宋陽
摘? 要:馮驥才是中國當(dāng)代文壇著名作家,他的作品大多是以傳統(tǒng)文化為背景,并且具有濃厚的地域特色,他將地域方言融入作品的文學(xué)敘述以及人物對(duì)話中,讓人感覺親切自然,詼諧有趣。其代表作品《怪世奇談》系列小說《三寸金蓮》《神鞭》《陰陽八卦》,在語言方面便很好地體現(xiàn)了這一特點(diǎn)。其語言特色可以概括為:豐富多彩的方言詞匯;靈活多變的疊音詞語;奇特的同素連用;巧妙的修辭手法等。這些特色極大地增強(qiáng)了小說語言的表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力,形成了馮驥才獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格,對(duì)當(dāng)代小說也產(chǎn)生了深刻的影響。
關(guān)鍵詞:馮驥才;津味小說;口語詞匯;疊音詞;同素連用;修辭
一方水土養(yǎng)一方人,不同地域的作家有可能會(huì)受到各自方言的影響,從而形成自己獨(dú)特的語言風(fēng)格,這在文學(xué)史上是屢見不鮮的??梢哉f,不同地域的作家,用自己熟悉的地方語言建構(gòu)出一個(gè)個(gè)獨(dú)特的文學(xué)世界,不僅能夠使讀者從中欣賞到各地的文化風(fēng)貌和語言風(fēng)味,更凸顯出漢語的獨(dú)有風(fēng)采、拓展了語言表達(dá)范疇。這其中就包括非常具有地方語言色彩的當(dāng)代作家馮驥才的小說創(chuàng)作。從地域上看,馮驥才屬于天津作家群。天津以前被稱為“天津衛(wèi)”,匯聚了各路英雄、天下商賈以及各色人等,由此形成了有著“津味”之稱的天津話。這極大地影響力馮驥才文學(xué)語言的運(yùn)用,再加上他獨(dú)具匠心的創(chuàng)造,從而在他的小說世界中形成了基于天津這片肥沃文化土壤,再現(xiàn)天津風(fēng)俗畫魅力的“馮驥才語言模式”。因此,仔細(xì)體味和深入探討馮驥才小說的語言特點(diǎn),不僅能夠加深對(duì)他的文學(xué)創(chuàng)作特色、天津城市文化底蘊(yùn)的認(rèn)識(shí),也有益于現(xiàn)代漢語體系的發(fā)展和創(chuàng)新。本文試圖結(jié)合馮驥才的津味小說,闡述其作品的語言底色與特色,探究其語言的文化內(nèi)涵,從而進(jìn)一步深化馮驥才的文學(xué)研究。
一、豐富多彩的方言詞匯
馮驥才出生于天津,成長于天津,他自己曾經(jīng)飽含深情地說“天津是生我養(yǎng)我的土地”。因此,他的小說大多帶有濃郁的天津市井生活氣息,這尤其表現(xiàn)在小說的語言方面。他將鮮活的天津方言融入文學(xué)敘述、人物對(duì)話中,讓讀者猶如身臨其境、親歷其地,倍覺親切自然,詼諧有趣。在其代表作品《怪世奇談》系列小說《三寸金蓮》《神鞭》《陰陽八卦》中,這些濃厚的津味方言更有充分的體現(xiàn)??梢哉f,天津方言詞匯的大量使用,使得作品中對(duì)人物的心理刻畫更加豐富細(xì)膩,更加貼近生活。
在馮驥才的小說文本中,天津方言口語詞匯不僅豐富多彩,而且運(yùn)用得游刃有余。其中,主要有口語名詞、口語動(dòng)詞、口語形容詞等,我們可以隨手拈來一些例子。比如,《神鞭》:“玻璃花非但不動(dòng)心,反而把話鑿死:‘你三爺是嘛人,你拿耳朵摸摸去,說過的話嘛時(shí)候改過?’”[1](P5)這里的“嘛”是天津人最為常用的方言詞之一,意思是“什么”。一個(gè)“嘛”字,便很好地體現(xiàn)出天津方言的原滋原味?!度缃鹕彙罚骸按竽?,他說的倒挺哏,是吧!”[2](P88)這里的“哏”同“嘛”一樣,是天津人使用最多的方言詞,意思是“有趣、風(fēng)趣幽默”,這就把“津味兒”“津調(diào)兒”立刻凸顯出來。再如,《神鞭》:“混星子們在街上向來愛走街心,車轎驢馬都得躲著他們?!盵1](P14)這里的“混星子”即“小混混”。《陰陽八卦》:“惹惹明白八哥瞎白唬,可是請(qǐng)到神醫(yī),臉上有光,心里開花?!盵3](P18)
“白唬”是天津代表性方言之一,意思是不著邊際的瞎聊、胡扯,多作貶義,表示“不可信”義?!蛾庩柊素浴罚骸疤旖蛐l(wèi)這地界兒,是老天爺打天上割一塊扔下來的?!盵3](P4)天津人不說“地方”,而是加一兒化,稱“地界兒”。
可以看出,在馮驥才作品的字里行間充溢著豐富的方言詞語,這就使得文本中的人物形象更顯親切生動(dòng)、立體飽滿,給讀者帶來了更多的審美情趣和閱讀享受。這些方言詞如同比喻一樣,能把許多抽象的詞語具體化、形象化,產(chǎn)生一種特殊的表達(dá)效果,大大增強(qiáng)了語言的藝術(shù)魅力。正如孟玉紅所指出的:“在樸實(shí)無華的語言中不時(shí)地、適當(dāng)?shù)夭迦胍恍┓窖栽~語,就像是在平靜的水面上扔下幾塊小石子,激起了陣陣漣漪,形成了層層波瀾,從而大大增強(qiáng)了語言的感染力、表現(xiàn)力,產(chǎn)生了形象、風(fēng)趣、生動(dòng)、簡潔的藝術(shù)效果。”[4]
二、靈活多變的疊音詞語
所謂“疊音”,就是將相同的字(音節(jié))重疊起來使用,它是漢語語音修辭的重要手段。疊音詞語的恰當(dāng)運(yùn)用,既可以凸顯詞語的具體內(nèi)涵,對(duì)事物的描繪更加生動(dòng)傳神,又可以增強(qiáng)語言的節(jié)奏感、音樂感,以收到和諧悅耳的音響效果。馮驥才津味小說中的一大特色,便是根據(jù)天津方言的自身特點(diǎn),巧妙運(yùn)用疊音詞語,來描摹細(xì)致曲折的人物情感和樸實(shí)真切的自然景象,使作品中的人物形象更加豐滿靈動(dòng)、栩栩如生,從而引發(fā)人們的審美想象和情感共鳴;同時(shí),它還強(qiáng)化了作品的音樂性、韻律感,形成一種委婉悠長的韻味。
在馮驥才的小說中,注重運(yùn)用疊音詞對(duì)人物形象進(jìn)行刻畫,不僅將人物的情感變化、心理流程或淋漓盡致或委婉曲折地傳達(dá)出來,而且起到了渲染氣氛、深化意境、突出主題的重要作用。例如:
(1)桃兒夜里幾次醒來,透過窗縫看見前廳孤孤一盞油燈前,香蓮孤零零孤單單影兒。[2](P100)
在《三寸金蓮》中,戈香蓮剛嫁進(jìn)佟家時(shí)不僅地位低下,而且形單影只。“孤孤”一詞是對(duì)局部環(huán)境——“一盞油燈”的描寫,與香蓮的處境相得益彰,起到了渲染氣氛的作用。“孤零零孤單單”同義疊音詞的運(yùn)用,不僅生動(dòng)地描寫出香蓮嫁入佟家后的形影相吊、孤立無助,亦反映出當(dāng)時(shí)女人命運(yùn)的悲慘凄涼。二者彼此映襯,水乳交融,一個(gè)立體飽滿的人物形象便矗立在讀者面前。
(2)佟忍安說到這兒忽然卡住,眼珠子變得渾渾噩噩朦朦朧朧虛虛幻幻離離嘰嘰,發(fā)直。香蓮遠(yuǎn)遠(yuǎn)看,擔(dān)心他中了風(fēng)。[2](P29)
這里是在佟忍安和呂顯卿在討論小腳何為“神品”時(shí),對(duì)佟忍安神情的精彩描寫。通過“渾渾噩噩朦朦朧朧虛虛幻幻離離嘰嘰”一連串疊音詞的使用,表現(xiàn)出佟忍安這個(gè)“蓮癖”者對(duì)小腳如癡如醉的迷戀、如癲如狂的沉醉,就像“中了風(fēng)”一樣。
在馮驥才的小說中,尤其值得關(guān)注的是他對(duì)疊音詞“定居狀位”的靈活運(yùn)用[5]。馮驥才在天津方言口語句式的基礎(chǔ)上,又進(jìn)行了藝術(shù)化的加工,這在疊音詞“定居狀位”的運(yùn)用上也有突出表現(xiàn)。總的來看,某些疊音詞在文本中所呈現(xiàn)出的錯(cuò)位現(xiàn)象,使得整個(gè)句子的口語化色彩更為突出,也反映出其津味小說創(chuàng)作的一大特色。在一定程度上說,這既是馮驥才小說語言創(chuàng)新的重要體現(xiàn),也是其小說語言特色的重要體現(xiàn)。這種語言的變異用法為馮驥才的小說增加了一種異樣的藝術(shù)美感。例如:
(3)您自管釅釅沏一壺茉莉花茶。[2](P1)
(4)到茅廁長長撒一泡冒煙兒管氣兒的熱尿,回來剛落坐,一只大肉手落在他的肩頭上。[3](P12)
例(3)中,“釅釅”指的是“(汁液)濃,味厚”,大多表示茶水比較濃重?!搬夅墶北緛響?yīng)該放在“一壺”的后面,修飾“茉莉花茶”作定語,這里卻出現(xiàn)在動(dòng)詞“沏”的前邊,由賓語的定語位置前移而作了狀語。例(4)中,按照正常語序來說,應(yīng)該是“到茅廁撒一泡冒煙兒管氣兒的長長的熱尿”。顯然,“長長”是作定語修飾“熱尿”的,這里同樣是前移作狀語。
可以說,定居狀位是一種新穎獨(dú)特的語言表達(dá)方式,馮驥才對(duì)這一句法的靈活運(yùn)用,不僅使小說具有濃郁的津味色彩,也在一定程度上創(chuàng)新了漢語語法的表達(dá),既增強(qiáng)了小說的可讀性,更為小說語言的創(chuàng)造性發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn)。
三、同素連用的奇特組合
在修辭學(xué)上,“同素連用”亦被稱為“同素構(gòu)造”,它是指運(yùn)用同一語言單位(語素、詞或短語),同時(shí)修飾、說明、關(guān)涉不同的語言單位(語素、詞或短語),或由不同的語言單位修飾、說明、關(guān)涉同一語言單位[6](P177)。同素連用是一種奇特新穎的言語表達(dá)方式,具有鮮明的修辭色彩,能夠比較具體生動(dòng)地表現(xiàn)事物的詳細(xì)特征。高萬云指出,“基本語詞具有能產(chǎn)的特點(diǎn),而馮驥才正是利用這一特點(diǎn)對(duì)語詞進(jìn)行放射性和向心性的組合。”[7]
在馮驥才的《怪世奇談》系列小說中,對(duì)同素連用方式的運(yùn)用不僅十分普遍,而且駕輕就熟、靈活自如。從其自身結(jié)構(gòu)組成來看,小說中的同素連用關(guān)系主要包括主謂式、補(bǔ)充式、動(dòng)賓式、偏正式等。例如:
(5)戈香蓮要嫁到佟家當(dāng)大兒媳婦,水洼那片人家,無人不知無人不曉無人肯信又無人不信?;饒鲋醒?,專有人搖小旗指揮,你東我西你南我北你前我后你進(jìn)我退,絕不混亂。[2](P14)
(6)那大漢腰間緊裹著一條大黃布,居然不用人抬人抱人攙人扶,出門扭身要給王十二磕頭。[3](P17)
(7)天地萬物,世間萬事,萬人萬心,各人各心,萬花筒賽的,忽悠悠變來變?nèi)?,怎么才能把他們分清辨清認(rèn)清理清說清?[3](P2)
(8)雖說打初一到十五,新鞋新帽新襖新袍酒肉花糕放鞭放炮敞開折騰,可另一邊還得小心翼翼提心吊膽如履薄冰,生怕吃錯(cuò)穿錯(cuò)做錯(cuò)說錯(cuò)犯了忌諱,惱了神仙,招災(zāi)招禍,多一層神佛多一層事兒,多許多神佛多更多事兒。[3](P108)
(9)明白人使這道理,治國治家治兵治田治人治病治理萬事。[2](P35)
(10)可是天津衛(wèi)楞把北運(yùn)南運(yùn)永定大清子牙五條大河,攏到一兜兒,跟手裝進(jìn)身邊的汪洋大海。這就有魚有蝦有米有鹽有堿有鹵有豆腐有河螃蟹海螃蟹有小木船大火輪。[3](P4)
(11)上頭鑄花刻花招花鑲花,有龍有鳳龍鳳成祥,有花有鳥花鳥精神,有蝙蝠有對(duì)鹿福祿雙全,還嵌著紅寶石藍(lán)寶石綠寶石晶晶發(fā)亮燦燦發(fā)光大鉆石。[3](P42)
(12)這股子疏淡勁兒慵懶勁兒自在勁兒灑脫勁兒,正好給白金寶剛剛那股子濃艷勁兒精神勁兒玩命勁兒緊繃勁兒,托出來,比出來。[2](P58)
(13)只見她一身朱紅裙褂,云字樣金花繡滿身,外披猩紅緞面大斗篷,雪白的羊皮果子,把又柔又韌又俏又賊的身段全托出來。[2](P55)
例(5)中的“無人不知無人不曉無人肯信又無人不信”“你東我西你南我北你前我后你進(jìn)我退”,例(6)中的“人抬人抱人攙人扶”都是主謂式的同素連用。例(7)中的“分清辨清認(rèn)清理清說清”,例(8)中的“吃錯(cuò)穿錯(cuò)做錯(cuò)說錯(cuò)”都是補(bǔ)充式的同素連用。例(9)中的“治國治家治兵治田治人治病”,例(10)中的“有魚有蝦有米有鹽有堿有鹵有豆腐有河螃蟹海螃蟹有小木船大火輪”,例(11)中的“有龍有鳳龍鳳成祥,有花有鳥花鳥精神,有蝙蝠有對(duì)鹿福祿雙全”都是動(dòng)賓式的同素連用。例(12)中的“疏淡勁兒慵懶勁兒自在勁兒灑脫勁兒”,例(13)中的“又柔又韌又俏又賊”都是偏正式的同素連用。
在同素連用中,連綴使用共同語素的一組詞語在意義上大多相同或相似,這就起到了反復(fù)強(qiáng)調(diào)的作用,增強(qiáng)了語言的感染力和說服力。例如:
(14)一下子,雞鴨魚蟹豬羊牛馬驢狗雁雀兔子王八,頭尾翅腳肚腸肺心腰子下水,有煎有炒有烹有炸有煮有燉有蒸有熬有爆有烤有拌,外加一壇子水酒,碟架碟碗架碗,嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)把這僧人圍在中央。[3](P6)
(15)不疼不癢不紅不腫不脹不酸不破不爛不鼓不癟不吐不瀉不暈不乏不憋不悶照吃照喝照睡照醒不覺得,只當(dāng)沒病,病卻成您身上,一朝發(fā)出來再治就遲。[3](P19)
通過上述用例,可以發(fā)現(xiàn),同素連用的詞語在語義上是相同或相近的,在形式上則是一氣呵成,中間沒有停頓,形成了較強(qiáng)的節(jié)奏感、韻律感。在一定程度上說,它所達(dá)到的藝術(shù)效果是要?jiǎng)儆谂疟群头磸?fù)手法的。馮驥才采用這種以詞根為軸、向四周輻散的構(gòu)詞方式,以鋪張揚(yáng)厲的手法和博富絢麗的辭藻,對(duì)事物作窮形極貌的描寫,顯示出綿密細(xì)致的風(fēng)格特征,增強(qiáng)了語言的氣勢和藝術(shù)的張力。就此而言,作為馮驥才的獨(dú)創(chuàng)方式,大量運(yùn)用同素構(gòu)造這一手法,也成為其語言獨(dú)特魅力的顯著標(biāo)志。
在馮驥才的小說中,同素連用也顯示出鮮明獨(dú)特的藝術(shù)個(gè)性。這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是描摹細(xì)膩,不避繁復(fù),繪聲繪色,惟妙惟肖;二是鋪陳排比,夸張渲染,文辭絢麗,言豐意明。例如:
(16)少說三五月,多則大半年,陽勁兒一上來,您是新袍新褂新靴新帽新魚新蝦新房新轎,吉祥安泰,萬事如意。[3](P38)
(17)大三九天,夫人忽然發(fā)病,怕冷怕熱怕光怕生不吃不喝半睡半醒,打天津衛(wèi)名醫(yī)手里轉(zhuǎn)一圈也不見好,眼瞅著要壞。[3](P19)
例(16)中,“新袍新褂新靴新帽新魚新蝦新房新轎”為同素連用,涉及到衣、食、住、行四個(gè)方面,顯示出算卦先生的能言善道,善于揣摩人們的心理。例(17)中,“怕冷怕熱怕光怕生不吃不喝半睡半醒”為同素連用,通過對(duì)知縣夫人患病后狀態(tài)的細(xì)致描摹,渲染出其得病之重,這也為后文沙三爺治病的“能耐”作足了鋪墊、埋下了伏筆。
四、修辭手法的巧妙運(yùn)用
修辭手法的巧妙運(yùn)用可以增強(qiáng)語言的表達(dá)效果,使其更具有藝術(shù)感染力和文學(xué)表現(xiàn)力。在馮驥才的小說中,對(duì)修辭的運(yùn)用更是達(dá)到了爐火純青的地步。修辭的連用、兼用、套用相互交織,成為其小說語言的主要特色之一。各種修辭格式的靈活運(yùn)用,加之非同尋常的表達(dá)方式,使其小說語言幽默詼諧,充滿濃郁的生活氣息。
在馮驥才的小說中,最為常見的修辭方式就是比喻,無論是本體還是喻體,無論是明喻、暗喻還是借喻、博喻,無不運(yùn)用自如,活靈活現(xiàn)。馮驥才對(duì)比喻的運(yùn)用自有其匠心獨(dú)到之處,最主要的一點(diǎn)就是將天津地域獨(dú)具民俗特色的事物作為喻體,這些承載著豐富歷史文化底蘊(yùn)的天津“特產(chǎn)”,通常會(huì)帶給人們一種親切樸實(shí)、自然清新的感覺。
《神鞭》和《三寸金蓮》的題目本身就運(yùn)用了比喻這種修辭。男人留長辮,女人裹小腳,是中國封建社會(huì)土壤中所催生出的“怪胎”,它們不僅是封建社會(huì)末期落后的顯著標(biāo)志,更是對(duì)人性摧殘和奴役的象征。在馮驥才的筆下,男人的長辮被比作“神鞭”,女人的小腳被比作“三寸金蓮”,體現(xiàn)了作者對(duì)中國傳統(tǒng)文化的重新審視和深刻思考。
如果說《神鞭》《三寸金蓮》是宏觀層面運(yùn)用比喻的成功范例的話,那么,馮驥才小說中局部運(yùn)用比喻手法的例證更是比比皆是。比如,《神鞭》中:“當(dāng)下,兩條狼都扎在馮掌柜的羊圈里?!盵1](P10)這里并沒有出現(xiàn)“狼”的本體,從上文來看,“兩條狼”分別是指“面狠的玻璃花”和“心毒的死崔”,這顯然是屬于暗喻?!澳摪鸟T掌柜”則被比作“羊”,此處本體、喻體均出現(xiàn),這顯然是屬于明喻。再如,《陰陽八卦》中:“身高不過五尺,大臉足有一尺,臉皮褶子疊褶子賽干絲瓜,瞇縫小眼,咧著大嘴,嘻嘻哈哈,臉當(dāng)中通紅一個(gè)酒糟鼻子,賽頂著顆大草莓果。”[3](P6)“絲瓜”和“草莓”都是日常生活中再熟悉不過的東西,以它們?yōu)橛黧w,不僅生動(dòng)形象,而且也增加了作品的親切感。
馮驥才的作品除了大量運(yùn)用比喻手法之外,還運(yùn)用了其他一些修辭格。比如,《三寸金蓮》中:“亡中興,興中亡?!盵2](P7)《陰陽八卦》中:“勁是氣,氣是精,精是神?!盵3](P116)前者為回環(huán),后者為頂真。這兩種修辭格都具有回環(huán)往復(fù)、蟬聯(lián)接續(xù)的功能,不但能使句子語氣貫通、語義凝練,而且讀起來朗朗上口,節(jié)奏感較強(qiáng)。再如,《三寸金蓮》中:“早就聽說居士一肚子蓮學(xué),我家賽腳,都是家中女眷,自個(gè)對(duì)自個(gè)比比高低,兼帶著互相切磋蓮事蓮技。請(qǐng)來的人都是正經(jīng)八百的‘蓮癖’,這就指望居士和諸位多多指點(diǎn)?!盵2](P20)此處主要是運(yùn)用了借代手法。古代稱小腳為“金蓮”,而那些關(guān)于小腳的“學(xué)問”便堂而皇之地稱為“蓮學(xué)”“蓮事蓮技”,喜愛小腳的人亦稱為“蓮癖”。作者顯然是以高雅的“蓮詞”來諷喻那些表面上自命風(fēng)雅而骨子里卻腐朽不堪的人。
值得關(guān)注的是,在馮驥才的小說中,也會(huì)經(jīng)常采用圖文互文法。馮驥才之所以喜歡在作品中加入自畫插圖,不僅僅是源于他的畫家身份和早年間的藝術(shù)學(xué)習(xí)經(jīng)歷,更多的是來自于他對(duì)作品人物形象的全方位塑造和創(chuàng)作主旨的深入性思考。他希望以視覺化的形象來置換部分語言元素,讓語言和圖像彼此滲透,互相呼應(yīng),使得人物形象的塑造更加生動(dòng)立體,更為完整真實(shí)。在馮驥才的小說中,語言和圖像之間呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的互文性關(guān)系,彼此映襯,相得益彰,通過圖像的形式對(duì)人物形象進(jìn)行更為直觀的展示,以加深對(duì)文字?jǐn)⑹龅耐笍卣J(rèn)知?;ノ牡氖褂茫沟谜Z句與語句之間,或語句與圖像之間,能夠更好地做到互相呼應(yīng),互相補(bǔ)充,在意義上彼此滲透、互相生發(fā),在形式上更加整齊、更加精煉。文學(xué)是人學(xué),《神鞭》《陰陽八卦》等作品除了故事情節(jié)的敘述之外,更主要的是旨在“寫人”,通過文學(xué)成像、圖文互文的方法,對(duì)人物形象進(jìn)行深入刻畫,從而塑造出一個(gè)個(gè)鮮明生動(dòng)的人物形象。
綜上所述,作為“津味”小說的杰出代表,馮驥才在語言方面確實(shí)體現(xiàn)出高超的藝術(shù)造詣。無論是對(duì)于表達(dá)方式的創(chuàng)新,還是對(duì)于語言模式的開拓,在馮驥才的創(chuàng)作實(shí)踐中都得以充分展示。從他的津味小說中,我們可以體會(huì)到其鮮明獨(dú)特的語言魅力;而他在創(chuàng)作時(shí)能夠充分發(fā)揮語言的區(qū)域文化特色,將地域方言融入文學(xué)敘述、人物對(duì)話之中,不僅塑造出豐富多彩面貌各異的天津“人物志”,而且建構(gòu)這些形象的語言將“津津有味”的“津腔津調(diào)”進(jìn)行了最大程度的“還原”,從而有效喚起讀者的想象,激發(fā)出他們的情感體驗(yàn);再加上馮驥才小說創(chuàng)作中對(duì)多種修辭手法、口語句式的靈活運(yùn)用,亦能極大地滿足讀者的審美需要、情感訴求。就此而言,深入研究和系統(tǒng)總結(jié)馮驥才小說語言的獨(dú)特創(chuàng)造及應(yīng)用機(jī)制,對(duì)其他地域作家的“地方化”創(chuàng)作也將具有很大的參考價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]馮驥才.神鞭[M].上海:文匯出版社,2003.
[2]馮驥才.三寸金蓮[M].北京:作家出版社,2004.
[3]馮驥才.陰陽八卦[M].天津:百花文藝出版社,1988.
[4]孟玉紅.馮驥才津味小說的語言特點(diǎn)[D].武漢:華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2005.
[5]常月華,崔應(yīng)賢.論何立偉小說語言定居狀位的修辭效果[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1994,(4).
[6]馮廣藝.變異修辭學(xué)[M].武漢:湖北教育出版社,1992.
[7]高萬云.馮驥才小說語言模式的辯證分析[J].當(dāng)代作家評(píng)論,1990,(4).
Probe into the Language Features of Feng Jicai’s Tianjin Style Fiction
Song yang
(Dean’s Office, Qufu Normal University, Qufu 273165, China)
Abstract:Feng Jicai is a famous contemporary Chinese writer. Based on traditional Chinese culture, most of his works present strong regional characteristics by integrating regional dialects into the literary narratives and dialogues of the characters, and the intimate, natural, lively and interesting style has impressed readers. The language of his trilogy titled Curious Tales of a Strange World, including The Three-Inch Golden Lotus: A Novel on Foot Binding, The Magic Whip and Yin Yang Trigrams, is distinctive in the Tianjin dialect. The striking linguistic features of his trilogy can be summarized as follows: a rich spoken vocabulary in the Tianjin dialect, flexible and varied reduplicated words, special order of the same morpheme and ingenious rhetoric, which have greatly enhanced the expressiveness and artistic appeal of the novels, formed Feng Jicai’s unique writing style, and had a profound impact on contemporary novels.
Key words:Feng Jicai;Tianjin-style fiction;colloquial vocabulary;reduplicated words;special order of the same morpheme;rhetoric