【摘要】近幾十年來,實(shí)據(jù)性一直是語言學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)熱點(diǎn),被世界上許多語言應(yīng)用且作為重點(diǎn)研究的方向。所謂實(shí)據(jù)性,從淺顯易懂的角度來說,便是人們對(duì)主要信息進(jìn)行敘說的時(shí)候,有時(shí)為了表明自己所闡述的信息從何處來、依據(jù)是什么、是否可信,所以要在句子中加上一些修飾語,而這些修飾語,語言學(xué)中叫作“evidentiality”,將其翻譯過來便是“實(shí)據(jù)性”。實(shí)據(jù)性是講述人將知識(shí)以及信息的來源和肯定程度進(jìn)行說明的一種語法形式,體現(xiàn)在語法層次,實(shí)據(jù)性又可被稱作據(jù)素。雖然英語廣告是語言學(xué)領(lǐng)域經(jīng)常用來研究的實(shí)例,但是通過實(shí)據(jù)性來對(duì)廣告英語進(jìn)行研究并不多見,本文便針對(duì)廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分進(jìn)行詳細(xì)的分析和研究,不僅為對(duì)實(shí)據(jù)性的研究提供了一個(gè)新的方向,同樣,也可以為該方面的研究提供些許幫助。
【關(guān)鍵詞】廣告英語;實(shí)據(jù)性;據(jù)素
【作者簡(jiǎn)介】謝文婷,安徽外國(guó)語學(xué)院。
【基金項(xiàng)目】廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分研究,課題編號(hào):Awky2017016。
實(shí)據(jù)性主要是指講述人將知識(shí)以及信息的來源和肯定程度進(jìn)行說明的一種語法形式,在語法層次當(dāng)中被作為“據(jù)素”,據(jù)素有兩類分別是形態(tài)據(jù)素和詞匯據(jù)素,形態(tài)據(jù)素主要是說該語法形式是通過動(dòng)詞前綴或者后綴來體現(xiàn)的,詞匯據(jù)素則是指其通過動(dòng)詞、形容詞、副詞等詞匯來體現(xiàn),由此可見,詞匯據(jù)素便是英語語法的特點(diǎn),英語這種語言便是通過詞匯而非類似于形態(tài)據(jù)素這種形式來體現(xiàn)的。
一、 實(shí)據(jù)性研究的背景
Franz Boas在研究夸特語的過程當(dāng)中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)有趣的現(xiàn)象,那便是當(dāng)人在討論一件事的時(shí)候,會(huì)對(duì)自己所說的內(nèi)容來源是聽說,還是目睹,亦或是想象進(jìn)行說明,并且這個(gè)說明有時(shí)是很有必要的。而不僅是Franz Boas這名來自美國(guó)的人類語言學(xué)家發(fā)現(xiàn)這種情況的存在,其他的語言學(xué)家在對(duì)另外的語言進(jìn)行研究時(shí)也發(fā)現(xiàn)了這種情況,所以,語言當(dāng)中實(shí)據(jù)性的研究由此開展。自20世紀(jì)90年代以來,經(jīng)過學(xué)者們長(zhǎng)此以往的研究,實(shí)據(jù)性理論方面的研究開始持續(xù)發(fā)展,研究的成果涉及實(shí)據(jù)性標(biāo)記語法化,對(duì)實(shí)據(jù)性范圍的認(rèn)知等多個(gè)方面,對(duì)實(shí)據(jù)性理論的研究目前已經(jīng)是語言學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)熱點(diǎn)。
1. 實(shí)據(jù)性定義。實(shí)據(jù)性理論雖然近幾年來在語言學(xué)領(lǐng)域可以說是炙手可熱,但是畢竟是近幾十年來的新興事物,還需要持續(xù)進(jìn)行發(fā)展和完善,而現(xiàn)在語言學(xué)領(lǐng)域?qū)τ趯?shí)據(jù)性還沒有一個(gè)公認(rèn)的定論,學(xué)者們自身關(guān)于實(shí)據(jù)性方面的主觀性還是很強(qiáng)??傮w很言,實(shí)據(jù)性的定義可以分為廣義或者狹義的,從狹義方面來講,實(shí)據(jù)性主要是信息的“來源”或者“證據(jù)”,Wiliett又把狹義的實(shí)據(jù)性分成直接證據(jù)和間接證據(jù),直接證據(jù)是指通過主觀的感受,比如聽到、看到,包括對(duì)資料的查找和從他人的口中得知,間接證據(jù)是指被他人告知或者經(jīng)過對(duì)已知信息的推斷得到的證據(jù),也就是通過因果和邏輯進(jìn)行推斷,通常有轉(zhuǎn)述和推測(cè)兩種方式。而廣義的實(shí)據(jù)性除了狹義實(shí)據(jù)性的證據(jù)需求之外,還包括對(duì)證據(jù)是否真實(shí)的判斷,以及說話人對(duì)這條信息的主觀態(tài)度,廣義的實(shí)據(jù)性包括從哪里得到知識(shí),怎樣獲取知識(shí),知識(shí)是否符合真實(shí)情況,以及講述者是否可以完全地將信息敘說出來這四部分,而經(jīng)過幾十年的發(fā)展,胡壯麟將chafe提出的實(shí)據(jù)性理論框架加以完善,從而提出實(shí)據(jù)性在語言中的體現(xiàn),將據(jù)素分成七個(gè)類別,它們分別是:信度、信念、歸納、傳聞、演繹、言語資源及預(yù)期,而據(jù)素便是將說話人對(duì)所說信息抱有的態(tài)度通過容納在句子成分當(dāng)中(I think)或者一個(gè)獨(dú)立的詞語當(dāng)中(must),當(dāng)人們?cè)谥v述客觀的事或者物的時(shí)候,人們總是帶有自己的主觀想法,將這份主觀想法具象化在句子當(dāng)中,便是據(jù)素,不同的語言當(dāng)中據(jù)素的表現(xiàn)方式也相應(yīng)不同,英漢語中據(jù)素還未曾語法化,但是以英語為例,據(jù)素往往以I think that(我想)和It seems(看起來)來將自己的主觀態(tài)度加入對(duì)客觀事物的描述當(dāng)中。
2. 實(shí)據(jù)性的語用研究。從廣義上面的實(shí)據(jù)性理論來看,chafe從信息的來源和說話的人對(duì)這條信息抱有的態(tài)度這兩方面,以說話人作為中心,從而對(duì)命題的真假進(jìn)行分析。
在社會(huì)環(huán)境和文化環(huán)境下,不同的場(chǎng)景下會(huì)幫助人類對(duì)信息來源、說話人的主觀想法以及意圖進(jìn)行不同的了解,而同時(shí),說話人在選擇據(jù)素的過程中,也會(huì)受到一些影響。
一個(gè)命題經(jīng)由說話人提出之后,一般是認(rèn)為說話人對(duì)此命題所流露出的信息表示同意或者是親身經(jīng)歷,但是如果所提出的信息并非是第一手的資料時(shí),說話人不會(huì)為資料的真實(shí)性負(fù)責(zé),對(duì)實(shí)據(jù)性進(jìn)行分析有助于對(duì)說話人提供的信息來源和態(tài)度立場(chǎng)進(jìn)行更加深入的了解,從而從中得知他應(yīng)當(dāng)為自己所說的話承擔(dān)多少責(zé)任。
據(jù)素還有著更加復(fù)雜的形式,比如零據(jù)素,這是一種特殊的情況,但是也是非常常見的,當(dāng)說話人對(duì)自己所握有的信息完全確定時(shí),才會(huì)使用零據(jù)素,但是如果說話人對(duì)自己所說的話抱有懷疑或者疑惑的態(tài)度時(shí),事情便不是這樣了,即便他們握有的資料有著很高的真實(shí)性,可是當(dāng)他們不確定的時(shí)候,對(duì)信息的來源和主觀態(tài)度也會(huì)有所遲疑,為了日后出現(xiàn)問題還能夠?qū)Υ死^續(xù)探討,他們會(huì)這樣做的,因?yàn)楦鶕?jù)省力的原則,說話人對(duì)自己的命題完全確定時(shí),使用據(jù)素是白白費(fèi)力,那么相對(duì)而言,使用的據(jù)素越多,說話人對(duì)自己的命題越不確定,只能拿出許多證素來佐證自己的命題,從而達(dá)到讓其他人信服的目的,這一點(diǎn)在一些廣告當(dāng)中經(jīng)常可以看到。
二、 實(shí)據(jù)性在英文廣告中的分析
實(shí)據(jù)性原理在日常當(dāng)中普遍存在,使人們可以對(duì)信息的真實(shí)性進(jìn)行分析,而在一種特殊的命題中,說話人往往會(huì)讓自己提供的信息真實(shí)可信,即便有時(shí)候這些信息其實(shí)嚴(yán)重失真,這種特殊的命題便是廣告,接下來,筆者將會(huì)結(jié)合廣告所具有的獨(dú)特?fù)?jù)素特點(diǎn)對(duì)廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分進(jìn)行分析,并且分析廣告是否有效。
1. 據(jù)素在廣告語中的應(yīng)用。
(1)認(rèn)知方式。
A diamond lasts forever.(De Bierres) (信念)
鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。(第比爾斯)
Trust me,you can make it.(媚登峰)(演繹)
相信自己,你可以做得到。
通過這兩條廣告語的據(jù)素可以看到,廣告經(jīng)常如此,比如第一個(gè)例子,運(yùn)用Forever這個(gè)詞匯,使用了信念據(jù)素,信念便是說話人將主觀愿望進(jìn)行闡述,從而引起和其他人的一種共鳴,明明是幻想的一種情況,卻可以讓他人的心理得到認(rèn)同和滿足,從而大大提升這個(gè)命題的真實(shí)度,達(dá)到讓聆聽的人對(duì)說話人敘說的商品進(jìn)行購(gòu)買,如果說話人用“I think,Maybe”這些詞匯的話,其信念度是相當(dāng)?shù)偷?,并不?huì)讓他人得到認(rèn)同,因此,這句話的真實(shí)度將會(huì)大打折扣,因?yàn)槿绻瓦B說話人都保持懷疑的態(tài)度,那么受眾更加無法認(rèn)同該產(chǎn)品,而在英語廣告當(dāng)中,對(duì)it seems、I think that,must這些詞匯的使用更加廣泛,或者便是零據(jù)素,但是因?yàn)橛⒄Z的特點(diǎn),一句話只需一個(gè)據(jù)素便能輕易地將產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)介紹給聽眾,這樣的話,英語廣告可以被更多人所認(rèn)同,從而達(dá)到廣告一開始預(yù)期達(dá)到的效果。
而第二個(gè)例子運(yùn)用了演繹的據(jù)素。演繹便是首先對(duì)要發(fā)生的情況進(jìn)行假設(shè),然后對(duì)這種情況進(jìn)行推理的一個(gè)過程,那么,如果我們假設(shè)的情況被大眾所認(rèn)同或者已經(jīng)非常普遍,有許許多多的人都可以做到,那么這種情況是真實(shí)可信的,在這種情況下,演繹所得出的結(jié)論真實(shí)性非常高,并且也非常具有說服力,在我們舉出的例子當(dāng)中,Trust me作為假設(shè)條件,而演繹得出的結(jié)果是 you can make it,那么這句話相當(dāng)于給了聽眾一個(gè)選擇,他們首先需要“Trust me”,然后才能you can make it,通過聽眾自己去實(shí)踐完成條件的前提,之后一個(gè)“can”的詞匯為這句話提供了大量的可信度,這樣一來,可以促使聽眾買下說話人闡述的這件商品。
(2)知識(shí)來源:
apple thinks different. 蘋果電腦,不同凡“想”。(蘋果電腦)(感官)
the taste is great. 味道好極了。(雀巢咖啡)(感官)
這兩則英語廣告,一個(gè)think,一個(gè)taste,通過兩個(gè)感官詞語,來將信息傳遞給聽眾。感官是我們最直觀的感受方式,我們可以通過感官對(duì)外界直接進(jìn)行體驗(yàn),所以這時(shí)候,第一手最為人信服的資料便會(huì)誕生,人們會(huì)因?yàn)檫@兩個(gè)詞語,從而心中萌發(fā)想要試一下的心理需求,這種情況下,廣告的說服力更加的強(qiáng),使人們對(duì)這樣的廣告更加容易接受,從而讓顧客對(duì)商品加以購(gòu)買,同時(shí)激活顧客的好奇心理,主動(dòng)看看效果是否真的如廣告里所說那么的真實(shí)。除了“think”“taste”,還有著“care for(關(guān)心)”“see(看)”這些詞語,用在廣告語當(dāng)中,都會(huì)帶來相應(yīng)甚至更加強(qiáng)烈的說服力。
2. 零證素在廣告語中的應(yīng)用。
We are family(中國(guó)信托信用卡)。
可以看到,這條英語廣告十分的簡(jiǎn)潔,任何的據(jù)素都沒有使用,因?yàn)閾?jù)素雖然可以有著很大的用處,但是在現(xiàn)實(shí)生活中需要靈活地加以處理,在某些情況下,通過據(jù)素來讓廣告語的真實(shí)性在人們當(dāng)中的信服度加以提高,大多數(shù)情況下取不得任何的效果,反而會(huì)適得其反,這是因?yàn)閾?jù)素是主觀態(tài)度在語言當(dāng)中的體現(xiàn),對(duì)客觀性的認(rèn)識(shí)一定會(huì)產(chǎn)生影響,所以會(huì)出現(xiàn)據(jù)素越多越令人質(zhì)疑,從而進(jìn)而深度思考,越思考,越質(zhì)疑,這樣廣告就失去了它的效用和意義。因此在某些情況下,包含據(jù)素的廣告不如上面這條廣告,沒有使用任何的據(jù)素,沒有任何實(shí)據(jù)性的成分,但是這也是英語的特點(diǎn),假如我們?cè)谶@個(gè)廣告詞的前面加一個(gè)“I think”,或者加一個(gè)“I hope”,那么據(jù)素的加入反而讓這句話的真實(shí)性得到降低,本來最初的廣告語將商家和顧客的距離拉得非常近,據(jù)素的加入反而加了一層隔閡,所以修改的這句話即便傳遞的真實(shí)性很高,卻不能夠讓顧客像原句那樣感受得更加親切。
三、結(jié)語
從語言上來說,廣告這個(gè)特殊的命題,一般雖然很短,但是包含的信息量很大,是語言研究中最經(jīng)典的一種,實(shí)據(jù)性成分在廣告中的應(yīng)用,是否起到消極和積極的作用,這些都可以將人們平時(shí)對(duì)一件事情探討時(shí)的現(xiàn)象展現(xiàn)出來。
通過上面的分析我們可以得知,當(dāng)今時(shí)代,在語言學(xué)方面,廣告英語雖然是新起之秀,但是其可以開發(fā)的領(lǐng)域和應(yīng)用還有著許許多多。這是實(shí)據(jù)性自身先天的優(yōu)勢(shì)所決定的,此論文對(duì)廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分進(jìn)行分析,進(jìn)一步證實(shí)了實(shí)據(jù)性分析是文體分析的一種重要的手段,雖然實(shí)據(jù)性這個(gè)新興的課題在應(yīng)用研究方面也剛剛處于一個(gè)起步的階段,但是隨著時(shí)代的發(fā)展和持續(xù)的研究,廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分研究將會(huì)取得更好的成績(jī),筆者相信廣告英語的實(shí)據(jù)性分析將會(huì)得到持續(xù)的發(fā)展,且發(fā)揮著重要的作用。目前存在不足的是,由于筆者的自身學(xué)識(shí)尚淺,對(duì)于研究的內(nèi)容和研究的方法存在一定誤差,對(duì)于廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分分析方面沒有一定的深入研究,在方法與措施中,沒有辦法對(duì)于相關(guān)問題和相關(guān)措施提出一定方法,而研究廣告英語中的實(shí)據(jù)性成分也僅僅是根據(jù)自身的研究作為基礎(chǔ),在領(lǐng)域上不能夠廣義的包含每一種情況和設(shè)計(jì),在文章當(dāng)中,可能存在著紕漏的地方,學(xué)者在后續(xù)的研究當(dāng)中,應(yīng)該了解自身的研究?jī)?nèi)容,謹(jǐn)慎參考意見。筆者相信實(shí)據(jù)性將擁有更好且廣闊的發(fā)展前景,且在語言學(xué)領(lǐng)域方面,有著很大的價(jià)值和作用。
參考文獻(xiàn):
[1]李健雪.論實(shí)據(jù)性策略對(duì)英語學(xué)術(shù)書評(píng)動(dòng)態(tài)建構(gòu)的制約作用[J].山東外語教學(xué),2007(05):30-35.
[2]徐夢(mèng)迪,牛保義.廣告語中實(shí)據(jù)性語用功能分析[J].福建論壇(社科教育版),2009(08):81-82.
[3]吳晶晶.國(guó)外實(shí)據(jù)性理論類型研究[J].英語廣場(chǎng),2015(10):41-42.
[4]周曉鳳,楊丹.英語新聞?wù)Z篇的實(shí)據(jù)性分析[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011,30(05):98-101.