小國(guó)寡民①,使有什伯之器②而不用;使民重死而不遠(yuǎn)徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵③,無所陳④之;使人復(fù)結(jié)繩⑤而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。
(選自《老子譯注》,馮達(dá)甫譯注,上海古籍出版社2007年版)
鑒賞空間
本文出自《老子》,主要表達(dá)了老子的“小國(guó)寡民”思想。老子崇尚“小國(guó)寡民”,追求淳樸的民風(fēng)。他心中的理想社會(huì)狀態(tài)是沒有戰(zhàn)爭(zhēng),沒有過多的政令,人民各安其所,過著有條不紊、簡(jiǎn)單和樂的生活。
本文和《桃花源記》一樣,都表達(dá)了對(duì)美好社會(huì)生活的憧憬。陶淵明通過虛構(gòu)一個(gè)沒有戰(zhàn)爭(zhēng)、剝削和壓迫的桃花源,間接批判了東晉末年動(dòng)亂的社會(huì)狀況,具有一定的積極意義。但是,桃花源也體現(xiàn)了陶淵明逃避現(xiàn)實(shí)的思想。老子的“小國(guó)寡民”是對(duì)人類社會(huì)的一種改良方案,但在一定程度上否定了政治制度的發(fā)展,體現(xiàn)了道家保守、消極的政治經(jīng)濟(jì)思想。
讀有所思
1.《桃花源記》中的“阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人”與本文中的“甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來”有什么相同之處?
2.“民至老死不相往來”的觀點(diǎn)一直備受爭(zhēng)議,很多人認(rèn)為它不符合社會(huì)發(fā)展規(guī)律。請(qǐng)談?wù)勀愕睦斫狻?/p>
【注釋】
①小國(guó)寡民:小,使……變??;寡,使……變少。此句意為,使國(guó)家變小,使人民稀少。
②什伯之器:各種各樣的器具。什伯,意為極多,多種多樣。
③甲兵:武器裝備。
④陳:陳列。此處引申為布陣打仗。
⑤結(jié)繩:文字產(chǎn)生之前,人們以繩記事。