“結(jié)構(gòu)混亂”類病句
1.“結(jié)構(gòu)混亂”類病句最常見的情況是句式雜糅(即一個句子出現(xiàn)了兩套甚至兩套以上的句式結(jié)構(gòu))。對于此類病句,在感覺句子不通順后,應(yīng)檢查句子兩頭是否用了兩種句式,揣摩去掉一端后是否順暢。例如:
(1)許多高中畢業(yè)生填報志愿時,是優(yōu)先考慮專業(yè)還是優(yōu)先考慮學(xué)校,很大程度上是受市場需求、社會導(dǎo)向、父母意愿、個人喜好等因素的影響造成的。
解析:“受……等因素的影響”和“是……造成的”兩種句式雜糅。
(2)校慶在即,學(xué)校要求全體師生注重禮儀,熱情待客,以帶給從全國各地回母校參加慶祝活動的校友感到賓至如歸。
解析:“以帶給從全國各地回母校參加慶祝活動的校友感到賓至如歸”屬于句式雜糅,可改為“以帶給從全國各地回母校參加慶祝活動的校友賓至如歸的感覺”或“讓從全國各地回母校參加慶?;顒拥男S迅械劫e至如歸”。
(3)對“80后”作家來說,存在的最大問題就是要克服彼此間的同質(zhì)化傾向,張揚(yáng)自己的藝術(shù)個性才是他們的發(fā)展之路。
解析:“存在的最大問題就是要克服彼此間的同質(zhì)化傾向”句式雜糅。
2.“結(jié)構(gòu)混亂”的另一種情況是偷換主語。例如:
(1)參加研制神舟七號飛船的全體科技工作者,在相關(guān)部門的大力支持下,在全國人民的熱切關(guān)注中,經(jīng)過不懈努力,神舟七號飛船終于成功發(fā)射。
解析:“神舟七號飛船終于成功發(fā)射”暗換了主語(或者說“全體科技工作者”謂語殘缺),“參加研制神舟七號飛船的全體科技工作者”應(yīng)放到“經(jīng)過”之后,或把“神舟七號飛船終于成功發(fā)射”改為“終于成功發(fā)射了神舟七號飛船”。
(2)朝鮮藝術(shù)家這次來華表演的歌劇《紅樓夢》,受到了中國觀眾的熱烈歡迎,給予了很高的評價。
解析:“受到了中國觀眾的熱烈歡迎,給予了很高的評價”結(jié)構(gòu)混亂,“給予了很高的評價”應(yīng)改為“獲得了很高的評價”或“觀眾給予了很高的評價”。
“表意不明”類病句
1.多義詞或多義短語引起歧義。例如:
(1)他走了一個多鐘頭了。
解析:句子中某個詞或短語是多義的,那么這個句子可能有歧義?!白摺庇小靶凶摺焙汀半x開”兩種不同的解釋,故而本句可理解為“行走”了一個多鐘頭,也可理解為“離開”了一個多鐘頭。
(2)山上的水寶貴,我們把它留給晚上來的人喝。
解析:此句的“晚上來”,既可指“晚上/來”,也可指“晚/上來”,表意并不明確。
(3)北京圖書館收藏著章太炎的書。
解析:“章太炎的書”既可指章太炎寫的書,也可指他收藏的圖書。
2.兼類詞引起歧義。例如:
(1)這輛車沒有鎖。
解析:“鎖”既可作名詞,又可作動詞,因而這句話既可理解為自行車沒有“配鎖”,也可理解為自行車雖有鎖而沒有“上鎖”。
(2)許多投資者不了解證券投資和基金產(chǎn)品的風(fēng)險,沒有區(qū)別股票和基金產(chǎn)品與儲蓄、債券的差異,貿(mào)然進(jìn)行證券和基金投資。
解析:“沒有區(qū)別股票和基金產(chǎn)品與儲蓄、債券的差異”中的“和”如果是連詞,那么句意為“沒有區(qū)別股票和基金產(chǎn)品/與儲蓄、債券的差異”;如果是介詞,那么可理解為“沒有區(qū)別股票/和基金產(chǎn)品、儲蓄、債券的差異”。而依據(jù)“許多投資者不了解證券投資和基金產(chǎn)品的風(fēng)險”,句意原本指向的是“沒有區(qū)別股票和基金產(chǎn)品/與儲蓄、債券的差異”。
3.受事者或施事者不明確引起歧義。例如:巴勒斯坦游擊隊對以色列的進(jìn)攻是早有準(zhǔn)備的。
解析:“進(jìn)攻”的施事者是誰?可以理解為巴勒斯坦,也可以認(rèn)為是以色列。
4.結(jié)構(gòu)切分不確定引起歧義。例如:
(1)為紀(jì)念建黨90周年,“唱支山歌給黨聽”歌詠比賽將于7月1日舉行,屆時校長和其他學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)也將登臺參加比賽。
解析:“校長和其他學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)”表意不明——可有不同的停頓,分別為“其他/學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)”“其他學(xué)校/領(lǐng)導(dǎo)”,表達(dá)的意思也不同。
(2)市政府關(guān)于嚴(yán)禁在市區(qū)養(yǎng)犬和捕殺野犬、狂犬的決定得到廣大市民的熱烈擁護(hù)和支持。
解析:“嚴(yán)禁在市區(qū)養(yǎng)犬和捕殺野犬、狂犬”有歧義,如果是并列結(jié)構(gòu),句意為“嚴(yán)禁在市區(qū)養(yǎng)犬(的決定)/和捕殺野犬、狂犬(的決定)”(即“捕殺野犬、狂犬”不在禁止之列);如果是動賓結(jié)構(gòu),句意為“嚴(yán)禁/在市區(qū)養(yǎng)犬和捕殺野犬、狂犬(的決定)”。
5.指代不清或省略不當(dāng)引起歧義。例如:曾記否,我與你認(rèn)識的時候,還是個十來歲的少年,純真無瑕,充滿幻想。
解析:“還是個十來歲的少年”說的是“我”還是“你”,存在不同的理解。若在“還是”前加一個“你”,歧義就消除了。
6.標(biāo)點(diǎn)不當(dāng)引起歧義。例如:
只要你單位同意,報銷旅差費(fèi),安排住處,領(lǐng)取大會出席證的問題可由我們解決。
解析:這個句子有多種理解:會議組織方是只解決出席證問題,其余不管呢,還是可以幫助解決出席證問題和住處問題,還是三個問題全部可以解決?表義很不明確。
7.限定模糊引起歧義。例如:
縣里通知他10月5日前去報到。
解析:由于“前”字在此處限定模糊,以致造成疑惑:是10月5日之前的任意一天,還是就在10月5日這一天去報到?
8.承接關(guān)系不明引起歧義。比如:
(1)今年4月23日,全國幾十個報社的編輯記者來到國家圖書館,參觀展覽,聆聽講座,度過了一個很有意義的“世界閱讀日”。
解析:“幾十個”放在“報社”之前,是與“報社”承接呢,還是與“(同一家或幾家報社的)編輯記者”承接?意思含混。
(2)濟(jì)南慘案紀(jì)念鐘于4月28日凌晨從廣州運(yùn)抵濟(jì)南,至此,濟(jì)南慘案紀(jì)念園的布展工作全部完成,5月3日將開門迎客。