劉詩雨
摘要:好萊塢影片因其成功的跨文化營銷系統(tǒng)暢銷全球,好萊塢本身也逐漸成了“高質(zhì)量美國大片”的象征。隨著越來越多的中國元素被應用在好萊塢電影中,形成了一股“中國風”熱潮。本文從跨文化傳播的角度,對好萊塢電影的“中國風”現(xiàn)象進行淺析,并給我國電影的對外傳播提供現(xiàn)實啟示。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播 好萊塢 中國風
一、好萊塢電影的“中國風”現(xiàn)象
1.發(fā)展歷史
早在默片時代,就可以看見好萊塢電影中的中國元素。然而,那時好萊塢僅僅是對中國元素的簡單呈現(xiàn)和機械組合。電影的價值觀仍然是以西方資本主義社會為核心,對中國文化、形象的理解有著刻板印象和誤解。這類電影雖然憑借著神秘的東方色彩吸引了一部分外國觀眾,但無法真正實現(xiàn)跨文化傳播,引起中國觀眾的共鳴。21世紀以來,好萊塢以“全球化”為導向,推出了多部“中國風”電影,致力于打開中國市場。
2.表現(xiàn)形式
(1)中國題材的運用
面對中國豐富的文化資源以及好萊塢逐漸枯竭的電影題材,好萊塢陸續(xù)將中國故事搬上銀幕。最具代表性的是1998年迪士尼以中國古代傳統(tǒng)故事為題材拍攝的《花木蘭》。此外,許多成功的華語電影也被好萊塢改編和翻拍。
(2)中國電影明星的引進
由于中國和美國在文化、思維等方面的不同,因此如何使好萊塢電影在中國市場占據(jù)有利地位是一個重大的難題。對此,許多好萊塢導演和制片人都引進了中國知名的電影明星,如李冰冰出演《生化危機5》;《功夫之王》里的成龍、李連杰等。這些中國電影明星可以有效的增強電影的知名度,吸引中國觀眾。
(3)中國背景的選取
中國很多自然景觀和人文景觀也成為好萊塢關(guān)注的重點。例如,《臥虎藏龍》在蜀南竹海取景;《碟中諜》中多次出現(xiàn)的東方明珠。大量好萊塢電影中選取了中國特殊的景觀和人文風貌,充分展示了“中國風”的色彩,符合觀眾的審美心理。
(4)其他中國元素的出現(xiàn)
好萊塢影片中,還出現(xiàn)了許多其他中國元素,包括中國服飾、飲食、民俗等。像《生化危機5》中李冰冰身穿紅色旗袍;電影《功夫熊貓》中的功夫、面條等等。有利于拉近與中國觀眾的距離,更好的占有中國市場。
二、好萊塢電影“中國風”的跨文化傳播策略
1.營銷手段
(1)明星效應
好萊塢的成功恰恰表明了,明星往往是一部電影的巨大賣點。好萊塢“中國風”明星效應的主要表現(xiàn)為大力引進中國的知名演員,如成龍、李連杰、章子怡等。這些明星本身就具有很強的票房號召力,有利于提高影片的知名度,增加觀眾的興趣,也為跨國傳播打下了良好的基礎(chǔ)。
(2)國際營銷
好萊塢影片在進入國際市場之前會對各地區(qū)實際情況進行調(diào)查和分析。以《功夫熊貓》為例,其主人公是中國的國寶動物“熊貓”。同時,影片中隨處可見中國元素——功夫、龍、兵器、面條等,迎合了觀眾的喜好,使其產(chǎn)生文化共鳴。此外,《功夫熊貓》是在2008年上映,恰逢中國的奧運年,展現(xiàn)了東西方的交流碰撞。
2.敘事模式
好萊塢影片常用戲劇化的情節(jié)、經(jīng)典的正反人物形象以及大團圓的結(jié)局來將整個故事清晰完整的展現(xiàn)在觀眾面前。好萊塢的“中國風”電影也不例外。
好萊塢故事的展開和推動往往是以戲劇化的情節(jié)作為基礎(chǔ),故事發(fā)展依次遞進直至高潮。例如《臥虎藏龍》的情節(jié)跌宕起伏;《功夫熊貓》的情節(jié)層層遞進……而好萊塢的人物形象也呈現(xiàn)出正派與反派鮮明的特征。最后,好萊塢大團圓結(jié)局是經(jīng)典好萊塢敘事模式的組成部分。正義最終戰(zhàn)勝邪惡、百般磨難后獲得成功,這樣的大團圓結(jié)局能夠讓觀眾感受到內(nèi)心的喜悅和美好。
3.中國元素
電影中的中國元素的運用如果僅僅停留在表面,沒有實際的內(nèi)涵和作用,其獨特性和吸引力就無法更好的展現(xiàn)。通過對比好萊塢“中國風”電影我們可以發(fā)現(xiàn),往往取得跨文化傳播成功的是那些注重對中國文化深入挖掘的影片,其中既包括中國元素也包括中國思維。
電影《功夫熊貓》受中國觀眾喜愛的原因之一就是它并不是簡單的呈現(xiàn)中國元素,而是將中國精神注入其中。首先,無論是電影中的人物形象,還是場景都很好的運用了中國元素。其次,《功夫熊貓》還深刻的詮釋了中國文化。影片中多次體現(xiàn)了儒家思想、佛學思想等。
三、好萊塢電影“中國風”的跨文化傳播效果
1.對好萊塢“中國風”現(xiàn)象的態(tài)度
(1)樂觀支持
對好萊塢“中國風”現(xiàn)象保持樂觀支持態(tài)度的人認為好萊塢電影對于中國元素的運用,不僅可以使中國文化走向世界,而且能給中國本土電影提供啟示。李連杰、成龍向世界傳播了中國功夫;《臥虎藏龍》展示了中國民俗……另外,像《十面埋伏》等借鑒好萊塢模式的中國電影也獲得了觀眾的認可。
(2)抵制反感
并不是所有的中國觀眾都會全盤接受好萊塢“中國風”電影。很多人認為其所運用的中國元素僅僅是美國文化及價值觀的一層外衣,對中國文化實際上是誤讀或妖魔化。好萊塢電影中的中國,只是他們所認為的中國,或是他們想要表現(xiàn)的中國,很多與實際情況不符,引起觀眾的抵制和不滿。
(3)警惕反思
據(jù)統(tǒng)計,好萊塢海外票房收入遠超北美本土市場的票房收入,而中國在其中又占據(jù)了巨大的份額。好萊塢“中國風”電影的興起不僅在一定程度上沖擊了中國本土電影,而且將帶有美國文化、價值觀的電影傳遞到中國,造成一定意義上的文化侵略。因此,無論是電影市場層面,還是文化傳播層面,都對中國構(gòu)成了一定的威脅,中國電影需要反思不足,采取有效的應對措施。
2.傳播效果的原因分析
(1)思維方式的不同
傳播者和受眾思維方式的不同直接導致了對文化理解的差異,產(chǎn)生誤讀。中美思維方式的不同主要體現(xiàn)在以下三個方面:第一,中國重視和諧統(tǒng)一,而美國強調(diào)差別對立。第二,中國注重曲線思維,而美國喜歡直線思維。第三,中國偏好形象思維,而美國強調(diào)邏輯思維。
(2)價值觀念的不同
不同的國家、民族有著自身獨特的價值觀念,好萊塢按照美國式的價值觀念進行創(chuàng)作,而中國觀眾是按照中國的價值觀念進行理解,這就使得跨文化傳播和解讀出現(xiàn)巨大差異。例如,中國推崇“集體主義”,美國突出“個人主義”。在電影《花木蘭》中,好萊塢將女主人公原本的替父從軍、報效祖國,改為了實現(xiàn)個人追求的女權(quán)主義。
(3)刻板印象
刻板印象是電影跨文化傳播過程中最大的障礙之一。好萊塢電影中很多中國人都是負面形象,中國社會也是以愚昧、落后為主。雖然隨著中國社會的發(fā)展和國際地位的提高,中國形象有所改善,但刻板印象至今仍然普遍存在。
四、給我國電影對外傳播的現(xiàn)實啟示
1.正視好萊塢電影的“中國風”現(xiàn)象
好萊塢電影中大量運用中國元素,除了其自身發(fā)展的需求,也從側(cè)面反映了中國文化的豐富與寶貴。因此,中國電影必須正確對待好萊塢電影 “中國風”現(xiàn)象,制作出既能弘揚中國文化又符合市場需求的影片。
2.本土化與國際化相結(jié)合
中國電影要想成功實現(xiàn)跨文化傳播,既要深入挖掘本民族文化,保持自己的特色,也要順應全球化的趨勢,吸收國外優(yōu)秀文化的元素。要做到精準抓住受眾的心理,找到中國文化與其他文化之間的最佳契合點,占領(lǐng)更廣闊的國際市場。
3.吸收借鑒好萊塢的成功經(jīng)驗
中國電影應該學習好萊塢優(yōu)秀的運作方式和傳播手段。緊跟時代的潮流,滿足受眾的需求。我們要吸收借鑒好萊塢的成功經(jīng)驗,促進我國電影事業(yè)的發(fā)展。但需要注意的是,中國電影不能完全照搬和模仿,應該有自己獨特的創(chuàng)作機制和營銷方式。