摘要:由沈陽音樂學(xué)院作曲家徐占海教授創(chuàng)作的大型史詩歌劇《蒼原》是遼寧歌劇院最具代表性的經(jīng)典歌劇之一。在歌劇《蒼原》誕生之前的中國歌劇例如歌劇《白毛女》,都是運(yùn)用中國純國產(chǎn)的音樂元素與創(chuàng)作手法進(jìn)行創(chuàng)作的;而歌劇《蒼原》則是徐占海教授對中國民族元素與西方正歌劇形式完美結(jié)合的一次嘗試。在歌劇《蒼原》中所塑造的渥巴錫大汗、舍愣將軍、娜仁高娃等這些人物形象,可堪稱為經(jīng)典的人物形象。在歌劇《蒼原》中這些經(jīng)典人物形象的演唱研究,對于提升中國歌劇演唱的整體水平具有一定的理論意義與現(xiàn)實意義;同時通過這些角色的演唱研究,對于中國聲樂教育界具有極其重要的參考價值。本文通過對歌劇《蒼原》中娜仁高娃詠嘆調(diào)《我們將得到永生》的解析,來詮釋歌劇演員在舞臺上對于娜仁高娃這一經(jīng)典人物形象的演唱研究。筆者結(jié)合自身的演出實踐和經(jīng)驗,為現(xiàn)在正在學(xué)習(xí)該作品的學(xué)生們提供一定的幫助,對他們起到一定的促進(jìn)和提高的作用。同時也為共同研究此類課題方向的廣大同仁提供一定的參考與借鑒。
關(guān)鍵詞:詠嘆調(diào);情感;氣息;聲音;音樂
在詠嘆調(diào)《我們將得到永生》之前,首先我們必須要回顧一下第二幕娜仁高娃演唱的詠嘆調(diào)《我心中有兩個聲音》和重唱《長生天》。因為它們?yōu)楦鑴∏楣?jié)起到了承上啟下的作用,它們的出現(xiàn)標(biāo)志著整部劇情的發(fā)展。其中《我心中有兩個聲音》在第二幕中起著至關(guān)重要的位置,正是因為發(fā)生了這樣的矛盾沖突才使下面劇情發(fā)生了重大的轉(zhuǎn)折。士兵們抓住了刺傷渥巴錫大汗的娜仁高娃并準(zhǔn)備燒死她,但是渥巴錫大汗卻釋放了她。就在這時,娜仁高娃得知了戀人舍楞還存在于世上的消息,她徹底崩潰了!此時的她矛盾至極,內(nèi)心脆弱的她最還是終選擇了逃避,她決定獨(dú)自離開!但是渥巴錫可汗以他博大的胸懷挽留了她,并為了她隱藏了對她的愛慕之情,以此機(jī)會與她結(jié)拜為兄妹進(jìn)而留住了她。這就是第四段重唱《長生天啊》,這一重唱是歌劇的一個重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn),也由此使不知緣由的舍楞看到這一切并深深地誤解了她。劇情促使矛盾升級的同時也引來了此章研究的內(nèi)容。筆者來解析和演繹《我們將得到永生》這首較高難度的詠嘆調(diào)進(jìn)行詳細(xì)概述。
一、詠嘆調(diào)《我們將得到永生》的人物性格詮釋
從娜仁高娃的詠嘆調(diào)《我們將得到永生》中來看。土爾扈特蒙古族部落歷經(jīng)無數(shù)艱難險阻,終于回到了中國故鄉(xiāng)天山一帶附近,然而正當(dāng)族人歡慶之時,中國伊犁總督卻傳來了晴天霹靂的消息:因?qū)④娚徙对鴼⑺狼宄賳T,所以必使其交出舍愣才可以使整個部落平安回歸祖國。當(dāng)部落的人們聽到這個消息時后陷入極度恐慌,這致使首領(lǐng)渥巴錫可汗更加難以抉擇。一方面是東歸大業(yè)即將實現(xiàn),另一方面是自己多年的好兄弟絕不可辜負(fù),他茫然不知所措!但女主人公娜仁高娃為了民族大義,堅定東歸信念,試圖勸說愛人舍愣能夠以大局為重,并想通過犧牲自己來挽救整個部落,這促使舍愣加深了對她的誤會。舍愣不理解娜仁高娃的高尚情懷,反而怒斥道:“我去自首,你馬上就回去嫁人”!這么傷人的話字字戳著娜仁高娃的心,她感到十分悲涼與無奈!娜仁高娃在極度痛苦與精神折磨的情緒中演唱了這首詠嘆調(diào)《我們將得到永生》,以此來表示她的決心!
當(dāng)演唱到“我的心依然如往昔般的跳動,我的情比昨日更濃幾分,舍愣啊舍愣我的親人,讓我們以自己的犧牲去換來部隊的生存,你的靈魂永不會孤獨(dú),我會陪伴你走上天庭。(此段為娜仁高娃的詠嘆調(diào)《我們將得到永生》之前的一段獨(dú)白)”這首宣敘調(diào)和詠嘆調(diào)表達(dá)了女主人公娜仁高娃對愛情的堅貞不渝和堅決回歸祖國的決心,她動情的訴說著自己熱戀故鄉(xiāng)天山,渴望回歸天山的強(qiáng)烈愿望,并勸說舍楞和猶豫不決的部落鄉(xiāng)親一定要以大局為重,最終她撲向了舍愣手中的尖刀而英勇獻(xiàn)身。她的無私犧牲終于喚醒了迷茫中的舍愣,使舍愣深刻地意識到自己的錯誤,決定犧牲自己而成全整個部落;同時,娜仁高娃的自我犧牲和更加強(qiáng)烈地喚醒了整個土爾扈特蒙古族部落那與生俱來的勇往直前、永不言敗的民族精神,堅定了整個部落回歸祖國母親懷抱的決心與信念?!段覀儗⒌玫接郎愤@段詠嘆調(diào)為全劇的高潮部分,將女主人公娜仁高娃的人格魅力刻畫得幾乎堪稱完美,成功地塑造了娜仁高娃這一民族英雄形象。
二、詠嘆調(diào)《我們將得到永生》的聲音技巧把握
1.對《我們將得到永生》第一部分的理解和分析
這段詠嘆調(diào)可分為三個樂段,此為第一樂段。而第一樂段可視為宣敘調(diào),該宣敘調(diào)中描繪了部隊處于生死存亡抉擇之前的混亂局面。前奏模進(jìn)震音的伴奏音型起到了推動情感的作用!演唱時,要唱得激動和夸張并具有強(qiáng)烈的對比感。一段如心在顫抖的簡短的前奏,引出八度大跳的感嘆,在演唱這個“啊”時要注意將“啊”字盡量做到由弱到強(qiáng),因為張口就唱這個“啊”字容易造成字不立,所以盡量的演唱時靠近“O”母音。娜仁高娃喊出的這個“啊”字具有雙重意義,一是她在瘋狂的吶喊!二是用她極致的喊叫來制止大家的爭吵!在演唱上要格外注意氣息的連貫以及一氣呵成!“狂躁的呼喊,騷亂的人群。出鞘的彎刀,滿月的長弓。難道要讓眼前發(fā)生的一切,將百年的期盼化作煙塵?”這兩句首先要唱出疑問句的感覺,這四句是娜仁高娃在激動時對族人訴說的場景。演唱的時候重點(diǎn)要注意講話與咬字要清晰,注意聲音位置的統(tǒng)一與咬字位置的集中,同時要唱出娜仁高娃絕望的感覺。從音樂進(jìn)行方面來看,這段的音樂旋律是由上至下,成下行排列。將劇情與音樂融入到一起來處理,需要歌劇演員較深的功底。
2.對《我們將得到永生》第二部分的理解和分析
從“心隨著東去的風(fēng),身隨著東去的云”開始,《情歌》的主旋律再現(xiàn)。從情感上講,即使在節(jié)奏、音區(qū)上有所變化,但其音樂的實質(zhì)仍是對祖國和故鄉(xiāng)無比深切的思念和愛?!拔曳路鹂吹搅松谡賳荆曳路鹇牭搅颂焱サ穆曇簟?,這段中的四個樂句速度變慢使旋律舒展開來,這段間奏給了我們心靈上的洗禮。這段歌詞展現(xiàn)了女主人公娜仁高娃的情感無比激動,她仿佛忘卻了現(xiàn)實中的一切,她的心早已飛向了期盼已久的故鄉(xiāng)熱土,這更像是娜仁高娃置身于大自然之間,感受著大自然的撫慰和擁抱。在唱這兩句時要注意歌詞“心”和“身”的聲音都以弱音開始,整句要唱出連貫的大線條,也就是從弱到強(qiáng)再回到弱,要用氣息很好的控制住聲音,每發(fā)出一個音都要像珍珠一樣平均而圓潤。同時要將切分音的澎湃感表現(xiàn)出來。
3.對《我們將得到永生》第三部分的理解和分析
第三部分前8小節(jié)間奏再現(xiàn)了序幕中喇嘛誦經(jīng)的音樂,仿佛我們正在藏傳佛教神靈的帶領(lǐng)下一步步的走向神圣的故鄉(xiāng)天山,音樂也由此進(jìn)入了第三樂段。第三樂段分為四個樂句?!斑@是一縷思鄉(xiāng)的濃情,這是一絲望鄉(xiāng)的幽魂,請將我的頭發(fā)帶回天山,面向故國朗朗的晴空”,在演唱時要求這兩個排比句盡量唱出層層遞進(jìn)的感覺,氣息連貫盡量能夠做到連兩個樂句一換氣,做到句句相連、詞詞相扣、一氣呵成!在唱“這”這個字時注意不要將字咬的太死、太緊,最好能夾雜著一些氣聲,這樣會彰顯語氣化的感覺。唱第一句時最好能做由弱到強(qiáng)的處理,然后第二句唱由強(qiáng)到弱,形成強(qiáng)烈對比!旋律再現(xiàn)《情歌》的主題,音樂又一次推向更加激烈的高潮。
4.對《我們將得到永生》第四部分的理解和分析
這段詠嘆調(diào)出現(xiàn)了本歌劇中音域最高、技巧最難的一段高難度花腔。該花腔運(yùn)用三連音使高音區(qū)不斷向上推進(jìn),其中的高音high C持續(xù)了將近六拍,并且這個高音要用強(qiáng)音來結(jié)束,在演唱上難度非常的大。沒有深呼吸的氣息支持和一定的演唱基本功功底是無法完成的。此時歌唱的腔體必須成完全打開的狀態(tài),六連音的花腔出現(xiàn)在持續(xù)的高音之后,筆者認(rèn)為這種花腔因音域較高所以最好是用彈跳的方式展示,每一個音都很好的彈跳上去但是彈跳聲音的點(diǎn)和演唱聲音的點(diǎn)要保持統(tǒng)一、要輕巧地演唱。這種花腔的伴奏部分音樂是休止的,完全靠演唱者獨(dú)自來完成,這段也是對演唱者歌唱技巧最大的考驗。
5.對《我們將得到永生》第五部分的理解和分析
間奏音樂依然使用震音的伴奏音型,這段詠嘆調(diào)的最后一個樂段四句歌詞“來吧舍愣我的愛人,但愿我能為你把路引,在天父地母的懷抱中,我們都將得到永生”,這段的娜仁高娃用她最后的一點(diǎn)力氣呼喚著她的愛人舍愣并再一次的表達(dá)她內(nèi)心對祖國的向往。其中第二句重復(fù)了第一句的歌詞體現(xiàn)出娜仁高娃對愛人舍愣真誠的聲聲呼喚,兩個“來吧”盡量唱出不斷向上遞進(jìn)的感覺,通過氣息的不斷向前涌動。在演唱“愛”字時要吸著唱,唱出由弱到強(qiáng)的感覺,努力把對愛人舍愣濃濃愛意的宣泄通過聲音的張力表現(xiàn)出來,演唱時應(yīng)始終控制著聲音的力度。演唱后面的兩句歌詞時規(guī)勸的語氣要更強(qiáng)烈,口語化盡量再多一些,因為此段出現(xiàn)了女主人公娜仁高娃詠嘆調(diào)里的最高音high D,在演唱時仍然需要用小小的花腔向上跳進(jìn)推出這個高音。注意花腔的“點(diǎn)”一定要小而且還要清晰,千萬別大,否則容易出現(xiàn)駕馭不了這個高音的狀況?!暗肝夷転槟惆崖芬谔旄傅啬傅膽驯е?,我們都將得到永生”這個樂段表現(xiàn)出娜仁高娃犧牲前的心理狀態(tài)。為她奮力撲向舍愣手中的尖刀埋下了深深的伏筆。在此段詠嘆調(diào)中,花腔技巧是在多次激動而持續(xù)的高音后出現(xiàn)的,其難度可想而知。演唱時一定要全身心地投入,并要把握好聲音的完美狀態(tài)和前后連貫的完整性。在此段音樂中,伴奏部分是休止的,沒有鋼琴的幫助與支撐,要求演唱者去獨(dú)立完成,這就是展現(xiàn)演唱者高超專業(yè)技巧的嫻熟程度和穩(wěn)健能力的時候。
三、演繹娜仁高娃這個角色的理論意義與研究價值
研究演繹娜仁高娃的理論意義,應(yīng)從女主人公娜仁高娃這一角色以及其所處的劇情來入手研究。女主人公娜仁高娃在整部《蒼原》歌劇中占有十分重要的地位。這是因為整部《蒼原》歌劇在當(dāng)時的歷史背景下所描寫的人物之間的矛盾沖突,都是通過以女主人公娜仁高娃為核心來展開的。整部歌劇以土爾扈特蒙古族部落回歸祖國為主線,以娜仁高娃與舍愣的愛情為輔線,兩者相互配合,錯落有序;以此來展開歌劇中的戲劇矛盾沖突。
在歌劇中,愛人舍愣對娜仁高娃出現(xiàn)了較深的誤解,加之必須將舍愣上交朝廷才能允許整個土爾扈特蒙古族部落回歸祖國。這樣的劇情,使身在其中的娜仁高娃必須做出抉擇,而這樣的抉擇實質(zhì)上就是生死抉擇。此時的娜仁高娃已經(jīng)意識到,自有自己的死才能夠勸說整個部落的族人歸國,也只有自己的死才能夠解開愛人舍愣對自己的誤解。而實質(zhì)上,女主人公娜仁高娃的自我犧牲,奠定了整個土爾扈特蒙古族部落歸國的歷時進(jìn)程。雖然娜仁高娃看不到這一幕了,但是她的熱血與博大的愛已經(jīng)灑向了故鄉(xiāng)天山,真可謂大愛無疆。
同時,女主人公娜仁高娃選擇死在自己愛人手中的尖刀下,有兩方面的含義:第一是,勸說舎愣對與自己一起犧牲來換取整個部落族人的平安歸國;第二是,死在自己愛人的手中,對娜仁高娃來說是幸福的,真可謂真愛永恒,再加之整個土爾扈特蒙古族部落永不言敗的精神。整部《蒼原》歌劇都是圍繞這一載體而展開的矛盾沖突。
而本文對于《蒼原》歌劇中女主人公娜仁高娃的演唱研究,也是圍繞著娜仁高娃集大愛無疆與真愛永恒這一載體,并通過娜仁高娃這一角色所演唱詠嘆調(diào)的解析來論述的。而筆者通過對這些詠嘆調(diào)的研究,使歌劇演員能夠運(yùn)用聲樂技能與舞臺表演,更好地詮釋歌劇中所展示的歸國、大愛無疆與真愛永恒的主題。這同時也是演繹娜仁高娃這一角色的研究價值之所在。
四、總結(jié)
從娜仁高娃的角度來看整個《蒼原》歌劇,正是因為娜仁高娃的自我犧牲,成全了整個土爾扈特蒙古族部落回歸祖國的偉大歷史進(jìn)程,詮釋了歌劇《蒼原》愛國主義題材的史詩大作的真正涵義。一個民族付出了巨大的犧牲,而娜仁高娃只是這些犧牲人們中的一個縮影。其實在歌劇《蒼原》的故事里,像娜仁高娃這樣的英雄人物何止一人?這就是歌劇《蒼原》所詮釋的大愛無疆的愛國主題。這同時也是研究歌劇《蒼原》的價值所在。
歌劇《蒼原》自1996年問世以來,被譽(yù)為是“中國歌劇藝術(shù)發(fā)展的里程碑”,其中娜仁高娃這個角色更是歌劇中的重中之筆。由此可見,對于歌劇《蒼原》娜仁高娃這一角色的研究和分析是非常必要的。要想演好唱好這部歌劇,應(yīng)把握好這部歌劇人物的性格特點(diǎn)和戲劇特點(diǎn),這有這樣才能將娜仁高娃這個有血有肉的人物形象呈現(xiàn)在舞臺上。筆者在本文中解析了歌劇《蒼原》娜仁高娃詠嘆調(diào)的演唱研究,為共同研究此類課題方向的廣大同仁提供一定的參考與借鑒。與此同時,筆者將以此作為研究的起點(diǎn),在今后的學(xué)習(xí)和工作中展開進(jìn)一步深入探索。
參考文獻(xiàn)
[1]胡天虹.《中國音樂創(chuàng)作評論》(1949-1999),春風(fēng)文藝出版社,2011.
[2]張平平.《歌劇《蒼原》中娜仁高娃的人物形象塑造和演唱藝術(shù)處理》,山東師范大學(xué):學(xué)位論文,2009.
[3]王小寧.中國當(dāng)代歌劇選曲[M].上海音樂學(xué)院出版社,2006.
[4]姚一鳳.愛國主義的悲壯史詩——評大型歌劇《蒼原》[J].求是.1996,(10).
[5]曹其敬.歌劇《蒼原》導(dǎo)演闡述[J].中國戲劇,1996,(3).
作者簡介:
楊璐(1981.5—)女,回族,黑龍江省哈爾濱人,藝術(shù)碩士,遼寧歌劇院歌劇演員,國家二級演員,國家二級心理咨詢師,中國音協(xié)會員,中國音樂家協(xié)會社會藝術(shù)水平考級考官。研究方向:中國歌劇《蒼原》娜仁高娃詠嘆調(diào)的演唱研究。
(遼寧歌劇院?遼寧?沈陽?110034)