王詩(shī)逸 羅思明
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江省寧波市慈溪市 315300)
形容詞名物化,即通過(guò)一定的變化手段使單個(gè)詞進(jìn)行形態(tài)或語(yǔ)義上的變化轉(zhuǎn)為名詞。而因名詞具有指代人、物、事的作用,所以稱之為“名物化(Nominalization)”。(Halliday 1994)了解英漢形容詞名物化有助于我們更好地理解和掌握英漢語(yǔ)言規(guī)則。目前研究動(dòng)詞名物化的有很多,將動(dòng)詞形容詞兩者的名物化現(xiàn)象進(jìn)行系統(tǒng)分析的也有很多,但是專門研究形容詞名物化的不多見(jiàn),因此,加強(qiáng)此類研究十分必要。
當(dāng)前名物化研究呈現(xiàn)多樣化的態(tài)勢(shì),一些學(xué)者從詞類的性質(zhì)進(jìn)行分析,如王振華、王冬燕(2020:13-22);一些學(xué)者從在語(yǔ)篇中的作用進(jìn)行分析,如王振華、石春熙(2016:751-762);還有一些學(xué)者從詞類結(jié)構(gòu)上進(jìn)行分析,如何元建、王玲玲(2007:13-24)。
英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家韓禮德先生的《功能語(yǔ)法導(dǎo)論》(An Introduction to Functional Grammar)是我們可以追溯到的最早對(duì)語(yǔ)法隱喻概念進(jìn)行闡述的著作,里面指出語(yǔ)法隱喻(grammatical metaphor)可分為兩類:概念隱喻和人際隱喻,而名物化則是概念隱喻的重點(diǎn)。通過(guò)分析上段提道的作者對(duì)于名物化的研究成果,我們可以得知:(1)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論下,名物化語(yǔ)言現(xiàn)象的生成方式可分為級(jí)的轉(zhuǎn)移、詞性的轉(zhuǎn)移和語(yǔ)義的轉(zhuǎn)移三類。通過(guò)轉(zhuǎn)移能夠使具有指質(zhì)性的形容詞變?yōu)榫哂兄肝镄再|(zhì)的名詞;(2)名物化語(yǔ)言現(xiàn)象能夠使語(yǔ)篇變得更加專業(yè)與合理,利于現(xiàn)實(shí)經(jīng)驗(yàn)的重組,對(duì)人事物及時(shí)間進(jìn)行協(xié)商,構(gòu)建新的術(shù)語(yǔ),使小句復(fù)合體更加連貫,同時(shí)也便于語(yǔ)言使用者向大眾傳遞自己的態(tài)度,增強(qiáng)人際化;(3)英語(yǔ)的形容詞能夠通過(guò)形態(tài)變換成為名詞,從而達(dá)到名物化結(jié)構(gòu)直接生成的目的,而漢語(yǔ)的形容詞沒(méi)法通過(guò)形態(tài)變換直接成為名詞,所以需要進(jìn)行結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換。但是,相比于不需要依靠轉(zhuǎn)換生成的名物化結(jié)構(gòu),需要憑借轉(zhuǎn)換生成的結(jié)構(gòu)顯得更加具有理論意義。
這些對(duì)我們進(jìn)行形容詞名物化的研究都有著引領(lǐng)和指導(dǎo)的作用。但是,大多數(shù)的名物化研究都是在語(yǔ)法、句法或章法的框架下進(jìn)行的,很少會(huì)有人從詞素(morphemes)的層面對(duì)名物化現(xiàn)象進(jìn)行歸納分類。鑒于此,本文將用語(yǔ)法隱喻的理論,采用分類歸納的方法,進(jìn)行英漢形容詞名物化的手段分析與對(duì)比。
英語(yǔ)中形容詞名物化主要依賴形態(tài)手段和句法手段。
英語(yǔ)形容詞名物化的常見(jiàn)形態(tài)手段有:
①-ce結(jié)尾,如:abeyant→abeyance(暫緩);brilliant→brilliance(光輝);imminent→imminence(急迫)。
②-ness結(jié)尾,如:aware→awareness(意識(shí));eager→eagerness(渴望)。
若結(jié)尾是y且前一個(gè)是輔音字母,則去y變i加ness,例如:achy→achiness(疼痛);happy→happiness(幸福)。
③-ity結(jié)尾,如:abnormal→abnormality(反常);impure→impurity(雜質(zhì));adaptive→adaptivity(適應(yīng)性)。
④-ility結(jié)尾,如:responsible→responsibility(義務(wù));capable→capability(能力;容量)。
⑤-ism結(jié)尾,如:romantic→romanticism(浪漫主義);environmental→environmentalism(環(huán)境保護(hù)論)。
⑥-cy結(jié)尾,如:dependent→dependency(依賴);efficient→efficiency(效率);vacant→vacancy(空缺)。
⑦-ist結(jié)尾,如:ideal→idealist(理想主義者);literal→literalist(拘泥于文字表面的人)。
除了以上常見(jiàn)形態(tài)手段外,還有一些低頻形態(tài)變化手段,如:
①-y 結(jié)尾,如:honest →honesty(誠(chéng)實(shí));vocabular→vocabulary(詞匯)。
②-ian結(jié)尾,如:magic→magician(魔法師);statistic→statistician(計(jì)數(shù)員)。
③-s結(jié)尾,如:phonaesthetic→phonaesthetics(聯(lián)覺(jué)語(yǔ)音學(xué));phonic→phonics(讀音法)。
④-r y 結(jié)尾,如:brave →bravery(勇氣);errant→errantry(騎士精神)。
⑤-ty結(jié)尾,如:cruel→cruelty(殘忍的行為);loyal→loyalty(忠誠(chéng))。
⑥-ion結(jié)尾,如:unpremeditated→unpremeditation(不加思索);depressed→depression(抑郁癥)。
⑦-iety結(jié)尾,如:anxious→anxiety(焦慮);social→society(社會(huì))。
⑧還有極個(gè)別的,如:
-ium結(jié)尾,如:solar→solarium(日晷)。
-dom結(jié)尾,如:free→freedom(自由)。
-hood結(jié)尾,如:unlikely→unlikelihood(不大可能的事)。
-ship結(jié)尾,如:hard→hardship(苦難)。
①“定冠詞(the)+一般性的形容詞”,用來(lái)代指一類人或事物,如:
the true真;the evil惡;the old老年人;the young年輕人;
the rich富人;the poor窮人;the wise聰明人。
②“定冠詞(the)+表示國(guó)籍的形容詞”,表示某國(guó)人,如:
the French法國(guó)人;the Chinese中國(guó)人
③“定冠詞(the)+表示顏色的形容詞+s”,表示一類人,如:
the whites白人;the blacks黑人
相較于形態(tài)手段,英語(yǔ)形容詞名物化的句法手段較為簡(jiǎn)單,其形式簡(jiǎn)單,處于非主流地位。
漢語(yǔ)形容詞的名物化主要依賴句法手段。
漢語(yǔ)形容詞名物化是將形容詞的‘述謂’義在語(yǔ)義層面上轉(zhuǎn)化為名物(或‘事物’)義。由于漢語(yǔ)是一種形態(tài)欠發(fā)達(dá)的語(yǔ)言,其形容詞名物化缺乏形態(tài)手段,主要依賴句法手段,通常是在形容詞前加助詞“之/的”,用來(lái)起指稱作用,且其功能多樣。如:
①夫心之精微,口不能言;言之微妙,書(shū)不能為也。(《漢書(shū)》)(精微:精微的地方;微妙:微妙的地方)[9]
②唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。”(劉向《唐雎不辱使命》)(怒:憤怒)
③子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣?!保ā墩撜Z(yǔ)?雍也》)(佞:口才;美:美貌)
④這些房子都破舊了,多年煙熏的跡,遮沒(méi)了當(dāng)年的美麗。(朱自清《槳聲燈影里的秦淮河》)
不管是文言文中的“之”還是現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“的”,其后形容詞常會(huì)具有指稱作用。從功能的角度來(lái)講,形容詞常跟在“之/的”后做賓語(yǔ)。當(dāng)然,形容詞不在“之/的”后但依舊做賓語(yǔ)者也是有的,如:
①槍支、馬匹、獵狗這些全都可以交換,但是交換并不是為了占便宜,而是他生來(lái)就厭棄平淡,喜好熱鬧 。(果戈理《死魂靈》)
②知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。(李清照《如夢(mèng)令》)(綠:葉子;紅:花朵)
漢語(yǔ)形容詞名物化現(xiàn)象不僅出現(xiàn)在形容詞做賓語(yǔ)位置,也可以出現(xiàn)在其做主語(yǔ)情況,如;
③弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。(老子《道德經(jīng)》)(弱:弱小的事物;柔:柔軟的事物)
④群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。(王羲之《蘭亭集序》)(少:少年人;長(zhǎng):老年人)
⑤可憐和偉大是孿生姐妹,她們同時(shí)出生,隨著差別逐漸擴(kuò)大,可憐在某個(gè)時(shí)候會(huì)死去,只留下了偉大。(夏多布里昂《墓畔回憶錄》)
研究發(fā)現(xiàn),英漢的形容詞名物化的構(gòu)成手段“大同小異”,具體體現(xiàn)為:英語(yǔ)形容詞名物化主要依賴形態(tài)手段和句法手段,其中形態(tài)手段是主流,變化復(fù)雜多樣,句法手段是輔助,形式單一;漢語(yǔ)形容詞名物化依賴句法手段,缺乏形態(tài)手段;造成英漢形容詞名物化的不同的主要原因是英語(yǔ)的形態(tài)比漢語(yǔ)發(fā)達(dá)。本文的研究?jī)r(jià)值在于詳細(xì)列舉了英漢形容詞名物化的手段,從而幫助讀者更加直觀的了解了兩種語(yǔ)言的形容詞在名物化上的變化特點(diǎn)。不足的是,本文只是單一地對(duì)變化手段進(jìn)行了羅列與比較,沒(méi)有進(jìn)一步深入的研究分析,仍有待完善。