李 露
建設(shè)粵港澳大灣區(qū)、力推粵港澳經(jīng)濟(jì)與文化事業(yè)和諧發(fā)展,是“十九大”以來(lái)國(guó)家重點(diǎn)戰(zhàn)略之一?;浉郯碾m然山水相連,往來(lái)頻繁,但由于經(jīng)濟(jì)模式不同,合作尚未實(shí)現(xiàn)真正的融合。特別是近些年來(lái),由于民族文化教育的缺失,在香港部分青年中文化認(rèn)同感減弱,出現(xiàn)一些異樣聲音,這也給粵港澳大灣區(qū)建設(shè)帶來(lái)不利影響?;谶@樣的現(xiàn)實(shí),增強(qiáng)民族文化的認(rèn)同感和精神歸屬感,加強(qiáng)大灣區(qū)的中國(guó)傳統(tǒng)文化與傳統(tǒng)價(jià)值觀(guān)的教育,勢(shì)在必行。
一般而言,粵語(yǔ)童謠的收集研究工作往往是包含在廣東民間歌謠中完成的。從80 年代開(kāi)始,廣州市民間文藝家協(xié)會(huì)組織搜集并出版了“民間文學(xué)三套集成”,其中包含了超過(guò)一千首的粵語(yǔ)童謠。另外,也有一些粵語(yǔ)童謠收藏于《中國(guó)民間歌曲集成·廣東卷》編輯委員會(huì)編撰的《中國(guó)民間歌曲集成·廣東卷》、蕭桌光主編的《廣州民間歌謠》、屈大均編撰的《廣東新語(yǔ)(卷十二粵歌)》等民謠冊(cè)之中。
在粵語(yǔ)童謠的收集整理出版工作方面貢獻(xiàn)最大的廣州師范學(xué)院的陳子典老師。他從90 年代開(kāi)始對(duì)現(xiàn)有的粵語(yǔ)童謠收集成冊(cè),編撰了以《珠三角童謠》、《廣東傳統(tǒng)兒童歌謠》、《老廣新游之廣府童謠》等為代表多部粵語(yǔ)童謠集。在這些童謠集里,他收集了數(shù)百首粵語(yǔ)詩(shī)歌,細(xì)心地注釋了生僻的粵語(yǔ)詞匯,還加上了拼音來(lái)標(biāo)注粵語(yǔ)讀音。他還在廣東大音音像出版社、中央人民廣播電臺(tái)廣州節(jié)目制作室等單位的幫助下,出版了一系列與上述書(shū)籍相應(yīng)的音頻文件,為讀者與研究者能全面生動(dòng)地欣賞到獨(dú)具廣府風(fēng)情的童謠,做出了重要貢獻(xiàn)。
除了陳子典的收集整理以外,還有很多粵語(yǔ)童謠是以歌本的形式保存與流傳的,如廣州大南路小學(xué)的葉麗詩(shī)老師主編了以《唱響廣府新童謠》為書(shū)名的歌本等。
另外,一些報(bào)刊也對(duì)粵語(yǔ)童謠的歷史研究做出了貢獻(xiàn),如在2011 年9 月24 日的《羊城晚報(bào)》中,刊登了戚喜對(duì)《1905 年的粵語(yǔ)童謠》報(bào)道;在2012 年11 月18 日《羊城晚報(bào)》中,刊登了江沛揚(yáng)題為《廣州方言抗戰(zhàn)兒歌》的報(bào)道等。
此外,還有眾多學(xué)者在粵語(yǔ)童謠的學(xué)術(shù)研究上做出了貢獻(xiàn)。廣東文藝職業(yè)學(xué)院的萬(wàn)珊珊老師在粵語(yǔ)童謠的傳承與發(fā)展方面發(fā)表多篇論文,包括《淺談粵語(yǔ)童謠的發(fā)展及歌曲化歷程》、《粵語(yǔ)童謠的教育傳承與發(fā)展》、《粵語(yǔ)童謠的傳承與發(fā)展研究——以“落雨大”為例》等。在《粵語(yǔ)童謠的傳承與發(fā)展研究——以“落雨大”為例》中,她著重強(qiáng)調(diào)了粵語(yǔ)童謠的文化價(jià)值,其發(fā)展現(xiàn)狀的不足,還對(duì)其發(fā)展前景做了展望。保護(hù)與傳承粵語(yǔ)童謠,其實(shí)就是保護(hù)傳承粵港澳百姓精彩的民俗文化和獨(dú)特的精神風(fēng)貌。[1]除此之外,還有邵蘭珠老師對(duì)粵語(yǔ)童謠的語(yǔ)言特色及文化內(nèi)涵進(jìn)行研究,冼著賢老師提出粵語(yǔ)童謠對(duì)區(qū)域文化認(rèn)同感的作用,劉蕾老師對(duì)其語(yǔ)言特色的研究等。
目前本人作為英漢譯者,致力于對(duì)粵語(yǔ)童謠的英譯工作,目前正著手于粵港澳地區(qū)童謠的英粵雙語(yǔ)對(duì)照本的編撰工作,希望能為全世界的兒童文學(xué)研究者提供無(wú)比珍貴的研究素材,為世界的兒童文學(xué)研究填補(bǔ)了中國(guó)童謠的空白。
粵港澳大灣區(qū)建設(shè)的時(shí)代背景下,粵語(yǔ)童謠的傳承與譯介承擔(dān)著維系三地文化交流與增強(qiáng)區(qū)域間文化認(rèn)同感與精神歸屬的職責(zé),是這一時(shí)代重要的文化建設(shè)舉措。
首先,保護(hù)與傳承粵語(yǔ)童謠,是在現(xiàn)代文明下保護(hù)傳承粵港澳百姓的民俗記憶?;浾Z(yǔ)童謠記載著粵港澳三地千百年來(lái)生活的方方面面,是嶺南民間文化的代表,是廣府人家?;~(yú)塘的生活記憶,反映了嶺南的風(fēng)土人情、節(jié)令、氣候、風(fēng)物,也反映了粵港澳百姓真摯素樸、樂(lè)觀(guān)幽默的審美趨向,經(jīng)濟(jì)務(wù)實(shí)、平淡篤行的生活追求,大膽前衛(wèi)、獨(dú)立自強(qiáng)的生命美學(xué)[2]。保護(hù)與傳承粵語(yǔ)童謠,其實(shí)就是保護(hù)傳承粵港澳百姓精彩的民俗文化和獨(dú)特的精神風(fēng)貌。
其次,保護(hù)與傳承粵語(yǔ)童謠,是在方言日漸式微的時(shí)代保護(hù)粵語(yǔ)方言?;浾Z(yǔ)方言是一種非常優(yōu)美的語(yǔ)言,它有“六調(diào)九聲”,是古代中原“雅語(yǔ)”的分支,是研究中國(guó)古代語(yǔ)言演變的“活化石”,用粵方言朗誦古典詩(shī)詞能還原它的本來(lái)韻味。而粵語(yǔ)童謠更是保留了這種語(yǔ)言的原始韻味與美感。讓粵方言區(qū)的兒童朗誦粵語(yǔ)童謠,因?yàn)楹寐?tīng)好記,能使他們從小就體會(huì)到母語(yǔ)的優(yōu)美,并進(jìn)而講粵語(yǔ),使具有悠久歷史的粵方言不被普通話(huà)與英語(yǔ)等強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言同化,繼續(xù)成為活的語(yǔ)言,從而保存?zhèn)鞒邢氯?持續(xù)保持我們民族語(yǔ)言的多樣性。
再次,保護(hù)與傳承粵語(yǔ)童謠,是在粵港澳大灣區(qū)建設(shè)的時(shí)代背景下,以粵語(yǔ)為依托,以嶺南文化為媒介,喚起港澳同胞的文化認(rèn)同感與精神歸屬感。
粵港澳九市兩區(qū)共同流行的大眾方言就是廣府粵語(yǔ)方言?;浉郯膮^(qū)域協(xié)同經(jīng)濟(jì)發(fā)展和資源優(yōu)勢(shì)共享,離不開(kāi)粵語(yǔ)作為依托。共同的粵語(yǔ)方言基礎(chǔ)不僅可以使大灣區(qū)之間溝通無(wú)障礙,而且會(huì)產(chǎn)生更多的默契與感情,創(chuàng)造更多的合作機(jī)會(huì)。
香港、澳門(mén)曾經(jīng)分離近百年,雖然回歸祖國(guó)已經(jīng)二十多年,但有不少港澳同胞對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化歷史,甚至本土語(yǔ)言仍然非常陌生。通過(guò)粵語(yǔ)童謠的搜集、整理與翻譯,重新喚起港澳同胞對(duì)母語(yǔ)文化的親切記憶,產(chǎn)生對(duì)嶺南的騎樓、茶樓和剪紙版畫(huà)等民俗文化獨(dú)特的美感欣賞,意識(shí)到自己的母語(yǔ)文化具有獨(dú)特的魅力,進(jìn)而產(chǎn)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同感與精神歸屬感。
童謠與兒童詩(shī)是兒童文學(xué)研究中很重要的分支之一。通過(guò)收集出版廣府地區(qū)童謠,為童謠與兒童詩(shī)研究提供了重要的研究素材。另外,粵語(yǔ)童謠包含了多種類(lèi)兒歌,豐富了現(xiàn)有的對(duì)于童謠種類(lèi)的認(rèn)知,并且也為兒童游戲種類(lèi)提供了有參考價(jià)值的素材。
童謠里涵蓋了大量的民俗文化,如風(fēng)土人情、節(jié)令、氣候、風(fēng)物,是本土民俗文化研究中十分重要的素材。收集粵港澳大灣區(qū)的童謠為了解近百年來(lái)廣府民俗文化,為了解粵地民眾與處于殖民時(shí)期的港澳同胞的抗?fàn)?提供了研究的途徑,也有利于研究者深刻地了解粵地獨(dú)特的人文精神、群體價(jià)值取向。
研究粵語(yǔ)童謠,也是對(duì)粵語(yǔ)方言進(jìn)行保護(hù)性研究。通過(guò)童謠中的用詞、組句、修辭,可以分析近百年來(lái)粵語(yǔ)的變遷,其受外來(lái)語(yǔ)言影響的程度,粵港澳三地語(yǔ)言在相對(duì)獨(dú)立的進(jìn)化過(guò)程中各自的語(yǔ)言變化等等。同時(shí)也為在新時(shí)代應(yīng)該如何保護(hù)古老的粵語(yǔ)方言提供有價(jià)值的思考。