• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      涉外教學(xué)中英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層次分析及體系構(gòu)建

      2021-08-23 02:58:17董桂玲宣恒大
      關(guān)鍵詞:英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能

      董桂玲 宣恒大

      摘 要:英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能具有從簡(jiǎn)入深、從普通溝通到融入特定專業(yè)元素的多層次特性,隨著“一帶一路”倡議的深入開展,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的充分發(fā)揮對(duì)于涉外教學(xué)的效度提升起到至關(guān)重要作用。文章以“魯班工坊”泰國(guó)班與吉布提班教學(xué)實(shí)踐為例,從語(yǔ)言元素教育功能和跨領(lǐng)域的專業(yè)素養(yǎng)教育功能兩個(gè)層面對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能進(jìn)行分析,在此基礎(chǔ)上構(gòu)建雙層次并進(jìn)同行的體系結(jié)構(gòu),以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言領(lǐng)域與專業(yè)技能領(lǐng)域的融合并進(jìn),突破傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的定位,從而切實(shí)提升英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的效度和精準(zhǔn)度。

      關(guān)鍵詞:英語(yǔ)語(yǔ)言;教育功能;雙層次

      中圖分類號(hào):G648.9? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):

      1672-1101(2021)03-0053-05

      收稿日期:2020-12-04

      基金項(xiàng)目:天津市高等職業(yè)技術(shù)教育研究會(huì)基金項(xiàng)目:高職院校公共基礎(chǔ)課混合式教學(xué)有效實(shí)施途徑研究(2020-2-3004)

      作者簡(jiǎn)介:董桂玲(1981-),女,山東淄博人,講師,碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),教育理論。

      Double-leveled Analysis and System Construction of English Language Education Function in Foreign-related Teaching

      DONG Guiling1,XUAN Hengda2

      (1.Department of Basic courses, Tianjin Railway Technical and Vocational College, Tianjin?? 300240, China;2.School of Liberal Arts, Hefei Normal University, Hefei? 230061, China)

      Abstract: With the in-depth development of the "Belt and Road" initiative, the full play of? English language education function,which has multi-level characteristics ranging from simplicity to complexity, from ordinary communication to the integration of specific professional elements,has played a significant role in improving the effectiveness of foreign-related teaching. Taking the teaching practice of Thai class and Djibouti class in "Luban Workshop" as an example, this paper analyzes English language education function from two aspects: education function of language elements and education function of cross-field professional literacy. On this basis, a double-leveled system is constructed to achieve the integration of language and professional skills, and break through the traditional positioning of English language education function, so as to effectively improve the validity and precision of English language education function.

      Key words:English language; education function; double-leveled analysis

      英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能在涉外教學(xué)過程中具有由簡(jiǎn)入深的漸進(jìn)性和面向特定受眾群體的指向性。涉外教學(xué)不僅要關(guān)注來華留學(xué)生的語(yǔ)言基本元素和對(duì)應(yīng)的溝通交流教育問題,同時(shí)還要跨越語(yǔ)言學(xué)科領(lǐng)域,關(guān)注融入其他特定領(lǐng)域?qū)I(yè)元素的教育問題。隨著我國(guó)“一帶一路”偉大倡議的開展,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的充分發(fā)揮對(duì)于涉外教學(xué)的效度提升起到了至關(guān)重要作用。英語(yǔ)作為不可或缺的主體傳授語(yǔ)種,在涉外教學(xué)中尤其是在母語(yǔ)為非英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生在華學(xué)習(xí)方面意義重大。在此背景下,我們結(jié)合近年來“魯班工坊”泰國(guó)來華留學(xué)生和吉布提來華留學(xué)生的相關(guān)教學(xué)實(shí)踐,努力挖掘涉外教學(xué)過程中英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層性:語(yǔ)言元素教育功能和專業(yè)素養(yǎng)教育功能,進(jìn)而探索構(gòu)建雙層次同行并進(jìn)的體系結(jié)構(gòu),以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言領(lǐng)域與專業(yè)技能領(lǐng)域的融合并進(jìn),切實(shí)提升英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的效度和精準(zhǔn)度。

      一、英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能分層解析的現(xiàn)狀

      英語(yǔ)語(yǔ)言的教育功能具有多層次性,針對(duì)不同的受眾群體和不同的培養(yǎng)目標(biāo),其具體體現(xiàn)形式靈活多樣。目前,我國(guó)涉外教學(xué)過程中英語(yǔ)語(yǔ)言的教育功能主要立足于傳統(tǒng)型工具化層面,強(qiáng)調(diào)基本語(yǔ)言元素的傳授,兼顧相關(guān)文化的傳授,而對(duì)于其他領(lǐng)域的技能型專業(yè)元素融入不足。這樣英語(yǔ)語(yǔ)言的教育功能僅僅局限于語(yǔ)言學(xué)科領(lǐng)域,導(dǎo)致其既不能滿足涉外教學(xué)的教育要求,也不能滿足來華留學(xué)生專業(yè)技能培養(yǎng)的求學(xué)需求[1]。具體來說,其教育功能的局限性有以下三個(gè)方面。其一,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的定位過于狹隘。目前英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的定位僅僅從語(yǔ)言學(xué)科領(lǐng)域出發(fā),側(cè)重于語(yǔ)言聽、說、讀、寫的傳授教育,往往只注重對(duì)所表述內(nèi)容語(yǔ)法性的傳授,以及對(duì)事物表象、發(fā)生及感受的表述,注重其應(yīng)用工具性功能,而跨領(lǐng)域?qū)I(yè)技能元素的融入鮮有涉及[2]。其二,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的分層過于單一。目前英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的層次劃分僅僅立足于語(yǔ)言學(xué)科單一領(lǐng)域內(nèi),主要是針對(duì)學(xué)習(xí)的難易程度和語(yǔ)言的識(shí)讀、交際等功能性目標(biāo)進(jìn)行不同層次的劃分[3]27。這類層次劃分不涉及專業(yè)領(lǐng)域的特定話題和學(xué)科技術(shù)探討,僅僅局限于日常性交際,因而跨領(lǐng)域?qū)I(yè)元素少,信息傳授的誤差及流失率相對(duì)較大。其三,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的實(shí)現(xiàn)存在局限性。由于在定位和層次劃分上過于狹隘單一,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能在專業(yè)素養(yǎng)培訓(xùn)過程中存在諸多局限,從而削弱了此范疇下英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的精準(zhǔn)度和有效性,無法保證跨領(lǐng)域?qū)I(yè)信息的高效、精準(zhǔn)、低流失傳授。因此,涉外教學(xué)中對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的分層解析尤為必要。

      二、英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能在涉外教學(xué)中分層次的必要性

      為了了解涉外教學(xué)中英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能層次解析的必要性,我們對(duì)“魯班工坊”涉外教學(xué)項(xiàng)目中泰國(guó)來華留學(xué)生和吉布提來華留學(xué)生的基本學(xué)情進(jìn)行了調(diào)查。調(diào)查結(jié)果顯示,該批次留學(xué)生的學(xué)情特點(diǎn)主要有以下幾個(gè)方面。

      (一)教學(xué)主體語(yǔ)言儲(chǔ)備多樣化

      我們對(duì)“魯班工坊”2019級(jí)泰國(guó)班進(jìn)行了問卷調(diào)查。一方面是調(diào)查該班留學(xué)生的漢語(yǔ)儲(chǔ)備情況,因?yàn)樵趤砣A前他們都有接受漢語(yǔ)培訓(xùn)的經(jīng)歷。問卷發(fā)出21份,回收21份;其中男生19人,女生2人;年齡均為19-23歲;無廢卷,符合小樣本數(shù)據(jù)要求。數(shù)據(jù)顯示,從自我認(rèn)知角度來看,留學(xué)生的漢語(yǔ)水平并不均衡,超過半數(shù)(63.64%)認(rèn)為漢語(yǔ)比較難,認(rèn)為漢語(yǔ)比較簡(jiǎn)單的達(dá)到31.82%,而認(rèn)為漢語(yǔ)非常難的為4.55%。經(jīng)過進(jìn)一步訪問調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn),這與留學(xué)生來華前漢語(yǔ)的語(yǔ)言儲(chǔ)備情況不均衡有關(guān)。他們來華前接受的漢語(yǔ)培訓(xùn)時(shí)間不一,其中最長(zhǎng)的為十二個(gè)月,最短的僅為兩個(gè)月。另一方面,因?yàn)樵趯?shí)際授課過程中我們多采用普適性的英語(yǔ)語(yǔ)種作為教學(xué)主體語(yǔ)言,所以我們問卷調(diào)查了該批留學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的困難度認(rèn)知。數(shù)據(jù)顯示,學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的認(rèn)知存在差別,其中認(rèn)為英語(yǔ)“非常難”和“比較難”的占比巨大,達(dá)到77.27%,涵蓋面比較廣;而認(rèn)為英語(yǔ)“比較簡(jiǎn)單”和“非常簡(jiǎn)單”的達(dá)到22.73%。從數(shù)據(jù)來看,留學(xué)生英語(yǔ)水平不均衡現(xiàn)象較漢語(yǔ)更為突出,極端分化現(xiàn)象顯著存在。圖1是兩項(xiàng)調(diào)查的統(tǒng)計(jì)。

      兩方面的調(diào)查結(jié)果充分說明了留學(xué)生無論是漢語(yǔ)水平還是英語(yǔ)水平都存在著較大的不均衡性,這種不均衡會(huì)直接導(dǎo)致教學(xué)中傳授效果的不均衡以及留學(xué)生情感接受度的差異。因此,在涉外教學(xué)中,無論是使用漢語(yǔ)作為教學(xué)主體語(yǔ)言,還是使用英語(yǔ)作為教學(xué)主體語(yǔ)言,其語(yǔ)言教育功能在教學(xué)過程中的有效性都會(huì)受到留學(xué)生語(yǔ)言水平的限制,存在兩極分化的可能。一方面,語(yǔ)言水平較高的部分學(xué)生學(xué)習(xí)、互動(dòng)“毫無壓力”,教育功能高效實(shí)施;另一方面,語(yǔ)言水平較低的學(xué)生可能完全“不知所云”,教育功能無效實(shí)施。因此,語(yǔ)言教育功能的分層必須立足于學(xué)生基礎(chǔ)語(yǔ)言水平的均衡發(fā)展與提升。

      (二)漢、英兩種語(yǔ)言的掌握存在“兼得”或“兼失”現(xiàn)象

      通過對(duì)上述調(diào)查結(jié)果的比較, 我們發(fā)現(xiàn), 被調(diào)查群體中認(rèn)為漢語(yǔ)和英語(yǔ)非常難及比較難的占比都較高。 經(jīng)過進(jìn)一步的走訪調(diào)查,我們還發(fā)現(xiàn)了一個(gè)有意思的現(xiàn)象:被調(diào)查群體中對(duì)于漢、英兩種語(yǔ)言的掌握存在“兼得”或“兼失”的現(xiàn)象,即兩種語(yǔ)言掌握都好的留學(xué)生和兩種語(yǔ)言掌握均差的留學(xué)生并存。在認(rèn)為漢語(yǔ)非常簡(jiǎn)單的7名留學(xué)生中有5名同樣認(rèn)為英語(yǔ)也非常簡(jiǎn)單,而認(rèn)為漢語(yǔ)非常難的16名留學(xué)生中有15名同樣認(rèn)為英語(yǔ)也非常難。這充分說明留學(xué)生漢語(yǔ)和英語(yǔ)的掌握水平存在兩極分化的現(xiàn)象,這就給我們?cè)趯?shí)際教學(xué)中如何甄選主體教學(xué)語(yǔ)言增加了難度。也就是說,在職業(yè)教育國(guó)際化的實(shí)際教學(xué)過程中教學(xué)主體語(yǔ)言無論是選擇漢語(yǔ)還是英語(yǔ),可能都難以達(dá)到理想的教學(xué)效果[4]。

      (三)教學(xué)模式中專業(yè)元素融入具有局限性

      無論是來自泰國(guó)的還是來自吉布提的留學(xué)生,他們來華留學(xué)主要是要接受國(guó)際化的職業(yè)教育,因此接受特定專業(yè)領(lǐng)域的職業(yè)教育是他們的主要任務(wù)。由于留學(xué)生來源國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平不同,加上每個(gè)留學(xué)生在專業(yè)視野的認(rèn)知上也存在著不同,因此來華留學(xué)生對(duì)于自己所接受的職業(yè)教育的特定專業(yè)領(lǐng)域的了解就存在著差別[5]。除了這個(gè)差別之外,他們還存在著一個(gè)共性,就是對(duì)特定領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的了解都不充足。我們對(duì)“魯班工坊”泰國(guó)留學(xué)生和吉布提留學(xué)生進(jìn)行了關(guān)于動(dòng)車領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的調(diào)查,結(jié)果顯示他們普遍對(duì)鐵道專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備不足,對(duì)相關(guān)前沿性專業(yè)背景及體系的了解更為貧乏。理論上說,“不知其然,更難以知其所以然”,在實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)里對(duì)相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)缺乏基本的認(rèn)知基礎(chǔ),就更難順利地學(xué)習(xí)更深層次的專業(yè)相關(guān)知識(shí)。例如,在對(duì)“魯班工坊”泰國(guó)留學(xué)生和吉布提留學(xué)生進(jìn)行動(dòng)車領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的傳授過程中,我們發(fā)現(xiàn),由于留學(xué)生來源國(guó)內(nèi)根本沒有高速動(dòng)車的運(yùn)用,他們學(xué)習(xí)動(dòng)車專業(yè)相關(guān)知識(shí)存在著明顯的困難。

      涉外教學(xué)實(shí)際授課過程中我們經(jīng)常采用英語(yǔ)語(yǔ)種作為教學(xué)主體語(yǔ)言,但英語(yǔ)的語(yǔ)言教育功能絕不能僅限于語(yǔ)言的傳授溝通性,還要實(shí)現(xiàn)特定領(lǐng)域?qū)I(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng)和提升,從而做到既立足于“為語(yǔ)言”又服務(wù)于“為專業(yè)”。那么,如何深入開發(fā)跨領(lǐng)域語(yǔ)言教育功能,如何切實(shí)兼顧語(yǔ)言元素學(xué)習(xí)與專業(yè)素養(yǎng)融入,這是對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能進(jìn)行雙層次劃分的關(guān)鍵所在[6]32。

      三、英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能在涉外教學(xué)中的雙層次分析

      語(yǔ)言元素和專業(yè)元素不能相互隔離、各自獨(dú)行?;诤暧^跨領(lǐng)域視角,涉外教學(xué)中英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的體現(xiàn)應(yīng)遵從循序漸進(jìn)、拓寬視野的原則,即將其劃分為語(yǔ)言元素教育功能和專業(yè)素養(yǎng)教育功能兩個(gè)層次。

      其一,語(yǔ)言元素教育功能分析。按照交流溝通難易程度,語(yǔ)言元素分為遞進(jìn)式三個(gè)維度,即語(yǔ)言要素維度、語(yǔ)義運(yùn)用維度、語(yǔ)言文化維度。語(yǔ)言元素教育功能通過此三個(gè)維度逐級(jí)展開,對(duì)應(yīng)為教育功能的初級(jí)體現(xiàn)、中級(jí)體現(xiàn)及高級(jí)體現(xiàn)。教育功能的初級(jí)體現(xiàn)主要體現(xiàn)在針對(duì)語(yǔ)言基礎(chǔ)的識(shí)讀拼寫,包括準(zhǔn)確的發(fā)音、書寫、識(shí)讀等元素的教育傳授,是初級(jí)易掌握階段。教育功能的中級(jí)體現(xiàn)主要體現(xiàn)在語(yǔ)義運(yùn)用方面,是針對(duì)生活交流與溝通的教育傳授,包括句型的掌握、常見生活意愿的正確表達(dá)等,是中級(jí)較難掌握階段。教育功能的高級(jí)體現(xiàn)主要體現(xiàn)在文化傳導(dǎo)方面,是深層次的語(yǔ)言文化理解與體驗(yàn),達(dá)到對(duì)語(yǔ)種所屬文化的認(rèn)可與共鳴,屬于高級(jí)難掌握階段。

      其二,專業(yè)素養(yǎng)教育功能分析。按照教育功能實(shí)現(xiàn)的難易程度,專業(yè)素養(yǎng)程度也遞進(jìn)式分為三個(gè)維度,即專業(yè)詞匯維度、專業(yè)表述維度、專業(yè)實(shí)踐維度。專業(yè)素養(yǎng)教育功能同樣通過此三個(gè)維度逐級(jí)展開,對(duì)應(yīng)為教育功能的初級(jí)素養(yǎng)、中級(jí)素養(yǎng)及高級(jí)素養(yǎng)。初級(jí)素養(yǎng)主要體現(xiàn)為特定領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)詞匯表述、術(shù)語(yǔ)的正確發(fā)音和書寫,屬于初級(jí)階段。中級(jí)素養(yǎng)主要體現(xiàn)為特定領(lǐng)域內(nèi)的常用溝通句式與介紹性專業(yè)語(yǔ)言的表述,屬于中級(jí)階段。高級(jí)素養(yǎng)主要體現(xiàn)為特定領(lǐng)域中實(shí)踐操作和深入探討所必須的準(zhǔn)確語(yǔ)言表述與傳授,屬于高級(jí)階段。

      ① 問卷系列1:“我希望老師上課多使用英語(yǔ)。(Id like teacher speak in English usually.)”

      問卷系列2:“我希望老師上課多使用漢語(yǔ)。(Id? like teacher speak in Chinese usually.)”

      而涉外教育,尤其是在涉外國(guó)際化職業(yè)教育中,英語(yǔ)作為教學(xué)主體語(yǔ)言,其語(yǔ)言教育功能就應(yīng)當(dāng)具有雙重性,即語(yǔ)言元素教育功能和專業(yè)素養(yǎng)教育功能。一方面,在涉外教學(xué)中,語(yǔ)言元素教育功能主要體現(xiàn)在普遍意義上的對(duì)外交流及文化傳導(dǎo)方面,體現(xiàn)人與人之間溝通的實(shí)時(shí)效應(yīng)與關(guān)系,展現(xiàn)語(yǔ)言的基本元素如拼讀、語(yǔ)氣、情態(tài)等,該范疇下的層次劃分須從書寫筆畫到閱讀運(yùn)用,從文字識(shí)讀到文化共鳴,具有語(yǔ)言學(xué)科自有的認(rèn)知屬性,具備交流溝通的普適意義[7]。另一方面,在涉外職業(yè)教學(xué)中,專業(yè)素養(yǎng)教育功能主要體現(xiàn)為跨領(lǐng)域?qū)I(yè)素養(yǎng)的傳授與培養(yǎng),凸顯特定專業(yè)背景下的教育傳授,更多地展現(xiàn)特定領(lǐng)域及多個(gè)不同領(lǐng)域?qū)I(yè)元素的深入探討。例如,來華留學(xué)生從初期語(yǔ)言的單純式習(xí)得到后期涉足特定專業(yè)的培養(yǎng),這一學(xué)習(xí)過程就體現(xiàn)了語(yǔ)言教育功能和跨領(lǐng)域融入專業(yè)元素的使用效應(yīng)。因而,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能實(shí)現(xiàn)的最佳預(yù)期就是通過英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的發(fā)揮實(shí)現(xiàn)文化語(yǔ)言學(xué)習(xí)與專業(yè)技能學(xué)習(xí)的并行融通?;诖耍槍?duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的分層分析意義重大,需要突破單一語(yǔ)言學(xué)科領(lǐng)域?qū)τ⒄Z(yǔ)語(yǔ)言教育功能進(jìn)行更加開闊的分層劃分,即兼顧語(yǔ)言普適性與專業(yè)傳授性的并存,進(jìn)行雙重性功能劃分。

      四、 英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能在涉外教學(xué)中的雙層次體系構(gòu)建

      在涉外教學(xué)環(huán)境下,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層次體系構(gòu)建就是要凸顯語(yǔ)言元素與專業(yè)素養(yǎng)兩個(gè)層次的高度融合,改變普適性語(yǔ)言教育和特定領(lǐng)域?qū)I(yè)語(yǔ)言教育各自獨(dú)立的現(xiàn)狀,打破語(yǔ)言和專業(yè)的領(lǐng)域壁壘,實(shí)現(xiàn)跨領(lǐng)域融合。

      (一)雙層次體系構(gòu)建應(yīng)精準(zhǔn)化

      英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能跨領(lǐng)域開展時(shí),受眾具有普遍性,幾乎涵蓋所有不同語(yǔ)種間的交流者。但受眾對(duì)應(yīng)的教育及需求具有針對(duì)性,立足于各自具體的特定領(lǐng)域和層次,基于特定的專業(yè)背景和需求。因此,教育功能的發(fā)生和體現(xiàn)呈現(xiàn)出語(yǔ)言元素與專業(yè)素養(yǎng)雙重傾向的特點(diǎn),雙層次體系的構(gòu)建應(yīng)精準(zhǔn)對(duì)接語(yǔ)言元素與專業(yè)素養(yǎng)兩方面的同行并進(jìn)。

      以“魯班工坊”2019年泰國(guó)、吉布提留學(xué)生在華教學(xué)實(shí)踐為例。一方面,語(yǔ)言元素的教育功能主要體現(xiàn)在以英語(yǔ)為教學(xué)主體語(yǔ)言,逐步實(shí)現(xiàn)完善英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)、中文語(yǔ)言學(xué)習(xí)的語(yǔ)言維度學(xué)習(xí)目標(biāo),從而達(dá)到文化互通與文化共鳴的目的。另一方面積極響應(yīng)國(guó)家“一帶一路”偉大倡議,面向來華的留學(xué)群體,進(jìn)行鐵道相關(guān)專業(yè)的可持續(xù)性技能傳授。因此,其專業(yè)素養(yǎng)功能主要體現(xiàn)在鐵道領(lǐng)域的專業(yè)詞匯與實(shí)踐表述的學(xué)習(xí)。教育功能的雙層次體系旨在精準(zhǔn)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言領(lǐng)域下的文化傳導(dǎo)與專業(yè)元素融入兩大范疇的跨越。

      (二)雙層次體系構(gòu)建應(yīng)多元化

      英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層次體系應(yīng)采取英語(yǔ)為主線、其他語(yǔ)種輔助的多元化形式。語(yǔ)種有所側(cè)重且多元化是跨領(lǐng)域精準(zhǔn)實(shí)現(xiàn)教育功能的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。通過“魯班工坊”泰國(guó)、吉布提留學(xué)生典型案例分析可知,受眾群體的語(yǔ)種掌握水平不均衡,甚至兩極分化嚴(yán)重,有的學(xué)生英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平都非常好,而有的學(xué)生除了母語(yǔ)之外學(xué)習(xí)任何語(yǔ)言都困難。因此教學(xué)過程中的主導(dǎo)語(yǔ)言不能是固定單一的。下圖是我們對(duì)“魯班工坊”2019年泰國(guó)留學(xué)生教學(xué)主導(dǎo)語(yǔ)言意向性①的調(diào)查統(tǒng)計(jì)。

      根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù)可知,傾向于“完全同意”及“基本同意”選擇英語(yǔ)語(yǔ)種、漢語(yǔ)語(yǔ)種的比例大致均衡?!盎就狻本S度下,漢語(yǔ)傳授的接受度最高(54.55%);“完全同意”維度下,傾向英語(yǔ)傳授的比例(36.36%)高于漢語(yǔ)(31.82%);傾向于“基本不同意”及“完全不同意”選擇英語(yǔ)語(yǔ)種、漢語(yǔ)語(yǔ)種的比例均低于15%,其中,英語(yǔ)語(yǔ)種的不傾向性高于漢語(yǔ)語(yǔ)種?;谡{(diào)查結(jié)果,我們?cè)凇棒敯喙し弧?019年泰、吉教學(xué)班教學(xué)實(shí)踐中采用了多元化語(yǔ)種,主要包括課堂語(yǔ)境交流語(yǔ)種、表述特定內(nèi)容的語(yǔ)種以及輔助理解語(yǔ)種等,少量使用了學(xué)生群體的本土語(yǔ)言進(jìn)行溝通,如泰語(yǔ)或法語(yǔ)等。這樣,既考慮到了受眾群體的整體接受效度,也能兼顧受眾群體的個(gè)體差異。因此,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層次體系構(gòu)建采用的主導(dǎo)語(yǔ)言不能局限于單一語(yǔ)種,要采取以英語(yǔ)為主體、穿插少量本土語(yǔ)的多語(yǔ)種實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)換的多元化模式。

      (三)雙層次體系構(gòu)建應(yīng)并行化

      英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能雙層次體系構(gòu)建需要兼顧語(yǔ)言元素傳導(dǎo)與專業(yè)元素融入兩大維度,在教學(xué)實(shí)踐中還要注意兩大維度對(duì)應(yīng)的同向并行。在涉外教學(xué)語(yǔ)境中,針對(duì)學(xué)生先期階段的教學(xué)儲(chǔ)備,以及文化語(yǔ)言學(xué)習(xí)和專業(yè)技能元素的相互隔離、各自獨(dú)行狀況,采取科學(xué)方式進(jìn)行有效地結(jié)合才是高效度實(shí)施英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的關(guān)鍵所在。

      傳統(tǒng)涉外教學(xué)的常見模式為語(yǔ)言學(xué)習(xí)與專業(yè)元素學(xué)習(xí)兩個(gè)體系分別展開實(shí)施,互為獨(dú)立、各自進(jìn)行。一方面是語(yǔ)言學(xué)習(xí)體系,主要包括語(yǔ)言基礎(chǔ)元素學(xué)習(xí)、交流運(yùn)用學(xué)習(xí)、文化共鳴學(xué)習(xí)等方面。另一方面是專業(yè)元素的學(xué)習(xí)體系,主要包括專業(yè)詞匯與實(shí)物對(duì)應(yīng)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)溝通與討論、專業(yè)實(shí)踐操作與難題應(yīng)對(duì)等方面。兩種體系各自獨(dú)立分別展開實(shí)施,教學(xué)進(jìn)度以不同的授課科目為考量單位,跨學(xué)科融合度不夠的局限性難以避免,科目之間進(jìn)度不同步導(dǎo)致整體知識(shí)體系不能充分銜接,致使英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的實(shí)施效度極為有限。

      涉外教學(xué)中,我們應(yīng)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能進(jìn)行雙重分層分析,構(gòu)建雙層次體系,即語(yǔ)言元素教育功能與專業(yè)素養(yǎng)教育功能并行化,實(shí)施科目同進(jìn)度式并行化模式。以“魯班工坊”泰國(guó)班與吉布提班教學(xué)實(shí)踐為例,我們?cè)谧畛醯恼Z(yǔ)言基礎(chǔ)元素學(xué)習(xí)中同步進(jìn)行了鐵道專業(yè)詞匯與實(shí)物對(duì)應(yīng)的正確識(shí)讀,在隨后的語(yǔ)言交流運(yùn)用學(xué)習(xí)中同步進(jìn)行了專業(yè)術(shù)語(yǔ)溝通與討論的語(yǔ)句運(yùn)用學(xué)習(xí),在更高層次的文化共鳴階段的學(xué)習(xí)中則同步進(jìn)行了專業(yè)實(shí)踐語(yǔ)言精準(zhǔn)表達(dá)的訓(xùn)練,整體學(xué)習(xí)過程實(shí)現(xiàn)了跨學(xué)科、跨體系的進(jìn)度并行化。通過后期對(duì)“魯班工坊”泰國(guó)班與吉布提班學(xué)情的追蹤與對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn),在語(yǔ)言元素學(xué)習(xí)中融入專業(yè)素養(yǎng)培養(yǎng),提高了留學(xué)生先期學(xué)習(xí)的精準(zhǔn)靶向性,對(duì)其后期專業(yè)技能的深入學(xué)習(xí)具有明顯且預(yù)瞰性效果,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性明顯提高,英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層性在教育過程中得到更加切實(shí)的發(fā)揮與提高。

      五、結(jié)語(yǔ)

      “魯班工坊”泰國(guó)班與吉布提班的教學(xué)實(shí)踐證明,英語(yǔ)語(yǔ)言的教育功能可以進(jìn)行分層次探討,既要關(guān)注語(yǔ)言學(xué)科領(lǐng)域的教育功能分析,還要兼顧特定語(yǔ)境下的專業(yè)素養(yǎng)教育功能的體現(xiàn),英語(yǔ)語(yǔ)言的教育功能應(yīng)具有開放性和多領(lǐng)域性。鑒于此,在實(shí)際涉外教學(xué)中,要充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的雙層次性,即語(yǔ)言元素教育功能和跨領(lǐng)域的專業(yè)素養(yǎng)教育功能兩個(gè)層面,并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建雙層次并進(jìn)同行的體系結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言領(lǐng)域與專業(yè)技能領(lǐng)域融合并進(jìn),突破傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的定位,切實(shí)提高英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能的效度和精準(zhǔn)度,從而提高涉外職業(yè)教育的教學(xué)效果。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 鄭歡,何雪.大學(xué)英語(yǔ)改革:從語(yǔ)言教學(xué)到跨文化雙向傳輸教學(xué)——大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)模式研究述評(píng)[J].成都理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(1):84-89.

      [2] 郭崇.跨文化外語(yǔ)教學(xué)方法的探索與實(shí)踐——以“雙向文化導(dǎo)入”模式為中心[J].科教文匯,2015(2):204-205,21.

      [3] Schumann J H.The Acculturation Model for Second Language Acquisition[C]//R.C.Gingras.Second-Language? Acquisition and Foreign Language Teaching,1978:27-50.

      [4] 許國(guó)璋.Cultural Loaded Words and English Language Teaching[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1980(4):19-25.

      [5] 趙賢州.關(guān)于文化導(dǎo)入的再思考[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992(3):31-39.

      [6] 林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,2002:32-37.

      [7] 袁芳.試析外語(yǔ)教學(xué)中“母語(yǔ)文化”的地位與作用[J].外語(yǔ)教學(xué),2006,27(5):67-70.

      [責(zé)任編輯:吳曉紅]

      猜你喜歡
      英語(yǔ)語(yǔ)言教育功能
      試論跨境電商背景下英語(yǔ)語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值
      祖國(guó)(2017年3期)2017-03-16 11:42:08
      英美文學(xué)作品中英語(yǔ)語(yǔ)言的運(yùn)用
      高職學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言錯(cuò)誤糾正的思考
      小學(xué)體育心理健康教育功能及實(shí)施策略
      中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想政治教育功能
      圍棋教育功能的探索
      新農(nóng)村文化建設(shè)中教育功能的缺失及其認(rèn)識(shí)論根源
      潛移默化,潤(rùn)物無聲
      淺談中國(guó)電視媒介教育功能及思考
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:18:38
      論任務(wù)型英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)法的優(yōu)勢(shì)
      考試周刊(2016年54期)2016-07-18 08:20:24
      南溪县| 林州市| 麻栗坡县| 房产| 六枝特区| 皋兰县| 海兴县| 永和县| 海林市| 肃宁县| 大同县| 左权县| 秦皇岛市| 杭锦旗| 四子王旗| 中超| 日土县| 盐津县| 博罗县| 临清市| 嫩江县| 左云县| 上思县| 蚌埠市| 江城| 闽清县| 晋城| 林芝县| 苏尼特右旗| 丹东市| 册亨县| 江都市| 武威市| 三门县| 琼结县| 阿城市| 石渠县| 新河县| 松溪县| 和田县| 辉县市|