言文化影響力”(孔子學(xué)院總部網(wǎng)站語),設(shè)立的孔子學(xué)院已成為包容共享、和諧共生的中外人文交流品牌,成為實(shí)現(xiàn)國家戰(zhàn)略目標(biāo)、樹立良好中國形象的重要平臺(tái),是推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的有力抓手。
2013年,習(xí)近平主席首次提出構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的倡議,這一倡議得到越來越多國家和人民的歡迎和認(rèn)同,并被寫進(jìn)了聯(lián)合國重要文件。習(xí)近平主席關(guān)于構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的倡議,為國際中文教育的發(fā)展指明了方向,也提出了新的要求,搭建了更大的平臺(tái),贏得了世界各國人民的人心,人類命運(yùn)共同體的理念為國際中文教育學(xué)科事業(yè)發(fā)展提供了內(nèi)生動(dòng)力①。
漢語國際教育的主要任務(wù)是進(jìn)行對(duì)漢語非母語學(xué)習(xí)者的漢語教學(xué),但也絕不是把語言教學(xué)作為唯一的任務(wù),加之語言與文化的密不可分性,人們?cè)趯W(xué)習(xí)語言的同時(shí)自然會(huì)加深對(duì)目的國的了解。國際中文教育的根本使命就是要為人們掃除語言障礙和文化障礙,讓不同國家和地區(qū)的人們合作和交流更順暢,讓偏見和誤解越來越少,讓理解和共識(shí)越來越多,從這個(gè)角度來說,構(gòu)筑人類命運(yùn)共同體離不開漢語國際教育②。
國際中文教育就是國際漢語教育工作者借助各種媒介和渠道開展?jié)h語教學(xué)、組織中華文化活動(dòng)等,將漢語知識(shí)和技能與中華文化傳播給國內(nèi)外的漢語學(xué)習(xí)者,目的是構(gòu)建一種“情感共同體”,既讓人們看到中國發(fā)展給中國自身和其他國家?guī)淼暮锰?,同時(shí)也要讓世人了解中國發(fā)展中遇到的難題,讓他們理解中國的做法以及背后的思想,讓中國在這個(gè)地球村中成為一戶受歡迎的居民③。
國際中文教育經(jīng)歷了從“請(qǐng)進(jìn)來”到“走出去”的發(fā)展歷程,即從對(duì)來華留學(xué)生的漢語教學(xué)到走進(jìn)世界各國進(jìn)行國際中文教育,學(xué)習(xí)者數(shù)量的爆炸式增長給教學(xué)主體帶來了極大的挑戰(zhàn),教學(xué)對(duì)象和教學(xué)環(huán)境的變化也引起一系列的反應(yīng),但國際中文教育作為傳播活動(dòng)的本質(zhì)沒有改變。國際中文教育的整個(gè)過程包括了拉斯韋爾劃分的五種基本傳播要素,即傳播者(推動(dòng)國際中文教育的機(jī)構(gòu)和個(gè)人)、傳播信息(中國語言文化)、傳播媒介(課堂教學(xué)和文化活動(dòng)等)、受眾(漢語學(xué)習(xí)者和對(duì)中國及中國文化感興趣者)以及傳播效果(理解中國、中國人和與中國相關(guān)的事物),其中的每一個(gè)要素都值得我們深入研究。
本文嘗試從傳播學(xué)的視角分析第一種傳播要素,即國際中文教育的傳播主體,著重探究目前國際中文教育傳播中國家、機(jī)構(gòu)和個(gè)人方面存在的問題,并提出解決問題的建議。
“傳播者處于信息傳播鏈條的第一個(gè)環(huán)節(jié),是傳播活動(dòng)的發(fā)起人,也是傳播內(nèi)容的發(fā)出者。”④凡是通過一定媒介進(jìn)行中國語言文化傳播活動(dòng)并產(chǎn)生一定影響的組織和個(gè)人都屬于國際中文教育傳播者,因此從國家到機(jī)構(gòu)再到個(gè)人都可以是國際中文教育的主體。
國家領(lǐng)導(dǎo)人及其他高層領(lǐng)導(dǎo)參加孔子學(xué)院揭牌儀式、國事訪問中到訪孔子學(xué)院并贈(zèng)送“中國文化體驗(yàn)中心”和圖書等學(xué)習(xí)材料,彰顯了國家對(duì)語言文化推廣工作的重視。國家層面權(quán)威的對(duì)外宣傳機(jī)構(gòu)是外宣辦和國新辦。其主要功能是組織協(xié)調(diào)中國媒體向世界介紹中國社會(huì)的發(fā)展情況。由國新辦實(shí)施的“一帶一路心心相通”中國書架贈(zèng)書計(jì)劃成為語言文化推廣的新平臺(tái)。
國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組成立于1987 年7月,由8個(gè)部門和原北京語言學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)組成,由教育部歸口管理。2002 年成立中國國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(以下簡稱國家漢辦)。國家漢辦與孔子學(xué)院總部合署辦公,“向世界推廣漢語,增進(jìn)世界各國對(duì)中國的了解”。2020年7月,隨著國際中文教育事業(yè)發(fā)展的需要,也基于孔子學(xué)院設(shè)立十幾年來的成功經(jīng)驗(yàn),成立了“中國國際中文教育基金會(huì)”,全面負(fù)責(zé)運(yùn)行全球孔子學(xué)院品牌;孔子學(xué)院運(yùn)營和管理之外的其他國際中文教育項(xiàng)目則由教育部新設(shè)立的中外語言交流合作中心管理運(yùn)營。
在推動(dòng)漢語走向世界的過程中,上述機(jī)構(gòu)各司其職、各顯神通,做出了杰出的貢獻(xiàn)。文化和旅游部全面加快海外中國文化中心建設(shè)步伐,策劃舉辦高水平、專業(yè)化、符合當(dāng)?shù)厥鼙娦蕾p習(xí)慣的文化項(xiàng)目,在大文化領(lǐng)域全方位展示中華文化,塑造國家形象。國務(wù)院僑務(wù)辦公室主導(dǎo)的華文教育通過中華民族語言的推廣,傳承、弘揚(yáng)中華文化,保持華僑華人的民族特性??鬃訉W(xué)院則成了中國文化的一張名片,習(xí)近平主席在2015年全英孔子學(xué)院和孔子課堂年會(huì)開幕式講話中指出,孔子學(xué)院是世界認(rèn)識(shí)中國的一個(gè)重要平臺(tái),作為中外語言文化交流的窗口和橋梁,孔子學(xué)院和孔子課堂為世界各國民眾學(xué)習(xí)中華語言文化發(fā)揮了積極作用。孔子學(xué)院不僅面向國外積極傳播中華文化,還設(shè)立了“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”,吸引和鼓勵(lì)世界各國有志青年來華學(xué)習(xí)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。各大學(xué)積極響應(yīng),設(shè)立孔子新漢學(xué)計(jì)劃試點(diǎn)。國家漢辦組織的“漢語橋”項(xiàng)目通過組織大中學(xué)生的語言文化大賽,激發(fā)各國青年學(xué)習(xí)漢語的積極性;“新漢學(xué)”計(jì)劃則為培養(yǎng)高層次漢語人才探索出一條新路,網(wǎng)絡(luò)孔子學(xué)院和廣播孔子學(xué)院充分體現(xiàn)了新媒體的資源優(yōu)勢。吳曉萍以兩所孔子學(xué)院(麻省大學(xué)波士頓分??鬃訉W(xué)院和布萊恩特大學(xué)孔子學(xué)院)的“星談”(Startalk)項(xiàng)目為例,以實(shí)地問卷調(diào)查的方式從四個(gè)方面即語言教學(xué)、文化傳播、中國形象的提升和孔子學(xué)院的聲譽(yù),考察孔子學(xué)院作為公共外交的職能和影響,認(rèn)為孔子學(xué)院這些方面的教學(xué)活動(dòng)有效提升了中國的影響力,對(duì)提升國家形象有非常積極的作用⑤。此外,我國的電影電視節(jié)目紛紛在國際電影節(jié)和電視節(jié)獲獎(jiǎng),許多電視節(jié)目被翻譯成不同語種在他國播出,各種文學(xué)藝術(shù)作品通過版權(quán)輸出得以讓各國讀者加深對(duì)中國的了解,不同機(jī)構(gòu)和行業(yè)的傳播主體都對(duì)中國語言文化對(duì)外傳播起到了積極的作用。
但在看到成績的同時(shí),我們還應(yīng)該清醒地認(rèn)識(shí)到存在的問題??鬃訉W(xué)院的迅猛發(fā)展在有些國家引起了恐懼和擔(dān)憂,甚至有部分孔子學(xué)院被迫關(guān)閉。一方面可能是由于意識(shí)形態(tài)的差異和所在國內(nèi)部政治斗爭的需要,另一方面孔子學(xué)院本身的運(yùn)作模式也值得反思。孔子學(xué)院的官方背景常引起所在國的質(zhì)疑,其實(shí),英國的英國文化委員會(huì)、德國的歌德學(xué)院和法國的法語聯(lián)盟也都從其政府獲得資金幫助,這只不過是質(zhì)疑孔子學(xué)院的一個(gè)借口而已。中外方雙院長制有時(shí)可能帶來效率低下的后果。外方院長要么太強(qiáng)勢,大包大攬,導(dǎo)致中方院長成為陪襯;要么“懶政”,什么都不管,因?yàn)楹芏嗤夥皆洪L是漢學(xué)家,有自己的研究領(lǐng)域,對(duì)推廣漢語和中國文化的熱情沒有那么高。有些中方院長由于外語水平、管理能力和跨文化交際能力不足而難以在國外有效開展工作。公派教師由于專業(yè)限制(大部分為專業(yè)的漢語老師)而只能從事語言教育,而國外的學(xué)習(xí)者希望了解更多有關(guān)中國文化的專業(yè)內(nèi)容,例如哲學(xué)、歷史和經(jīng)濟(jì),這對(duì)外派老師來說就有點(diǎn)勉為其難。漢語教師志愿者年輕、有活力,但是服務(wù)年限僅為一年,有的剛剛適應(yīng)環(huán)境就該回國了。解決這些問題非一日之功。同時(shí),國家漢辦的協(xié)調(diào)職能并未充分發(fā)揮,職能部門之間還存在著各自為戰(zhàn)的情況。吳應(yīng)輝建議“建立語言輸出的國家決策指揮機(jī)構(gòu),并根據(jù)需要,同時(shí)建立國內(nèi)后援和國外實(shí)施兩個(gè)傳播體系”⑥。崔希亮指出,國務(wù)院僑辦和孔子學(xué)院總部都在從事中華語言文化的推廣工作,但是兩家似乎并沒有清晰的分工,也沒有有機(jī)的合作。兩家機(jī)構(gòu)擔(dān)負(fù)著同樣的使命,理應(yīng)協(xié)同發(fā)展,資源共享⑦,完全可以在頂層設(shè)計(jì)上進(jìn)行資源整合,減少資源浪費(fèi),共同朝著構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的目標(biāo)前進(jìn)。如果往更大處著想,在大華語概念下如何協(xié)調(diào)所有華語社區(qū)的力量推動(dòng)世界對(duì)華語和中華文化的理解應(yīng)是當(dāng)務(wù)之急。中國港澳臺(tái)(如臺(tái)灣書院)地區(qū)和新加坡、馬來西亞、印度尼西亞及其他國家也都有專門從事中華語言文化推廣的機(jī)構(gòu),如何資源共享、分工協(xié)作以提升傳播效果,需要研究。
其實(shí)這些傳播主體都是為了共同的目標(biāo),但是傳播的內(nèi)容卻不能共享,不能不說是一大遺憾。例如國際中文教育“三教”(教師、教材、教法)問題中的教材問題常被人詬病,認(rèn)為其教學(xué)內(nèi)容枯燥無趣,呈現(xiàn)方式單一,那么我們?yōu)楹尾荒芘c其他部門資源共享呢?比如中央電視臺(tái)的《快樂漢語》節(jié)目就深受國外觀眾喜愛,可以作為教學(xué)資源利用;有許多優(yōu)秀的電影電視非常生動(dòng)活潑,完全可以改編借用到漢語教學(xué)中(已有不少優(yōu)秀影視作品被改編,如《洗澡》《霸王別姬》等,但因?yàn)榘鏅?quán)等因素還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足教學(xué)的需要);國務(wù)院新聞辦公室的“中國書架贈(zèng)書計(jì)劃”與孔子學(xué)院總部的贈(zèng)書計(jì)劃是否可以互有側(cè)重和相互補(bǔ)充?文化和旅游部的文化中心也在進(jìn)行漢語和中國文化的教學(xué)(至少筆者訪問過的巴黎文化中心如此),他們面臨著師資匱乏和教材短缺的問題,其實(shí)完全可以與國家漢辦派出的教師、志愿者共享。
在個(gè)人傳播者層面,目前國際中文教育的主力軍是國家漢辦選派的孔子學(xué)院中方院長、公派教師和漢語教師志愿者。
1.孔子學(xué)院中方院長
中方院長的作用沒有受到足夠的重視,對(duì)中方院長的研究也比較匱乏,其實(shí)中方院長起著非常關(guān)鍵的樞紐作用,甚至可以說是起著決定性的作用,在某種程度上可以說“院長即孔院”⑧,他們應(yīng)該具備環(huán)境分析和經(jīng)營能力、對(duì)中華文化的國際化表達(dá)敘述能力、學(xué)術(shù)觀察發(fā)現(xiàn)和鉆研能力、跨文化交際能力以及在國外工作環(huán)境下和團(tuán)隊(duì)帶領(lǐng)所具備的綜合領(lǐng)導(dǎo)能力??自涸洪L應(yīng)了解所在國的法律、政治、經(jīng)濟(jì)和文化教育的情況,否則就會(huì)四處碰壁。具備經(jīng)營能力并不是要其創(chuàng)造多么高的經(jīng)濟(jì)效益,經(jīng)營也是運(yùn)營,能使孔院的教學(xué)和文化推廣活動(dòng)可持續(xù)發(fā)展,孔院不能只靠總部或政府補(bǔ)貼,是否具備自身造血功能也是衡量其活動(dòng)成效的標(biāo)準(zhǔn)之一。中華文化的國際表達(dá)敘述能力是指能用對(duì)方聽得懂、易接受的方式講述中國文化,亦即“中國故事國際表達(dá)”,這就要求中方院長通曉對(duì)方的語言和敘事方式??缥幕浑H能力是指其作為文化橋梁與對(duì)方溝通合作的能力,孔子學(xué)院不只是進(jìn)行簡單的漢語教學(xué),還肩負(fù)著傳播中華文化、促進(jìn)彼此理解的任務(wù),其文化推廣活動(dòng)范圍廣泛,可能包括經(jīng)濟(jì)論壇、電影欣賞、戲劇表演、共慶節(jié)日等,院長應(yīng)該知道哪些內(nèi)容更容易引起共鳴。孔院院長應(yīng)該能夠融入當(dāng)?shù)氐纳?,為傳播中華語言文化創(chuàng)造平臺(tái),以潤物細(xì)無聲的方式讓當(dāng)?shù)孛癖娤矚g上中國的語言文化,減少對(duì)中國的誤解。如果可以,還要盡可能接觸當(dāng)?shù)赜杏绊懙娜耸孔鳛橥黄瓶?,使他們?duì)中國語言文化產(chǎn)生興趣,由這些意見領(lǐng)袖帶入圈子才能更容易走進(jìn)大眾文化。例如在有些國家宗教氣氛比較濃厚,適當(dāng)?shù)貐⒓右恍┳诮袒顒?dòng)易于拉近與對(duì)方的距離,同時(shí)也可以在思想交流中將中國的宗教信仰情況介紹給對(duì)方,以此減少他們對(duì)中國宗教信仰方面的誤解。
許嘉璐對(duì)中方院長的能力要求提出了比較中肯的意見,首先,“人到用時(shí)方恨少”,在中方院長人才的儲(chǔ)備方面大大不足⑨;其次,中方院長應(yīng)該精通語言、善于組織教學(xué),還應(yīng)該是活動(dòng)組織家、公關(guān)專家;再次,希望能出現(xiàn)一批職業(yè)的中方院長,可以在幾個(gè)國家做幾任民間的“大使”。孔子學(xué)院總部在選拔的條件中要求中方院長人選具有副處級(jí)管理經(jīng)驗(yàn)并具有良好的語言溝通能力,但實(shí)際情況并不樂觀。因?yàn)橥〞酝庹Z、具有一定管理經(jīng)驗(yàn)并且對(duì)中國語言文化有一定研究的人才實(shí)在難覓。據(jù)悉,某些中方院長因?yàn)椴煌耆邆鋼?dān)任院長的職業(yè)能力包括外語能力、專業(yè)研究能力、跨文化交際能力、跨文化適應(yīng)能力或者人際溝通能力,不能順利地主持開展工作,被迫提前離職,給當(dāng)?shù)氐膰H中文教育帶來不良影響。中方院長的培訓(xùn)非一日之功,畢竟在國內(nèi)沒有與孔子學(xué)院功能相同的機(jī)構(gòu),而院長所具備的素質(zhì)也應(yīng)該是綜合性的,所以至今沒有地方可以提供合適的培訓(xùn)。當(dāng)然也有學(xué)校將外派孔子學(xué)院院長與干部培養(yǎng)結(jié)合在一起,在國外擔(dān)任院長職務(wù)之后,成績突出的回到國內(nèi)可以得到提拔,這樣應(yīng)該能夠調(diào)動(dòng)更多人的積極性。同時(shí)能否儲(chǔ)備、培養(yǎng)類似職業(yè)外交官的職業(yè)院長也值得探討。
2.公派教師
“三教”問題中的教師問題是一個(gè)老問題。教學(xué)主體是決定性的因素,好的老師當(dāng)然有好的教學(xué)方法,否則不會(huì)被認(rèn)為是好老師;有了好老師,教材問題也會(huì)迎刃而解,因?yàn)樗梢詫?duì)教材進(jìn)行調(diào)整或者就地取材。目前來看,國際漢語教師的缺口較大,據(jù)北京外國語大學(xué)網(wǎng)站的消息,很多國家因漢語發(fā)展速度太快,中文外教嚴(yán)重不足。統(tǒng)計(jì)資料顯示,全球漢語教師缺口量已超過500 萬人。根據(jù)孔子學(xué)院總部2017 年度發(fā)展報(bào)告,2017 年派出和聘用各類漢語教師共9696人,對(duì)整個(gè)漢語教師隊(duì)伍來說只占很小的比例。而且與早期相比,近年公派教師的難度也逐漸加大。一是因?yàn)楹M夤ぷ髟谛匠甏龅确矫娴奈τ兴陆?;二是因?yàn)槟贻p教師對(duì)出國工作有更多的個(gè)人考慮和需求,有時(shí)難以滿足。
漢語教師是課堂教學(xué)的主導(dǎo)者,他們是教學(xué)內(nèi)容的把關(guān)人,也是議程設(shè)置者。傳播的內(nèi)容是否能夠引起學(xué)習(xí)者的興趣、能否產(chǎn)生共鳴、能否有助于學(xué)習(xí)者對(duì)中國的理解,完全取決于教師對(duì)所在國家和對(duì)學(xué)習(xí)者的了解,這就對(duì)外派教師提出了很高的要求。教材是學(xué)生語言文化學(xué)習(xí)中最主要的輸入來源,但由于教材更新周期長,加上教材本身的內(nèi)容多是關(guān)于中國古代的文化,教師的作用就顯得更加重要。例如,新冠肺炎疫情暴發(fā)后,日本HSK 事務(wù)局支援湖北高校的抗疫物資上面的一句話引起了廣大網(wǎng)友的熱議,“山川異域,風(fēng)月同天”。在遼寧省捐贈(zèng)日本北海道的防疫物資箱上,寫著“鯨波萬里,一葦可航;出入相友,守望相助”。這樣的友好交往故事如果能編進(jìn)對(duì)日漢語教材或由老師補(bǔ)充給學(xué)生作為學(xué)習(xí)材料必將引起學(xué)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣。教師還可以補(bǔ)充中國新出現(xiàn)的詞匯以及當(dāng)代中國人的所思所想,對(duì)于教材中較少出現(xiàn)的敏感話題包括中國的宗教、民主、人權(quán)問題可以與學(xué)習(xí)者進(jìn)行面對(duì)面的溝通。值得引起注意的是,現(xiàn)有國際中文教材在呈現(xiàn)中國社會(huì)文化的話語框架和話語特征方面存在諸多問題:呈現(xiàn)中國經(jīng)濟(jì)的成績時(shí)話語維度比較單一,多數(shù)情況下僅僅從發(fā)展速度層面進(jìn)行描述,對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的其他問題如轉(zhuǎn)型、優(yōu)化等問題缺乏討論。我們希望建立“和平崛起”的經(jīng)濟(jì)形象,但是教材中卻到處是“收購世界”的形象——聯(lián)想收購IBM、TCL收購施耐德、中石油收購哈薩克斯坦石油公司等;我們希望樹立“合作共贏”的形象,但是“進(jìn)軍海外市場”“超過世界其他各國”等字眼頻繁出現(xiàn)⑩。我們?cè)僖試H漢語教材中對(duì)中國經(jīng)濟(jì)形象的塑造為例,研究發(fā)現(xiàn),在話語主體的選擇上通常以“我國”“政府”“中國”為主。教材編寫者應(yīng)該創(chuàng)設(shè)更多的話語主體,如從留學(xué)生、外國游客、在華外國商人、華僑華裔等不同身份的角度建構(gòu)中國經(jīng)濟(jì)形象,這將有益于拉近與讀者的距離,促進(jìn)中國經(jīng)濟(jì)形象的接受和認(rèn)同。目前中國經(jīng)濟(jì)形象的敘事主體主要集中在部分特定群體,如中國的政府領(lǐng)導(dǎo)人、政府機(jī)關(guān)發(fā)言人和一些企業(yè)家。相比之下,普通民眾的聲音非常微弱。教師可以利用在所在國與學(xué)習(xí)者面對(duì)面的機(jī)會(huì)適當(dāng)關(guān)注公共外交領(lǐng)域的一些意見領(lǐng)袖、具有影響力的團(tuán)體組織或個(gè)人,利用他們的聲音進(jìn)行多渠道的發(fā)聲,形成多中心的傳播格局。這就需要教師根據(jù)所在國的情況以及學(xué)習(xí)者的接受度,以事實(shí)為依據(jù)進(jìn)行調(diào)整。
目前的外派教師存在諸多問題。外語能力和跨文化交際能力的欠缺不僅影響到語言文化的推廣工作,對(duì)教師自己的身心健康也是考驗(yàn)。目前的外派教師大部分為中文專業(yè)背景,外語聽說能力相對(duì)欠缺,小語種國家的情況更加糟糕,能熟練運(yùn)用小語種的教師可謂鳳毛麟角。語言專業(yè)背景的老師在中國歷史、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)方面就無法與當(dāng)?shù)氐臐h學(xué)家或中國問題專家對(duì)話,這些專家大都對(duì)中國社會(huì)文化的某個(gè)方面有比較深入的了解,因此在外派教師的選拔方面如果可以區(qū)分層次,例如分為語言教師和文化教師,可能更能滿足語言文化傳播的需要。中國派出的漢語老師還因?yàn)椴涣私鈱?duì)方的教育文化如語言政策、教學(xué)方式、教育技術(shù)和課堂管理技巧等導(dǎo)致教學(xué)效果不很理想。中國派出的漢語教師只應(yīng)作為傳播中國語言文化的補(bǔ)充,真正的發(fā)展還是要靠所在國的教師,眼下的當(dāng)務(wù)之急就是如何吸引和培養(yǎng)本土漢語教師。本土教師是不是漢語傳播的主體成了判斷漢語國際教育成功與否的標(biāo)志。馬秋武等認(rèn)為,漢語教育的主體工作或責(zé)任由誰來承擔(dān)是判斷國際中文教育工作成功與否的一個(gè)主要標(biāo)準(zhǔn)[11]。若漢語教學(xué)的主體一直主要由中國人或華人擔(dān)任,亦即“對(duì)外漢語教學(xué)”,而不是由本國教師擔(dān)任漢語教師進(jìn)行外語教學(xué),那么國際中文教育還遠(yuǎn)談不上成功。中國的英語教學(xué)也許可以作為一個(gè)例證。改革開放之初我國需要大批的外語人才,但“文革”等原因?qū)е峦庹Z教師斷代奇缺,最理想的當(dāng)然是邀請(qǐng)本族語老師進(jìn)行教學(xué),但由于政策、成本等原因不可能大批使用合格的外教,終究還是要靠本國教師,在現(xiàn)在的中國,外教只是外語教學(xué)的補(bǔ)充而非主力。
3.漢語教師志愿者
孔子學(xué)院總部每年從全國高校的應(yīng)屆畢業(yè)生和研究生中選拔和派出漢語教師志愿者提供漢語教學(xué)志愿服務(wù),他們是中國形象代言人,是中國語言文化傳播的推動(dòng)者和實(shí)施者,是公共外交的生力軍。但志愿者畢竟不是語言與文化傳播專家,他們?cè)诶碚撝R(shí)的儲(chǔ)備和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的積累方面還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,而且面臨著諸多跨文化交際與適應(yīng)的現(xiàn)實(shí)問題。如何憑借扎實(shí)的中國語言文化基礎(chǔ)、過硬的外語能力和一腔傳播中國語言文化的熱情,在教學(xué)的第一線發(fā)揮更大的作用,需要培養(yǎng)單位在課程設(shè)置、教學(xué)實(shí)習(xí)等方面精心策劃、科學(xué)施策。僅憑熱情是不夠的,還需要“掌握一些柔性傳播策略”[12],如何提高志愿者的漢語教學(xué)與文化傳播能力,幫助他們不但掌握一些課堂教學(xué)的有效方法和技巧,還要熟悉民間外交和公共外交的基本知識(shí)與方式,使他們以更開放的心態(tài)、更專業(yè)的素養(yǎng)、更嫻熟的技能與當(dāng)?shù)厝藴贤ń涣?,以便在國際中文傳播中發(fā)揮更大的作用,是志愿者人才培養(yǎng)和培訓(xùn)的一個(gè)重要課題。為了達(dá)成上述目標(biāo),需要在課程設(shè)置、教學(xué)實(shí)踐、崗位培訓(xùn)等方面進(jìn)一步開展調(diào)查訪談,教授教師志愿者跨文化交際的知識(shí),幫助他們樹立跨文化意識(shí),了解目前教師志愿者的情況和需求、在漢語教育推廣中遇到的問題、對(duì)崗位培訓(xùn)效果的反饋和建議等,并有針對(duì)性地進(jìn)行深化研究,形成優(yōu)勢互補(bǔ)、協(xié)調(diào)運(yùn)作的完善體系。多數(shù)漢語教師志愿者沒有獲得教師資格證書,加之所在國的簽證政策、工作許可等要求,使他們很難從事正式的教學(xué)工作,同時(shí)由于孔子學(xué)院覆蓋的范圍越來越大,有些志愿者超負(fù)荷工作,且他們的任期一般為一年,有的剛剛熟悉當(dāng)?shù)氐那闆r就該回國了。
4.海外傳播主體
除上述三種個(gè)人傳播主體之外,我們還應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到海外中國語言文化傳播主體的重要性。
海外的華人華僑對(duì)中國有著深厚的感情,繼續(xù)保持和傳承著中華文化,華人華僑舉辦的語言學(xué)校遍布全球,許多學(xué)校還有自己編纂的教材和課外讀物,他們希望自己的后代能夠繼續(xù)繼承中國的語言文化,海外的華人協(xié)會(huì)定期舉辦語言文化比賽和文藝演出。隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際地位的提高,越來越多的非華裔學(xué)習(xí)者加入漢語學(xué)習(xí)的行列,這和華人華僑的推動(dòng)也不無關(guān)聯(lián),他們以不同形式促進(jìn)和推動(dòng)中華語言文化的傳播,因此如何協(xié)調(diào)和發(fā)揮他們的作用需要引起相關(guān)部門的重視。
海外漢學(xué)家和本土漢語教師亦是一支不可忽視的力量。單波等把漢學(xué)家稱為“文化邊緣人”,他們因?yàn)樽约旱膶W(xué)習(xí)經(jīng)歷或閱歷,對(duì)于中國文化有著切身的感受,作為外國人的跨文化交際經(jīng)歷使他們更能看清兩種文化間的聯(lián)系和區(qū)別,這種橋梁作用大大促進(jìn)了自己和同胞對(duì)中國文化的理解[13]。其實(shí)西方最早對(duì)中國的了解就是通過旅行者和傳教士的介紹,許多傳教士由于對(duì)中國的深入了解變成了漢學(xué)家。我們作為母文化的主人可能因?yàn)椤爸痪壣碓诖松街小倍鵁o法做到文化自省,因此需要異文化的鏡子作為觀照。例如意大利漢學(xué)家阿德里亞諾·馬達(dá)羅(Adriano Madaro)通過多年對(duì)中國的深入研究后指出,西方國家對(duì)中華文化的唯一性和獨(dú)特性——承受力無法理解,那是因?yàn)橹袊惺芰诉h(yuǎn)超其他任何國家的苦難[14]。美國著名漢學(xué)家艾愷認(rèn)為,儒家本身雖然不是一種宗教,但是發(fā)揮著宗教的功能作用;他認(rèn)為在文化多元化的今天,大概只有儒家才能讓全世界在倫理道德的規(guī)范上達(dá)成共識(shí)。艾愷還提供了中國人習(xí)焉不察的視角,例如在20 世紀(jì)80 年代,他的中國老朋友紛紛夸他長胖了,是恭維他身體好,而現(xiàn)在中國開設(shè)的減肥中心徹底顛覆了千百年來的中國百姓對(duì)豐衣足食的認(rèn)知。再比如,電視、網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展和普及使以前鄉(xiāng)村夜晚圍坐聽老人講風(fēng)俗故事的景象銷聲匿跡了,讓人們不禁對(duì)這種口耳相傳的文化傳統(tǒng)的消失感到遺憾。這些漢學(xué)家作為意見領(lǐng)袖在公共外交領(lǐng)域有著引領(lǐng)輿論風(fēng)向的作用,他們的信息具有權(quán)威性和可信性;同時(shí),由于是本國人,他們更了解本國的受眾心理,因此在詮釋中國的做法時(shí)傳播效果會(huì)更好。
由上我們不難看出,漢學(xué)家對(duì)中國的觀察與思考視野獨(dú)特,尤其是他們“文化邊緣人”的優(yōu)勢值得我們珍視,遺憾的是“在跨文化交流中扮演重要角色的漢學(xué)家,卻沒有受到跨文化傳播研究者的關(guān)注”[15]。值得高興的是,漢學(xué)家的作用引起了中央的重視,在政策和資金等方面都給予中外文化交流以足夠的重視。
本土教師因?yàn)樽约旱膶I(yè)知識(shí)在學(xué)生中具有權(quán)威性,而且與學(xué)生來自同一個(gè)國家和地區(qū),因此容易獲得學(xué)生的信任,師生關(guān)系和諧融洽,學(xué)生在輕松愉快的氛圍中學(xué)習(xí),不會(huì)擔(dān)心來自異國或異文化意識(shí)形態(tài)的傳播。另外,本土教師作為曾經(jīng)或正在持續(xù)的漢語學(xué)習(xí)者,更了解本國學(xué)生的學(xué)習(xí)需求、學(xué)習(xí)習(xí)慣和難點(diǎn)所在,可以找到更加適合他們的教學(xué)方法與策略。本土教師還可以通過對(duì)比本國語言與漢語的差異、重難點(diǎn)、用法,幫助本國學(xué)生在母語的基礎(chǔ)上,更好地理解和學(xué)習(xí)漢語。同時(shí)這些本土教師還可以利用母語介紹中國的方方面面,開闊學(xué)生的視野,培養(yǎng)學(xué)生的興趣,具有不可替代的教學(xué)和文化傳播優(yōu)勢。孔子學(xué)院總部在本土教師的培養(yǎng)和培訓(xùn)上進(jìn)行了多種模式的探索,投入了巨大的精力、物力和財(cái)力,也取得了豐碩的成果。如何提高本土教師的教學(xué)水平和教學(xué)效能,如何提高他們的文化傳播能力值得進(jìn)一步研究。
除此之外,還有一個(gè)群體需要引起我們的重視,即來華留學(xué)生群體。教育部網(wǎng)站數(shù)據(jù)顯示,2017年共有48.92萬名外國留學(xué)生在我國高等院校學(xué)習(xí),其中學(xué)歷生24.15 萬人,占總數(shù)的49.37%,他們中不乏佼佼者,有的參加過“漢語橋”比賽、“中國經(jīng)典詩文誦讀與傳唱”比賽,以及各種文化宣傳推廣活動(dòng),有的成為學(xué)生領(lǐng)袖和文化使者,還有許多人會(huì)成為未來的漢學(xué)家和本土教師,他們的力量和影響不可小覷?!敖┠陙恚瑏砣A留學(xué)生人數(shù)激增,成為漢語國際傳播的一個(gè)重要主體”[16],“更重要的是,他們能夠幫助講好‘中國故事’。中國語言、文化的國際傳播有許多途徑,而人的傳播最為重要,來華留學(xué)生不僅能夠把中國語言文化帶到世界各地,而且他們來華學(xué)習(xí)及將來的自身發(fā)展,就是‘中國故事’的一部分。更應(yīng)看到,留學(xué)生講‘中國故事’有許多優(yōu)勢:他們了解中國文化及其本國文化,能夠選取適合他們國家口味的‘中國故事’,使故事具有‘聽眾針對(duì)性’”。同時(shí),他們發(fā)布的圖片、語音、視頻等都具有即時(shí)性,他們時(shí)刻傳播著與中華文化有關(guān)的信息并自帶更新;同胞之間具有文化信任;他們的言行是對(duì)于中華文化沒有粉飾的真實(shí)傳播,對(duì)于外國人而言具有眼見為實(shí)的可信度;留學(xué)生講的故事,他的同胞更愛聽;留學(xué)生中很多人會(huì)成長為社會(huì)棟梁,在本地區(qū)或國際上具有話語權(quán),因而他們講的故事聽眾多、影響大。李宇明教授極有見地地指出:“‘中國故事’不僅中國人要學(xué)會(huì)如何講得好,還要重視來華留學(xué)生這一特殊的‘說書人’群體。”[17]這個(gè)群體會(huì)在中國和其他國家之間架起一座座友誼和溝通的橋梁。在傳播的同時(shí),來華留學(xué)生對(duì)于所感知到的中華文化的態(tài)度是我們自身了解中華文化傳播效果的真實(shí)樣本,對(duì)于跨文化傳播研究具有借鑒意義。
以上我們從傳播學(xué)的視角分析了國際中文教育主體的組成,討論了目前存在的問題,并提出建設(shè)性的意見,主要包括:國家的頂層設(shè)計(jì)需要高屋建瓴,加以完善;機(jī)構(gòu)間需要統(tǒng)籌安排,加強(qiáng)協(xié)作,力爭各司其職、各盡其能、優(yōu)勢互補(bǔ);重視中方院長的樞紐作用;加大本土漢語教師的培養(yǎng)范圍與力度;增強(qiáng)漢語教師志愿者的教育傳播技能;發(fā)揮海外傳播主體尤其是漢學(xué)家的積極作用;充分利用留學(xué)生“說書人”的群體身份。希望通過上述建議,能夠促進(jìn)各個(gè)層面國際中文教育傳播主體的健康有序發(fā)展,為弘揚(yáng)中華語言文化做出更多更大的貢獻(xiàn)。
注釋:
①②⑦崔希亮:《漢語國際教育與人類命運(yùn)共同體》,《世界漢語教學(xué)》2018年第4期。
③胡范鑄、劉毓民、胡玉華:《漢語國際教育的根本目標(biāo)與核心理念——基于“情感地緣政治”和“國際理解教育”的重新分析》,《華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2014年第2期。
④邵培仁:《傳播學(xué)》,高等教育出版社2001版,第79頁。
⑤吳曉萍:《中國形象的提升:來自孔子學(xué)院教學(xué)的啟示——基于麻省大學(xué)波士頓分校和布萊恩特大學(xué)孔子學(xué)院問卷的實(shí)證分析》,《外交評(píng)論》2011年第1期。
⑥吳應(yīng)輝:《漢語國際傳播研究理論與方法》,中央民族大學(xué)出版社2013年版,第54頁。
⑧謝江:《孔子學(xué)院院長能力類型和結(jié)構(gòu)分析》,載何文潮、劉玉屏、靳洪剛:《全球化的中文教育:教學(xué)與研究——第十四屆國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,中央民族大學(xué)出版社2017年版,第6頁。
⑨許嘉璐:《繼往開來,迎接漢語國際教育的新階段》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2012 年第5期。
⑩彭增安等:《國際漢語教材中的中國國家形象研究》,現(xiàn)代出版社2020年版,第582—593頁。
[11]馬秋武、宋纓、嚴(yán)倩倩:《漢語國際教育的發(fā)展路徑與前景》,《現(xiàn)代語文》2017年第2期。
[12]林秀琴:《漢語教師志愿者在漢語國際傳播中的作用及相關(guān)思考——基于兩位志愿者的個(gè)案研究》,《前沿》2013年第19期。
[13][15]單波、張洋:《漢學(xué)家與“文化中國”建構(gòu)的多樣性:一種跨文化視角》,《文化軟實(shí)力研究》2016 年第3期。
[14]胡燕春:《海外漢學(xué)家對(duì)“文化中國”的解讀》,《新視野》2016年第5期。
[16][17]李宇明:《轉(zhuǎn)變來華留學(xué)生教育的觀念》,《社會(huì)科學(xué)報(bào)》2016年8月4日,第05版。