• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      他者的“放寮”與黎族隆閨習(xí)俗的文化沖突

      2021-06-29 00:30:32
      關(guān)鍵詞:黎族習(xí)俗方言

      文 珍

      (1.海南熱帶海洋學(xué)院 人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院,海南 三亞 572022;2.中央民族大學(xué) 中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,北京 100871)

      一、 他者的“放寮”與黎族隆閨習(xí)俗的文化沖突

      《黎族社會(huì)歷史調(diào)查》記載“放寮”是漢語(yǔ)海南方言,指青年男子到婦女(包括寡婦)的“寮房去”[1]53。漢語(yǔ)詞“放寮”初見(jiàn)于何處文獻(xiàn)?暫無(wú)考,但不影響本課題研究。

      美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家薩丕爾以為“詞匯反映社會(huì)環(huán)境,其差異不僅有空間維度,也有時(shí)間維度。換句話(huà)說(shuō),隨著文化概念復(fù)雜程度的增加,與之對(duì)應(yīng)的詞匯也會(huì)日益豐富、層層分化”[2]53。恰如是,黎語(yǔ)各方言對(duì)隆閨習(xí)俗的叫法不一,筆者曾撰文《隆閨習(xí)俗的黎語(yǔ)敘述與文化解讀》[3]50(1)2019年10月12日,在西藏民族大學(xué)承辦的中國(guó)民族語(yǔ)言學(xué)會(huì)漢藏語(yǔ)言文化專(zhuān)業(yè)委員會(huì)第二屆學(xué)術(shù)研討會(huì)上,筆者以文章《“隆閨”婚戀習(xí)俗之黎語(yǔ)敘述與漢語(yǔ)表達(dá)的文化沖突》參與小組討論,后接受眾師友意見(jiàn),將長(zhǎng)文一分為二,前文《隆閨習(xí)俗的黎語(yǔ)敘述與文化解讀》,載《海南熱帶海洋學(xué)院學(xué)報(bào)》2020年第6期,此為后續(xù)。,對(duì)集得的to??11a?n53、r?k53、r?k53lo?11kui55等40余條文化詞進(jìn)行分類(lèi)研究,發(fā)現(xiàn)其中蘊(yùn)藏著習(xí)俗發(fā)生時(shí)間、活動(dòng)地點(diǎn)、活動(dòng)內(nèi)容以及呈現(xiàn)黎族婚姻形式變化等豐富含義。文章談到隆閨習(xí)俗多指黎族青年以婚姻為終極目標(biāo)的自由戀愛(ài)活動(dòng),多以“隆閨”為活動(dòng)中心。正因隆閨習(xí)俗復(fù)雜的文化內(nèi)蘊(yùn),查閱黎族學(xué)者的研究著述,沒(méi)有母語(yǔ)人會(huì)將“隆閨”習(xí)俗稱(chēng)為“放寮”。

      黎族學(xué)者王國(guó)全說(shuō):“外族人把‘夜游’與‘隆閨’視為黎人不開(kāi)化和亂婚的習(xí)俗,以諷刺的語(yǔ)詞叫作‘放寮’與‘寮房’。這是對(duì)內(nèi)情一知半解而產(chǎn)生的歷史性偏見(jiàn)?!盵4]作為他者視角的漢語(yǔ)詞“放寮”與黎語(yǔ)繁雜的主位敘述隆閨習(xí)俗文化詞首先從條目數(shù)量上來(lái)比較,1∶40,就明顯處于重量失衡的狀態(tài)[3]50,僅僅“放寮”一詞是不能說(shuō)全道盡黎語(yǔ)40余條習(xí)俗文化詞的內(nèi)容。

      1882年美國(guó)傳教士香便文、1925年法國(guó)神父薩維納都曾到海南考察,他們?cè)谥髦卸荚枋鲞^(guò)黎族隆閨習(xí)俗。薩維納感慨“黎人家的婚姻總是戀愛(ài)婚姻”[5]。但終因難以理解黎族“不落夫家”的婚俗,而使他者多生邪思,如德國(guó)人漢斯·史圖博于1931和1932年兩次到海南調(diào)查,深入中部黎族地區(qū)考察,他以為黎族“不落夫家”婚俗就是母權(quán)制風(fēng)俗的殘余特征[6]。而日本人岡田謙在1942年考察了當(dāng)時(shí)的樂(lè)東重合盆地后,以為“史圖博先入為主地堅(jiān)持從母權(quán)的角度進(jìn)行論述,而陳銘樞等人則完全站在漢族社會(huì)的立場(chǎng)對(duì)此進(jìn)行分析,這一點(diǎn)耐人尋味”。他認(rèn)為:“黎族的不落夫家的習(xí)俗,或許是由于女兒出嫁會(huì)使女方家的勞動(dòng)力突然減少,男方需對(duì)此補(bǔ)償?shù)木壒省!盵7]22日本學(xué)者的經(jīng)濟(jì)理由說(shuō)觸及了黎族“不落夫家”作為上層建筑、作為婚姻制度存在的實(shí)質(zhì)。

      中南民族學(xué)院1957年內(nèi)部鉛印的《海南黎族情況調(diào)查》在目錄編排上,幾乎每一調(diào)查點(diǎn)都單列或附錄《放寮問(wèn)題》一節(jié)。但在1992年出版發(fā)行的《海南島黎族社會(huì)調(diào)查》[8]中,修訂后的目錄再無(wú)《放寮問(wèn)題》,而代之以《婚姻制度》;不僅如此,重新編輯后的文章全在“婚姻過(guò)程”中擬制“青年自由戀愛(ài)活動(dòng)”小標(biāo)題,使用“放寮”行文的頻率大大降低,這樣的轉(zhuǎn)變是基于嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯繎B(tài)度,可常被后來(lái)的研究者所忽視。

      2018年4月,??诿捞m古椰皂坊的銷(xiāo)售辭說(shuō)“出寮”是黎族女孩的成人禮,并說(shuō)有錢(qián)人家的祖母為自己的孫女能保持健康美麗容顏,為吸引更多男青年的青睞而制皂,制皂是用于孫女“放寮”。當(dāng)年5月6日,海南省五指山文化研究會(huì)發(fā)布《關(guān)于“放寮”一詞已構(gòu)成歪曲黎族文化,侮辱黎族人民事件的嚴(yán)正聲明》,指出“放寮”不是黎族人民造的詞匯,而是歷史上“對(duì)黎族人民的歧視而創(chuàng)造的詞匯,特指淫亂、亂交、亂性、亂愛(ài)”[9]。但即便這樣,仍改變不了他者言說(shuō)。2019年6月,三亞民俗博物館館長(zhǎng)馬某給游客宣講說(shuō)黎族家庭的第一個(gè)孩子因?yàn)椤胺佩肌绷?xí)俗的存在而不知其父,黎族至今還有這樣的習(xí)俗!以上負(fù)面失實(shí)言論(2)2018年4月,各黎族同胞都在研究海口美蘭古椰皂坊的銷(xiāo)售辭,大家在探討中都表達(dá)出強(qiáng)烈反對(duì)漢語(yǔ)詞“放寮”的一致意見(jiàn),更反對(duì)出于營(yíng)銷(xiāo)謀利目的,再造污名化新詞“出寮”。商家自稱(chēng)產(chǎn)品源自黎族文化,但銷(xiāo)售辭對(duì)黎族文化的描述無(wú)一正確,如“放寮、出寮、成年禮、母系氏族生活方式、祖母制嫁衣、制皂為嫁妝”等。截至2021年1月27日,網(wǎng)絡(luò)地址https://baike.so.com/doc/24518289-25374931.html仍可查閱“海南黎家古法祖母皂_360百科”,內(nèi)容有修改,但仍堅(jiān)持祖母為孫女“出寮”制皂的觀點(diǎn)。2019年6月三亞民俗博物館館長(zhǎng)馬某的解說(shuō)視頻廣為流傳,后經(jīng)民宗部門(mén)查實(shí)與教育,馬某做出書(shū)面道歉。的傳播,對(duì)我國(guó)民族團(tuán)結(jié)、社會(huì)和諧穩(wěn)定形成了現(xiàn)實(shí)及潛在的威脅。

      二、 “放寮”作為文化信息在傳遞中的語(yǔ)義解析

      薩丕爾說(shuō):“語(yǔ)言差異一貫是文化差異的重要象征?!盵2]25如前所言“放寮”一詞無(wú)法描盡黎族隆閨習(xí)俗豐富的文化內(nèi)蘊(yùn),還因其作為文化信息在傳遞中居于客位的表達(dá),尤其是迥異于黎族文化的語(yǔ)義信息而致沖突。下文拆解“放寮”一詞,并比較解析漢黎語(yǔ)義。

      (一)首先說(shuō)“寮”

      《漢語(yǔ)大字典》記“寮”[10]400有6條解釋?zhuān)菏紫戎浮靶〈啊?,此為本義,如窗寮、綺寮等;其次是指僧舍,又解為“小屋”,如茅寮、草寮、茶寮酒肆等;第三同“僚”,如官寮、寮屬等;其余解釋如為“寥”的通假,還指民族名,即老撾主要民族,最后是指姓。

      “隆閨”是黎語(yǔ)lo?11kui55的漢語(yǔ)音譯詞,是由“l(fā)o?11kau55”演變而來(lái)的,是指供未婚青年居住而不從事炊事活動(dòng)的房子,它是黎族群眾因陋就簡(jiǎn)、利用自然、尊重自然的文化產(chǎn)物。顯然,漢語(yǔ)詞“放寮”將黎族青年的“隆閨”等同于“寮”“寮房”,僅僅是看到兩者在建筑材料上的簡(jiǎn)陋與形制上簡(jiǎn)便的相似或相同之處,但沒(méi)能抓住“隆閨”作為黎族建筑所體現(xiàn)的居住功能、社會(huì)功能等,更忽視了黎語(yǔ)從動(dòng)詞kau55到專(zhuān)有名詞kui55委曲婉轉(zhuǎn)變化中的文化信息。一句話(huà),用“寮”在指稱(chēng)lo?11kui55時(shí)只看到了它外在的形式特征,認(rèn)知上完全忽略了“隆閨”的性質(zhì)及功能等凸顯民族文化核心的方面。稱(chēng)名問(wèn)題不僅僅是語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題,還是哲學(xué)問(wèn)題,從以上稱(chēng)名中,我們看到了黎漢不同民族的認(rèn)知差異。

      外國(guó)學(xué)者的著作沒(méi)有用“寮房”或是“放寮”的詞語(yǔ)來(lái)描述黎族隆閨習(xí)俗的現(xiàn)象,讀者或可以說(shuō)這是因?yàn)槟刚Z(yǔ)非漢語(yǔ)的緣故。但在筆者看來(lái),更多原因還在于研究者,比如史圖博先入為主的理論偏見(jiàn),在隆閨習(xí)俗的描述中更多居于文化中心主義的獵奇,使得他的調(diào)查報(bào)告多用“據(jù)說(shuō)、聽(tīng)說(shuō)”領(lǐng)帶話(huà)題,而使信息容易失真。但這些在日本學(xué)者筆下卻是另一番景象,如岡田謙記黎族男子在小屋前,“往往以吹lai(口琴)的形式向女方傳遞愛(ài)意,在得到許可后便可進(jìn)入屋內(nèi)過(guò)夜,經(jīng)過(guò)在Prun-kau的性生活之后,如果雙方有意正式結(jié)婚,男方就會(huì)通過(guò)父母向女方家求婚”,當(dāng)然也有會(huì)止步于Prun-kau關(guān)系。但“在Prun-kau里的生活,絕不是亂倫的生活,如果女方同時(shí)與幾名男子交往,就要受到眾人的非議和遣責(zé)”[7]19。岡田謙和尾邦高雄以“布隆閨”P(pán)run-kau為出發(fā)點(diǎn)的研究更貼近黎族社會(huì)的實(shí)際情況,這種學(xué)術(shù)謹(jǐn)嚴(yán)令人深思。

      (二)普通話(huà)中的“放”

      《漢語(yǔ)大字典》記“放”讀作“fàng”[10]610時(shí)共有23條解釋。從釋義條目的數(shù)量與內(nèi)容上看,漢語(yǔ)“放”(fàng)一詞多義,含義復(fù)雜,“放”之動(dòng)作行為有主事者所發(fā)出的主動(dòng),也有承受“放”之動(dòng)作行為的被動(dòng)。此外,“放”之感情色彩豐富,如“流放”“放棄”“放官”“放絕”“放冷箭”“下放”等詞呈現(xiàn)出悲涼、可怕、絕望的感情,但“豪放”“曠放”“放舟”“百花齊放”“放餉”等卻又是瀟灑、飄逸、欣喜、快樂(lè)的色彩;詞義復(fù)雜、感情色彩豐富亦恰是漢語(yǔ)作為邏輯分析性高度發(fā)展語(yǔ)言的表現(xiàn)。

      與漢語(yǔ)“放”諸義相對(duì),下文以黎語(yǔ)保定話(huà)為例,稍做解釋。

      其次說(shuō)“放官”的“放”:黎語(yǔ)的mun53指“官、官員”,黎族傳統(tǒng)社會(huì)中并無(wú)鮮明的階層劃分,在接受封建王朝的國(guó)家管理之后,黎族官員多用各地方首領(lǐng)或長(zhǎng)者。出任官職或被罷免,黎語(yǔ)說(shuō)“vu?k53(做)mun53(官)、kha?n53(上)mun53”和“ta53(不)vu?k53(做)mun53、thok53(落)mun53”,對(duì)于黎族人來(lái)說(shuō)就只是去做一件事或是在一群人中上下做事,這與中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)中遭貶謫被罷免放官后的凄慘悲戚大不同。

      有時(shí)漢語(yǔ)同一層意思,在黎語(yǔ)中不一定是用同一個(gè)詞表達(dá)。先舉漢語(yǔ)“驅(qū)逐”,在黎語(yǔ)中多用hwo?n53,為趕、驅(qū)趕之意;而“流放”也可用hwo?n53,更多用ph??11,指被驅(qū)趕,被放逐含有下放之意。又舉漢語(yǔ)“擱置、放下”之意,黎語(yǔ)會(huì)因賓語(yǔ)選擇不同的動(dòng)詞進(jìn)行搭配,比如ta?n53thau53(鍋),ta?n53指“把鍋放在灶上”這一動(dòng)作,再“放米下鍋”用fut??53,而把東西放進(jìn)洞、袋子或其他容器里用fat53,還有如存放錢(qián)物,用ho?n53。

      有時(shí)雖不是漢語(yǔ)的同一層意思,黎語(yǔ)中卻用同一詞來(lái)表達(dá)。首先如黎語(yǔ)ho?n53,“放在那”ho?n53d11(在)ha55(那,表示非遠(yuǎn)指),“結(jié)尾”說(shuō)ho?n53tshu53(尾巴)、“放心”說(shuō)ho?n53hwo?k53(心)等[11]126。其次如“散放”之“放”,黎語(yǔ)放學(xué)說(shuō)ph??11o53(學(xué)習(xí)),又如“加進(jìn)去”之多放點(diǎn)說(shuō)ph??11o?i53(多)kit53(點(diǎn))。而“釋放”之“放”,筆者母語(yǔ)說(shuō)“ph??11(放)ta53(鳥(niǎo))hei53(去),la?i11(看見(jiàn))na53(它)z11wa?i53(可憐)”,這一句話(huà)意思是說(shuō)看著鳥(niǎo)可憐,放走它吧!

      《黎語(yǔ)調(diào)查研究》記有7個(gè)帶“放”詞義的黎語(yǔ)單音節(jié)詞,分別為“①ho?n2放(放置),②ta?n1放(把鍋放在灶臺(tái)上),③fu??1放(放米下鍋),④fat7放(放進(jìn)洞里),⑤ph??1放(放走),⑥mi?n1放蠱,⑦thau3放牧”[12]。從漢語(yǔ)釋義中看,這7個(gè)黎語(yǔ)詞的意義區(qū)別非一般細(xì)微而是具有明顯差異。承上文,續(xù)說(shuō)解釋為“放、放走、釋放”的ph??11,《黎漢詞典》載有“放風(fēng)箏ph??3?a1?om1”“放心ph??3hwo?k1”等[11]21,還可以組詞如“放火ph??11fei53”“放手ph??11zi??55”“放下ph??11lu?i53”“放話(huà)ph??11thun53”等等。其中的“ph??11”在譯成漢語(yǔ)“放”時(shí)有詞義差別,如ph??11fei53除了指放火這一動(dòng)作,還有用火燒的方式,還含有控制火勢(shì)的意思;再如“放話(huà)ph??11thun53”也就是放出消息,有讓眾而周知的主動(dòng),還有把話(huà)撂某處之意。又ph??11hwo?k53與上文的ho?n53hwo?k53,都譯為“放心”,但兩者是有不同的,前者含有一個(gè)勁往前的態(tài)度,后者有堅(jiān)定信心之意。

      這7個(gè)單音節(jié)詞需組詞、或用小句進(jìn)行解釋?zhuān)x者方能更好地理解黎語(yǔ)含義。黎語(yǔ)“放”不僅語(yǔ)義信息豐富,還有構(gòu)詞類(lèi)型靈活,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)多樣的特點(diǎn),如黎語(yǔ)thau11可組成名詞性短語(yǔ)plo?11thau11(涼棚),動(dòng)詞thau11作為修飾語(yǔ)置于中心語(yǔ)plo?11(房屋)的后面,說(shuō)明房屋的功用。若說(shuō)thau11plo?11,這與thau11(放牧)ze??53(羊)的結(jié)構(gòu)一致,都是由動(dòng)詞+名詞方式述賓結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞短語(yǔ),但thau11在漢譯時(shí)有了不同,由人“放”羊,有人“守”家。另如thau11(等候)diu53(對(duì)的)[11]63由動(dòng)詞+形容詞構(gòu)成,“對(duì)的”人或事,也許要耗上一輩子的時(shí)間去守候、等候,伊人或在此處也有可能在他方,通過(guò)時(shí)空兩面向度相似性的延伸,通過(guò)隱喻之法,黎語(yǔ)詞thau11diu53有“獨(dú)身、光棍”之意,這樣的詞語(yǔ)隱約、含蓄地表達(dá)黎族包容的婚姻觀念。對(duì)于沒(méi)能通過(guò)隆閨習(xí)俗走進(jìn)婚姻的人來(lái)說(shuō),thau11diu53的稱(chēng)呼對(duì)他們更多是一種安慰,因?yàn)樗麄冊(cè)谀托牡群蚰莻€(gè)對(duì)的、正確的、合適的有情人。

      黎漢語(yǔ)在互譯中存在語(yǔ)義不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象,對(duì)黎語(yǔ)或漢語(yǔ)“放”與“寮”詞義的理解,必須置于各自的文化環(huán)境中。簡(jiǎn)言之,黎語(yǔ)母語(yǔ)人不用“放寮”一詞。

      (三)漢語(yǔ)方言中的“放”

      “放”的23個(gè)含義似無(wú)任何貶義色彩,但為什么黎語(yǔ)母語(yǔ)人會(huì)產(chǎn)生如王國(guó)全所說(shuō)“放寮”具有諷刺性的感受呢?這與漢語(yǔ)方言“放”隱含了消極意義(3)關(guān)于漢語(yǔ)方言“放”語(yǔ)義的消極色彩得益于海南熱帶海洋學(xué)院學(xué)報(bào)編輯部王旭東老師的啟發(fā)及“HTOU漢語(yǔ)吧”微信群諸學(xué)生的語(yǔ)料,再次致謝。有關(guān),從而引申出更多不利于理解黎族隆閨習(xí)俗文化的語(yǔ)義。

      海南島是個(gè)多語(yǔ)言多方言地區(qū),僅談漢語(yǔ)方言,就有閩方言海南話(huà)、疍家人的粵方言、西南官話(huà)的海南軍話(huà)、通行北方方言古讀書(shū)音的儋州話(huà)、客家話(huà)、混合了客家話(huà)和粵方言的邁話(huà)等。漢語(yǔ)詞“放寮”到底出于海南哪一種漢語(yǔ)方言?目前多指向閩方言,先看閩方言??谠?huà)的“放”有四個(gè)意思:“①放置,②使雨水、污水等流走,③生物把身體內(nèi)的廢物、液體、卵、寄生蟲(chóng)等排出體外,④燒熱(液體)”,后列“放+X”的詞共20條,包括表達(dá)排泄廢物的“放尿”“放屎”[13]等詞。同為閩方言,《雷州方言詞典》記錄“放+X”詞的數(shù)量更多,除有“放尿”“放屎”“放白屎”“放屎囝”外,還舉了“放種”“放嫜”“放儂”等詞。“放種”的解釋為“飼養(yǎng)動(dòng)物或種植植物時(shí)投放種苗”,如“放蔗種”“放魚(yú)種”,“雷歌里偶爾也用來(lái)指人”,如“我是九州放客種,放種乃來(lái)到娘門(mén)”。“放嫜”和“放儂”兩個(gè)詞中的“放”是嫖的意思,前者是嫖娼,后者是嫖青年男子[14]。廈門(mén)話(huà)與上相同除表達(dá)排泄的“放尿”“放屎”外,還有“魚(yú)蟲(chóng)下卵”的“放卵”[15],福州話(huà)說(shuō)“魚(yú)蝦產(chǎn)卵”為“放子”[16]。而吳方言溫州話(huà)也說(shuō)“放子”,指“魚(yú)、蛙產(chǎn)卵”[17],“放卵”“放子”之“放”就有繁殖之意。據(jù)調(diào)查,海南話(huà)也使用含有繁育之意的“放種”一詞,大多用于植物,也有指動(dòng)物繁殖。

      再看粵方言,廣州話(huà)和東莞話(huà)里都有“放白鴿”詞條,廣州話(huà)說(shuō)是“利用婦女以結(jié)婚為名勾引男人,騙取財(cái)物”[18],東莞話(huà)則是“指已婚女子又到別處再以結(jié)婚名義騙錢(qián)財(cái)”[19]。而吳方言《杭州方言詞典》也記有“放白鴿”,是“指以女色勾搭男人,然后合伙人出來(lái)敲詐”[20]?!渡虾7窖栽~典》的解釋尤為詳細(xì),“放白鴿”“舊指一種用女人行騙的騙局。青紅幫女流氓派媒人到各地尋雇主,凡有人要娶妻買(mǎi)妾,便介紹出嫁”?!鞍坐潯敝副患薜呐?,“她先安分守己,待摸清家底,便席卷而逃,因鴿子能遠(yuǎn)飛而返回原地,故名”[21]。吳、粵兩種不同漢語(yǔ)方言中記了相同的詞條,地域上似乎相隔較遠(yuǎn),可詞語(yǔ)意思幾乎沒(méi)有區(qū)別,都在說(shuō)以女色勾引、勾搭,以婚行騙的卑鄙勾當(dāng)?!胺虐坐潯敝胺拧边h(yuǎn)比表達(dá)排泄廢棄物的“放”更骯臟、污穢。

      又讀北方方言中原官話(huà)《徐州方言詞典》記有“放炮”一詞,解釋為“嫖娼的隱語(yǔ)”,另有“放羊”詞條,它的第一條釋義為:“舊時(shí)男子娶妻多年而無(wú)子,為了傳宗接代,甘愿讓妻子跟人同居,稱(chēng)為放羊。”[22]“放種、放儂、放嫜 、放卵、放子、放白鴿、放炮、放羊”等等,這些從南到北的漢語(yǔ)方言詞中的“放”都暗含著兩性交合之意。

      再細(xì)讀《漢語(yǔ)大字典》“風(fēng)”條目[10]1863,它讀為fēnɡ的第11個(gè)解釋是“獸類(lèi)雌雄相誘”,《廣雅·釋言》:“風(fēng),放也?!薄蹲謪R·風(fēng)部》:“牛馬牝牡相誘曰風(fēng)”,并舉《左傳》僖公四年“唯是風(fēng)馬牛不相及”為例。東漢經(jīng)學(xué)家服虔解釋“風(fēng),放也。牝牡相誘謂之風(fēng)?!薄渡袝?shū)》稱(chēng):“馬牛其風(fēng)。此言‘風(fēng)馬牛’,謂馬牛風(fēng)逸,牝牡相誘,蓋是末界之微事,言此事不相及,故以取喻,不相干也?!盵23]因?yàn)椤帮L(fēng),放也”,所以“風(fēng)逸”也可以說(shuō)“放逸”,《漢語(yǔ)大字典》解釋“放逸”就是逃逸,而“牝牡相誘”正是逃逸理由,獸類(lèi)因發(fā)情而走失?!瓣蚰怠痹盖莴F的雌性與雄性,《荀子·非相》:“夫禽獸有父子而無(wú)父子之親,有牝牡而無(wú)男女之別?!盵24]萬(wàn)物雌雄相誘、兩性交合,世界因而生生不息?!胺拧弊畛踔竸?dòng)物發(fā)情交配,后泛指包括植物在內(nèi)的繁育,而由牲畜用于人時(shí)就產(chǎn)生了嫖宿、勾引、勾搭等帶有貶義、消極色彩的詞匯。為此,漢語(yǔ)詞“放寮”不僅在黎語(yǔ)母語(yǔ)人聽(tīng)來(lái)刺耳,還使更多的他者居于其語(yǔ)言文化背景對(duì)黎族隆閨習(xí)俗產(chǎn)生更深的誤解,不斷偏離至再造“出寮”等新詞。

      此外,從語(yǔ)法信息層面看“放寮”一詞,它與放槍、放光、放冷箭、放榜、放賬、放餉、放尿、放屎、放種、放嫜、放儂等詞語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相同,屬于述賓結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞短語(yǔ)?!胺拧笔莿?dòng)作實(shí)施者主動(dòng)發(fā)起的動(dòng)作,對(duì)“寮”“寮房”,人與物之間存在一個(gè)支配關(guān)系,由人支配了物體。20世紀(jì)50年代調(diào)查記毛道鄉(xiāng)“放寮范圍和通婚范圍是一致的。凡可互相通婚的集團(tuán),人們便可放寮,這是普遍流行風(fēng)俗。青年婦女幾乎沒(méi)有不放寮的”[1]54。這一段話(huà)首先告知讀者“放寮”的是可以通婚集團(tuán)的人,可最后看似著重強(qiáng)調(diào)的一句“青年婦女幾乎沒(méi)有不放寮的”,卻引發(fā)了更多的不理解甚至邪思叢生。在諸多他者客位關(guān)于黎族隆閨習(xí)俗的描述與研究中,黎族女性常被看作動(dòng)詞“放”的主動(dòng)實(shí)施者,而接受者往往是前往隆閨的男子,“放寮”中“放”動(dòng)作的施受角色有別于中國(guó)傳統(tǒng)農(nóng)耕社會(huì)中的男女社會(huì)地位與角色。

      隆閨習(xí)俗作為黎族青年自由戀愛(ài)活動(dòng)是不被理解的,而薩維納所感嘆的黎人家的戀愛(ài)婚姻更有別于“父母之命、媒妁之言”的漢族傳統(tǒng)婚姻,不解于黎族青年對(duì)戀愛(ài)婚姻追求的主動(dòng)態(tài)度,更不解于“不落夫家”婚俗的經(jīng)濟(jì)起由,從而使“放寮”成了對(duì)黎族女子甚至所有黎族青年具有諷刺意味的稱(chēng)呼。

      三、 黎語(yǔ)隆閨習(xí)俗文化詞的語(yǔ)用信息探析

      黎族各地隆閨習(xí)俗說(shuō)法雖不一致,但有趨同性,即大多數(shù)情況下可用r?k53、z?k53、t?k53、t?、tha、u?等單個(gè)動(dòng)詞表達(dá),以上動(dòng)詞常被直譯為漢語(yǔ)“玩”,但在黎漢不同語(yǔ)言環(huán)境中,卻產(chǎn)生迥異的語(yǔ)用效果?!罢Z(yǔ)用是指符號(hào)和使用者之間的關(guān)系,指符號(hào)所表達(dá)的內(nèi)容和含義對(duì)使用者的效用?!薄罢Z(yǔ)用信息更加依賴(lài)接收者,具有更明顯的主觀色彩?!盵25]

      《說(shuō)文解字》解釋?zhuān)骸巴妫?。從玉元聲?!盵26]玩的本義是“以手玩弄”,所以《康熙字典》注說(shuō)《書(shū)·旅獒》記“玩人喪德,玩物喪志”[27]。因玩而喪德喪志,待人接物表現(xiàn)的輕忽直到今天都是我們貶斥的態(tài)度。漢語(yǔ)“玩”最初傳遞的信息具有貶義的感情色彩。再讀以下詞組:玩弄、玩狎、賞玩、珍玩、玩耍、玩索、玩味、執(zhí)玩等,這是以“玩”的本意為中心形成一個(gè)漣漪狀的信息圈,人生在世不能只有貶義或消極的感情,那樣是一種殘缺。我們可以體會(huì)以上詞語(yǔ)感情色彩的不斷變化:從貶義的玩弄、玩狎,到中性無(wú)色彩的賞玩、珍玩、玩耍,再到褒義的玩索、玩味、執(zhí)玩,漢語(yǔ)諸種“玩”是從中心輻射出去的語(yǔ)義圈以及在使用中賦予不同的情感色彩表達(dá)。與漢語(yǔ)“玩”不同,翻譯成漢語(yǔ)且?guī)в小巴妗币馑嫉睦枵Z(yǔ)詞卻是各自不同,具有相對(duì)獨(dú)立的語(yǔ)義,表1為《黎語(yǔ)調(diào)查研究》記載:

      表1 漢語(yǔ)“玩”的黎語(yǔ)表達(dá)

      其次,“玩?!钡睦枵Z(yǔ)表達(dá)也表現(xiàn)出相對(duì)一致。除了潤(rùn)方言、杞方言塹對(duì)土語(yǔ)和加茂話(huà)外,其他6個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)分別讀作:hwo??53、ho??53、ho??53、?o??53、ɡo??33、h??44等。除“玩?!钡囊馑纪猓鼈冞€有“娛樂(lè)、游戲”之意,強(qiáng)調(diào)和伙伴、與朋友一起“玩?!辨覒?,“hwo??53tho??11開(kāi)玩笑”可算是一起“玩?!钡淖詈?jiǎn)方式。50年代番響村一帶稱(chēng)隆閨習(xí)俗為“ho?31pi11k‘u53”,那正因?yàn)閔o?31含有“玩耍、娛樂(lè)、游戲”多層意思,這也是青年男女交往的日常。此外,hwo??53一詞還表達(dá)了通過(guò)“玩耍、娛樂(lè)、游戲”給人帶來(lái)愉悅,是一種快樂(lè)的享受。筆者母語(yǔ)(4)筆者家鄉(xiāng)在三亞市崖州區(qū)鳳嶺村,黎語(yǔ)稱(chēng)bau11 ra?p53,《崖州志》等寫(xiě)作“抱臘”,抱臘話(huà)屬哈方言羅活土語(yǔ)抱懷 bau11 va?i55小支成員之一,抱懷話(huà)在語(yǔ)音和詞匯上都與羅活土語(yǔ)存有差異。保定話(huà)韻母ou,如熱fou11、年pou55、禁忌hwou55等,在鳳嶺對(duì)應(yīng)的是韻母au,以上分別為熱fau11、年pau55、禁忌hwau55等,這是抱懷黎族區(qū)別于羅活其他小支口音的表現(xiàn)之一。里有句諺語(yǔ)說(shuō)“?o??53(玩耍)?o??53(玩耍),tsha?u53(斷)ts11(詞前綴)kho??53(瓜果的蒂)”,意為“玩著玩著,瓜蒂就斷了”。玩耍之高興、高興至極,可物極必反,常會(huì)樂(lè)極生悲,諺語(yǔ)通過(guò)形象的比喻表達(dá)對(duì)人生圓融的觀照,樸素語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著哲理。

      在50年代的調(diào)查中,杞方言塹對(duì)土語(yǔ)沒(méi)有“玩耍”一詞的記錄。當(dāng)?shù)厝税葱詣e對(duì)隆閨習(xí)俗有2種稱(chēng)呼,分別是男子用的“l(fā)a?55pai55ko35”和女子用的“l(fā)an55pa55man35”。據(jù)調(diào)查分析,短語(yǔ)中l(wèi)a?55和 lan55都是漢語(yǔ)閩方言海南話(huà)借詞,有“玩”的意思,但稍有區(qū)別。男子用的la?55有“撩逗”之意,行為更加主動(dòng),但女子說(shuō)lan55就只是為了純粹地表達(dá)“玩?!薄臐h語(yǔ)借詞的使用中,我們讀到更多的文化信息,首先是塹對(duì)地區(qū)與外界交往相對(duì)頻繁,這點(diǎn)從其地理位置以及歷代文獻(xiàn)記錄中都得到印證;其次是即便接受了外來(lái)詞,塹對(duì)地區(qū)依舊按民族習(xí)慣來(lái)敘述固有的習(xí)俗文化;再次是區(qū)分男女用語(yǔ)的習(xí)慣,體現(xiàn)了黎族歷史發(fā)展中漸次形成與完善的社會(huì)規(guī)范。

      最后說(shuō)說(shuō)黎語(yǔ)“玩”與“戀愛(ài)”。從表1可知,用同一詞表達(dá)“玩”與“戀愛(ài)”占了10個(gè)黎語(yǔ)調(diào)查點(diǎn)的絕大多數(shù);具體說(shuō)來(lái),有美孚方言、杞方言、哈方言中沙和黑土土語(yǔ),還有潤(rùn)方言白沙土語(yǔ)一共7個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)。如抱懷話(huà)“hei53(去)lai11(哪兒,男性用語(yǔ))r?k53(玩)?”這一句話(huà)或是長(zhǎng)輩問(wèn)小輩,或是平輩之間問(wèn)話(huà),就只是純粹問(wèn)對(duì)方的行動(dòng)地點(diǎn)在哪,問(wèn)話(huà)和聽(tīng)話(huà)人都必須是男性。若是未婚青年間,多半是在問(wèn)對(duì)方去哪尋找意中人。但凡黎語(yǔ)“玩”r?k53與自由戀愛(ài)活動(dòng)相關(guān)的地點(diǎn)、對(duì)象如lo?11kui55(隆閨)、mei11khau55(女子)、?k53u??55(姑娘)、tho??11(同伴)、tho??11khun53(朋友)等聯(lián)系在一起時(shí),如抱懷話(huà)“r?klo?11kau55(隆閨)”、三亞多地的“zk53mei11khau55(女子)”、白沙牙瓊話(huà)“tin33uk31(姑娘)”等。在這樣的語(yǔ)境中,r?k53、z?k53、t?k53、t、tha、u?3等就已經(jīng)不再是純粹的玩、游玩、游逛等,而是指青年男女的戀愛(ài),它們是表達(dá)隆閨習(xí)俗的文化詞,萬(wàn)不能直譯為漢語(yǔ)“玩”。

      到底是“玩”還是“戀愛(ài)”?母語(yǔ)人在語(yǔ)言使用中,會(huì)通過(guò)不同的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)接收相對(duì)應(yīng)的信息傳遞,但對(duì)他者來(lái)說(shuō)實(shí)屬不易!再如加茂話(huà)的“玩”和“戀愛(ài)”分別說(shuō)為“l(fā)iau55”“l(fā)11”,兩個(gè)詞的聲調(diào)與韻母雖不同,但聲母都是舌尖中邊音l,對(duì)于非母語(yǔ)人來(lái)說(shuō),區(qū)別并不敏感。正因語(yǔ)用信息強(qiáng)烈的主觀性,使得黎族隆閨習(xí)俗往往成為異樣的他者風(fēng)景。

      細(xì)看表1,哈方言羅活土語(yǔ)保定話(huà)和潤(rùn)方言元門(mén)土語(yǔ)的“玩”和“戀愛(ài)”是完全不同的兩個(gè)詞,保定話(huà)的to??11是“玩”,r?k53指“戀愛(ài)”;元門(mén)話(huà)u?44是“玩”,man42指“戀愛(ài)”。關(guān)于“愛(ài)”,黎語(yǔ)有另詞表達(dá):保定話(huà)是o?p53,元門(mén)話(huà)說(shuō)uap12,這個(gè)“愛(ài)”可用于對(duì)所有人和事物上,所以譯成“喜歡”更合適不過(guò)。青年男女“相愛(ài)”可以說(shuō)o?p53tho??53和r?k53tho??11,后者要更加纏綿深沉,因?yàn)檫@是在隆閨習(xí)俗文化中培養(yǎng)出來(lái)的愛(ài)?!皉?k53(戀愛(ài))me53(你)ta?n11(到)ts11(一個(gè))phn53(輩分)”,這一句“愛(ài)你一世”最是黎族歌謠中動(dòng)人的表白,這是兩相知的愛(ài)!為什么只有這兩個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)出現(xiàn)了能細(xì)致區(qū)分“玩”和“戀愛(ài)”的詞匯?保定話(huà)的to??11(5)to??11在《黎漢詞典》里被按同音字來(lái)處理,第一個(gè)to??11有“玩”和“逛”兩個(gè)意思,hei53 (去)to??11(玩)是“玩兒去”,又“to??11(玩)tsok53(表到之意)ra11(哪里)”是“到哪里玩”的意思。又舉一:“na53(他)to??11u??55(和)bou11(村)a?u53(別人)”,意思是“他正在會(huì)客”。 第二個(gè)to??11還是動(dòng)詞,包括“住、定居”和“逗留” 兩個(gè)意思, 第三個(gè)to??11是形容詞有“平靜、安靜、和緩”的意思。筆者以為保定話(huà)to??11本義是“住”,詞義擴(kuò)大后才有其他的意思,筆者以后將開(kāi)展相關(guān)研究。,其本義就是“玩”?有待以后的深入研究,此暫不表。

      各地?cái)⑹雎¢|習(xí)俗的黎語(yǔ)詞常被文化客位直譯為“玩”或“玩隆閨”,或用“放寮”來(lái)稱(chēng)呼,隆閨習(xí)俗不斷被污名化甚至出新如“出寮”等。文化信息在傳遞和接受中,語(yǔ)義不對(duì)稱(chēng),加之語(yǔ)用信息強(qiáng)烈的主觀性,最終引發(fā)了強(qiáng)烈的文化沖突,這應(yīng)引起足夠的重視。

      四、 文化客位的“放寮”成為習(xí)俗代言詞的歷史解讀

      那么“放寮”一詞是如何成為文化客位描述黎族隆閨習(xí)俗的顯性標(biāo)志?這主要?dú)w咎于歷史。

      1958年5月15日至20日,海南黎族苗族自治州第三屆人民代表大會(huì)第一次會(huì)議在通什鎮(zhèn)召開(kāi)。會(huì)議通過(guò)了《關(guān)于幾種落后的風(fēng)俗習(xí)慣的改革和修改幾項(xiàng)舊的不合理規(guī)定的方案》,其中提到“放寮”(亂性交關(guān)系)對(duì)人民身體健康危害很大,亂婚不但妨礙人民身體健康。而且還會(huì)引起糾紛,所以必須“加強(qiáng)以婚姻法的宣傳教育,堅(jiān)決執(zhí)行一夫一妻制,徹底改變‘放寮’亂婚的習(xí)慣”[28]685。

      1962年8月20日至27日,海南黎族苗族自治州第四屆人民代表大會(huì)第二次會(huì)議在通什鎮(zhèn)召開(kāi)。海南黎苗自治州人民委員會(huì)公布了關(guān)于《繼續(xù)發(fā)揚(yáng)優(yōu)良傳統(tǒng),改革落后民族風(fēng)俗習(xí)慣的規(guī)定(草案)》,提到“放寮”的亂婚和性關(guān)系混亂,不但會(huì)引起性病的傳染,而且是舊社會(huì)的產(chǎn)物,所以必須“堅(jiān)決革除‘放寮’亂婚習(xí)慣,但要區(qū)別對(duì)待男女之間的正當(dāng)戀愛(ài)”,對(duì)于男女青年聚集在一起跳舞、唱山歌、講故事,是必須允許的,因?yàn)橐袄眠@種場(chǎng)地來(lái)發(fā)展社會(huì)主義文化,進(jìn)行政治思想教育”[28]687。

      以上文件里對(duì)于要革除的落后風(fēng)俗習(xí)慣,詳細(xì)具體的說(shuō)明即“放寮”,“放寮”在文件中被定義為亂性亂婚,因?yàn)樗鼤?huì)引起糾紛,并影響身體健康。前后兩份文件有些不同,1962年提出要區(qū)別對(duì)待男女之間的正當(dāng)戀愛(ài),允許青年男女聚集在一起跳舞、唱山歌、講故事,這可以說(shuō)是對(duì)1958年文件的修正。前文所及隆閨習(xí)俗就是以婚姻為終極目標(biāo)的自由戀愛(ài)活動(dòng),這是黎族社會(huì)主體的價(jià)值取向。沒(méi)有隆閨習(xí)俗,也難以成就黎族的婚姻生活。但文件的修正態(tài)度對(duì)于普通人尤其是他者來(lái)說(shuō),那是難以理解,甚至是無(wú)法領(lǐng)會(huì)的,更遑論會(huì)對(duì)文件進(jìn)行正確與公允的評(píng)析。更有甚者,文件關(guān)于“放寮”亂婚習(xí)慣的陳述越發(fā)讓一般人誤解黎族隆閨習(xí)俗。當(dāng)時(shí)這兩份文件的出臺(tái),對(duì)待黎族隆閨習(xí)俗沒(méi)有正確的稱(chēng)呼,采用了暗含貶義色彩的漢語(yǔ)詞“放寮”,就像是蓋棺論定,“放寮”就如“放種”一樣,就會(huì)亂性亂婚。

      后來(lái)研究有不足,如在解釋說(shuō)明黎族隆閨習(xí)俗時(shí),總會(huì)有人特意引用通什鄉(xiāng)意指男女發(fā)生性關(guān)系的“嚇太”,永遠(yuǎn)忽視了前面的修飾語(yǔ),而這往往加劇人們對(duì)黎族隆閨習(xí)俗的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。20世紀(jì)50年代的調(diào)查記載:通什鄉(xiāng)的群眾去隆閨談戀愛(ài)時(shí),一般都說(shuō)“略亞”,“個(gè)別的人稱(chēng)為‘嚇太’”[8]234。若將“個(gè)別人”的認(rèn)識(shí)等同于一個(gè)民族的主體價(jià)值,就會(huì)永遠(yuǎn)無(wú)法獲取事實(shí)的真相。不能否認(rèn),在隆閨中也會(huì)有違背傳統(tǒng)規(guī)范而失道喪德之人,但絕不能以偏概全,不能就此全盤(pán)否定黎族隆閨習(xí)俗的價(jià)值及其在黎族社會(huì)歷史發(fā)展中的積極作用。

      結(jié) 語(yǔ)

      那么又該如何正確對(duì)待黎族隆閨習(xí)俗呢?首先要尊重黎語(yǔ)言文化保持者的尊嚴(yán),保障其語(yǔ)言權(quán)利。具體而言,以后無(wú)論何時(shí)何地都不能用“放寮”一詞來(lái)指黎族隆閨婚戀習(xí)俗。

      2019年2月21日,聯(lián)合國(guó)教科文組織發(fā)布了首個(gè)以“保護(hù)語(yǔ)言多樣性”為主題的永久性文件《保護(hù)與促進(jìn)世界語(yǔ)言多樣性岳麓宣言》,文件說(shuō):“語(yǔ)言是促進(jìn)人類(lèi)發(fā)展、對(duì)話(huà)、和解、包容與和平的重要前提之一?!盵29]《岳麓宣言》還說(shuō):“語(yǔ)言記錄了人類(lèi)千百年來(lái)積累的傳統(tǒng)知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),這一知識(shí)寶庫(kù)促進(jìn)人類(lèi)發(fā)展,見(jiàn)證了人類(lèi)改造自然和適應(yīng)環(huán)境的能力?!盵29]“隆閨”、隆閨習(xí)俗亦見(jiàn)證了黎族三千多年的海島生活。后進(jìn)的研究更要實(shí)事求是,切實(shí)有效地參與保護(hù)和促進(jìn)語(yǔ)言多樣性的工作中來(lái)。

      猜你喜歡
      黎族習(xí)俗方言
      方嚴(yán)的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      黎族小伙闖“深?!?/a>
      金橋(2022年9期)2022-09-20 05:51:06
      《黎族母親》等
      方言
      《黎族元素建筑再生設(shè)計(jì)方案》
      說(shuō)說(shuō)方言
      留住方言
      56個(gè)民族56枝花 黎族
      啟蒙(3-7歲)(2016年4期)2016-02-28 12:26:44
      習(xí)俗
      處暑
      新沂市| 兰西县| 荔浦县| 宝坻区| 疏附县| 武强县| 武邑县| 双柏县| 左权县| 梨树县| 长春市| 无锡市| 甘谷县| 班玛县| 浦东新区| 奉贤区| 明溪县| 许昌市| 杭锦后旗| 扎兰屯市| 吉木乃县| 岗巴县| 建阳市| 泰和县| 诸城市| 德清县| 黄陵县| 桑植县| 万盛区| 五原县| 嘉兴市| 广南县| 砚山县| 新郑市| 南投市| 赞皇县| 丘北县| 东光县| 台南县| 彩票| 确山县|