潘泰 白樂(lè)桑 曲抒浩
[關(guān)鍵詞] 法國(guó);漢語(yǔ)教學(xué)大綱;語(yǔ)法;漢語(yǔ)國(guó)際教育;本土化
[摘? 要] 法國(guó)基礎(chǔ)教育階段的漢語(yǔ)教學(xué)大綱(簡(jiǎn)稱“法綱”,下同)在語(yǔ)言觀、教育觀上與《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》具有較為廣泛的一致,同時(shí)還充分考慮了漢語(yǔ)的特點(diǎn)和海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的環(huán)境,提出并成功實(shí)踐了“字本位”和“語(yǔ)文分進(jìn)”的教學(xué)思路?!胺ňV”非常重視語(yǔ)法的教學(xué),注重提供在交際活動(dòng)中進(jìn)行語(yǔ)法教與學(xué)的模式,參照法語(yǔ)建立的教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)具有鮮明的本土特色,能夠做到有所取舍地避免偏誤,分步螺旋上升的語(yǔ)法教學(xué)設(shè)計(jì)符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一般性規(guī)律?!胺ňV”是漢語(yǔ)國(guó)際教育的重要文獻(xiàn),對(duì)更新語(yǔ)言教學(xué)觀念、制定合適的教學(xué)語(yǔ)法大綱等漢語(yǔ)國(guó)際教育本土化措施,具有重要的理論借鑒意義和實(shí)踐參考價(jià)值。
1. 法國(guó)基礎(chǔ)教育漢語(yǔ)教學(xué)大綱概況
1.1“法綱”的漢學(xué)傳統(tǒng)與“歐框”背景
在歐洲核心國(guó)家之一的法國(guó),歷來(lái)就有影響力顯著的法中交流和漢學(xué)傳統(tǒng),在如今的各級(jí)各類學(xué)術(shù)交流活動(dòng)、培訓(xùn)考試、師資培養(yǎng)、文化出版等諸多方面都有漢語(yǔ)的積極參與;法國(guó)還是最早在基礎(chǔ)教育階段開(kāi)展?jié)h語(yǔ)教學(xué)的西方國(guó)家之一,在世界上占據(jù)著領(lǐng)先的地位:僅就規(guī)模而言,截至2017年左右,法國(guó)就有約6000名小學(xué)生、5.8萬(wàn)名中學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)(白樂(lè)桑,2018:20-21),發(fā)展速度正在明顯地加快。
為了規(guī)范并推進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué),法國(guó)原漢語(yǔ)總督學(xué)白樂(lè)桑先生(Jo?l Bellassen)作為主編業(yè)已指導(dǎo)制定了較為完備的法國(guó)基礎(chǔ)教育階段的漢語(yǔ)教學(xué)大綱(“法綱”,目錄見(jiàn)參考文獻(xiàn))?!胺ňV”是在全世界范圍內(nèi)(包括中國(guó))到目前為止最為系統(tǒng)和成熟的漢語(yǔ)非母語(yǔ)教育綱領(lǐng)之一,不僅對(duì)《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》(簡(jiǎn)稱“歐框”,下同)這個(gè)歐洲“關(guān)于語(yǔ)言教學(xué)、學(xué)習(xí)及評(píng)估的整體指導(dǎo)方針與行動(dòng)綱領(lǐng)”進(jìn)行了驗(yàn)證并“與之接軌”,而且“已在全法國(guó)得到了一定的普及、應(yīng)用”(白樂(lè)桑,2018:69-70),“漢語(yǔ)教材依據(jù)‘歐框標(biāo)準(zhǔn)及具體教學(xué)大綱進(jìn)行修改和編訂;漢語(yǔ)課堂依據(jù)教學(xué)大綱及文化大綱進(jìn)行設(shè)計(jì)和展開(kāi)”(白樂(lè)桑、張麗,2008),“法綱”對(duì)法國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)起到了至關(guān)重要的積極推動(dòng)作用。
“法綱”對(duì)歐洲其他國(guó)家也產(chǎn)生了重大的影響,在瑞典(2014年)(宛新政,2016)和意大利(2016年)(金志剛、史官圣,2018)的基礎(chǔ)教育漢語(yǔ)教學(xué)大綱中,我們的確很容易找到“重新看待‘語(yǔ)音正確能力”“語(yǔ)文分進(jìn)”“漢字門(mén)檻”等“法綱”精神的體現(xiàn)。在我們國(guó)內(nèi),丁安琪(2013)討論了法國(guó)初中漢語(yǔ)教學(xué)大綱與“歐框”的“兼容性”問(wèn)題,指出了“法綱”對(duì)“歐框”的突破以及“兼容不足”等問(wèn)題;蔣向艷(2007)根據(jù)親身經(jīng)驗(yàn),考察了“法綱”在法國(guó)基礎(chǔ)教育中的實(shí)踐情況;較早的易洪川(2002)簡(jiǎn)要討論了法國(guó)高中一年級(jí)的漢語(yǔ)教學(xué)大綱的特色;王若江(2004)還專門(mén)具體討論了“法綱”中的“字本位”教學(xué)法的問(wèn)題。但是,總的來(lái)看,目前國(guó)內(nèi)對(duì)“法綱”的重視程度還是非常不夠,對(duì)“法綱”的研究還有待深入。
1.2“法綱”的語(yǔ)言觀和教育觀
在“法綱”的前言中,我們能夠明確地認(rèn)識(shí)到“法綱”對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的原則性理解與“歐框”是一致的,“在‘目標(biāo)與能力這個(gè)方面,我們與‘共同框架的定位保持整體一致”(“法綱”);在教學(xué)方面,“法綱”和“歐框”采用的都是面向行動(dòng)的教學(xué)法理念,以“任務(wù)”為導(dǎo)向,以交際為目的;在具體教法上,“法綱”強(qiáng)調(diào)“輸入”和“輸出”的雙向教學(xué),重視學(xué)習(xí)者之間的分組協(xié)作等,與“歐框”的相關(guān)精神也是較為一致的。當(dāng)然,“法綱”對(duì)“歐框”也有一定程度的發(fā)展,其中最突出的表現(xiàn)是針對(duì)漢語(yǔ)的特征做出的調(diào)整。“法綱”明確認(rèn)為:漢語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)存在著明顯的“脫節(jié)”現(xiàn)象,在教學(xué)和評(píng)估中采取“語(yǔ)文分離”的思路不僅是合理的,也是必須的,甚至是唯一可行的;漢語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)能力、朗讀及閱讀能力、書(shū)面表達(dá)能力有著三條不同的發(fā)展脈絡(luò),三者的發(fā)展速度依次遞減,致使對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)無(wú)法像其他印歐語(yǔ)那樣做到“齊頭并進(jìn)”,必須“放棄‘讀寫(xiě)合一的教學(xué)模式”。
1.3“法綱”的設(shè)計(jì)與本土特色
“法綱”分階段對(duì)不同的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)類型做出了精心的區(qū)別性處理,整體設(shè)計(jì)上有啟發(fā)意義的特點(diǎn)主要有:從高中開(kāi)始,為漢語(yǔ)作為第一外語(yǔ)(LV1)、第二外語(yǔ)(LV2)還是第三外語(yǔ)(LV3)劃設(shè)了不同的教學(xué)目標(biāo),對(duì)文化、語(yǔ)法、漢字、語(yǔ)音等具體教學(xué)內(nèi)容都做出了不同的要求,可以盡最大可能地實(shí)現(xiàn)讓更多學(xué)生參與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的初衷;從高中開(kāi)始,對(duì)漢字做出了明確的學(xué)習(xí)和評(píng)估要求,推進(jìn)了“字本位”教學(xué)理論的實(shí)踐;在初中和小學(xué)階段,以提供各種形式的語(yǔ)言交際活動(dòng)范例作為教學(xué)大綱的核心內(nèi)容,貫徹了在活動(dòng)和任務(wù)中學(xué)習(xí)語(yǔ)言的教學(xué)理念;注重語(yǔ)言與其他教學(xué)學(xué)科的交叉影響,充分利用一切有利的因素來(lái)促進(jìn)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)等。具體還表現(xiàn)在:
(1)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言本體方面,“法綱”非常重視語(yǔ)法的教學(xué)。語(yǔ)法部分的詳細(xì)分解在“法綱”中占據(jù)了相當(dāng)大的篇幅,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了語(yǔ)音、詞匯部分的份量。事實(shí)上,我們已將“法綱”的七份主要文件全部都翻譯成了漢語(yǔ)(即將出版),以高中一年級(jí)的漢語(yǔ)教學(xué)大綱為例,該大綱總共花費(fèi)了27個(gè)頁(yè)碼,其中針對(duì)LV1、LV2和LV3的差異化語(yǔ)法大綱就使用了13個(gè)頁(yè)碼,幾乎占了一半的篇幅;在內(nèi)容上,高中一年級(jí)的語(yǔ)法大綱從現(xiàn)狀、目標(biāo)、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等四個(gè)方面討論了語(yǔ)法教學(xué)的問(wèn)題,其中語(yǔ)法的“教學(xué)內(nèi)容”還包括“語(yǔ)法手段”和“語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及其使用”等更小的項(xiàng)目,內(nèi)容非常詳盡,且本土特色明顯。
(2)對(duì)于語(yǔ)言本體,“法綱”的另一特色是非常重視漢字的學(xué)習(xí),“語(yǔ)”“文”分進(jìn)。“法綱”為初中制定了300個(gè)漢字(其中主動(dòng)漢字202個(gè),被動(dòng)漢字98個(gè))和95個(gè)偏旁的學(xué)習(xí)目標(biāo),到高中上升為805個(gè)漢字(LV1,其中主動(dòng)漢字505個(gè))和105個(gè)偏旁,中文國(guó)際班為1555個(gè)漢字,這些即是“法綱”階段性學(xué)習(xí)和教學(xué)評(píng)估的“門(mén)檻”?!胺ňV”的這種教學(xué)目標(biāo)和安排充分體現(xiàn)了的字本位教學(xué)原則,有觀點(diǎn)認(rèn)為“漢語(yǔ)獨(dú)有但基本棄置不用的‘語(yǔ)文分開(kāi)模式,是揚(yáng)長(zhǎng)避短的優(yōu)化配置”(李泉,2020);結(jié)合海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間少、口語(yǔ)環(huán)境不良、多語(yǔ)種相互競(jìng)爭(zhēng)等實(shí)際情況來(lái)看,字本位漢語(yǔ)教學(xué)法對(duì)于海外的漢語(yǔ)教學(xué)的確是一項(xiàng)“創(chuàng)舉”(陸儉明,2011),具有顯著的積極意義。
(3)在語(yǔ)言功能方面,“法綱”非常重視言語(yǔ)交際活動(dòng)對(duì)訓(xùn)練語(yǔ)言技能、形成語(yǔ)言能力的重要作用。著力培養(yǎng)表述為各項(xiàng)“能做(can do)”的語(yǔ)言能力,是“歐框”和“法綱”的共同核心精神。這種精神體現(xiàn)在“法綱”中就是特別在小學(xué)和初中階段,用大量細(xì)致入微的語(yǔ)言交際活動(dòng)表格(約占六成的篇幅)來(lái)提供聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的訓(xùn)練模板,切實(shí)有效地指導(dǎo)教師組織教學(xué)活動(dòng),循序漸進(jìn)地發(fā)展學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言能力。比如在口語(yǔ)方面,“法綱”要求在小學(xué)階段用簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)和基礎(chǔ)的表達(dá)形式“連續(xù)地說(shuō)話(parler en continu)”,初中則要求就有關(guān)的人或物進(jìn)行“連續(xù)地口頭表達(dá)(expression orale en continu)”;初中的口頭表達(dá)訓(xùn)練還從“日常生活中的習(xí)慣表達(dá)”(初中第一階段)發(fā)展到了“從一篇文章開(kāi)始,解釋它的情節(jié)、原因,并解釋更復(fù)雜的文化現(xiàn)象和語(yǔ)言現(xiàn)象的原因”等(初中第二階段)要求更高,同時(shí)也更為復(fù)雜、更具功能性的項(xiàng)目。
(4)在語(yǔ)言的外部功能方面,“法綱”的突出特點(diǎn)是對(duì)文化教學(xué)的重視。在“法綱”中,文化是除語(yǔ)法、漢字和交際活動(dòng)之外,特意以“綱領(lǐng)(programme)”的形式出現(xiàn)的內(nèi)容。在初中第一階段,文化內(nèi)容的主題是“現(xiàn)代與傳統(tǒng)”,引導(dǎo)學(xué)生感知中國(guó)社會(huì);初中第二階段則是“這里和那里”,以“一起生活”為核心概念;到了高中,文化的建議話題開(kāi)始涉及“城市”(“記憶、互動(dòng)、社會(huì)紐帶、創(chuàng)作”)(高中一年級(jí))和“權(quán)力”(“統(tǒng)治、影響、反抗、暴動(dòng)”)(高中二年級(jí))等話題,并最終上升到對(duì)“與世界的關(guān)系”的討論,重點(diǎn)關(guān)注“身份認(rèn)同、相互依存、矛盾沖突、文化往來(lái)”等話題(畢業(yè)年級(jí))。文化部分是“法綱”最具本土特色的環(huán)節(jié),體現(xiàn)了法國(guó)社會(huì)的精神特質(zhì)和思想傾向。應(yīng)該注意的是,“法綱”對(duì)文化的詮釋與我們國(guó)內(nèi)目前的主流意識(shí)之間是有著非常顯著的距離的,這是我們?cè)谘芯俊胺ňV”時(shí)最應(yīng)該批判吸取的部分。但是,換個(gè)角度來(lái)看,在國(guó)內(nèi)我們討論了二三十年(以張英,1994、2004等研究為標(biāo)志),對(duì)外漢語(yǔ)或漢語(yǔ)國(guó)際教育的文化大綱至今沒(méi)有出爐,“一直處于討論階段,沒(méi)有權(quán)威的大綱出版”(王佶旻,2018),這說(shuō)明文化問(wèn)題極其復(fù)雜,也提示我們不可能做面面俱到的中國(guó)文化傳播,必須要有所取舍。
2.“法綱”語(yǔ)法大綱的特色
“嚴(yán)格地講,語(yǔ)法就是語(yǔ)言規(guī)則的總和,它們規(guī)定句子的構(gòu)成及其構(gòu)成方式;語(yǔ)法能力就是按照規(guī)則通過(guò)造句和認(rèn)知正確的句子來(lái)進(jìn)行理解和表達(dá)的能力”(“歐框”),從理解和表達(dá)的高度來(lái)定義“語(yǔ)法能力”,是“歐框”和“法綱”的一致之處,同時(shí)也是語(yǔ)法教學(xué)重要性的依據(jù)。當(dāng)然,“必須要注意,語(yǔ)法本身并不是學(xué)習(xí)的目的,但是它有助于交流,且總是行之有效的”(“法綱”)。
2.1 重視語(yǔ)法,強(qiáng)調(diào)交際
印歐語(yǔ)向來(lái)就有重視語(yǔ)法學(xué)習(xí)和研究的傳統(tǒng),而在交際中學(xué)習(xí)語(yǔ)法,更是“法綱”的基本精神。小學(xué)和初中階段的“法綱”總是在列舉語(yǔ)言交際活動(dòng)的同時(shí),指出這些語(yǔ)言活動(dòng)中所包含的語(yǔ)法點(diǎn),并在推薦的活動(dòng)模式列舉完之后再次對(duì)語(yǔ)法進(jìn)行系統(tǒng)的總結(jié)。
比如“定語(yǔ)”這個(gè)項(xiàng)目,“法綱”在初中第二階段閱讀理解說(shuō)明文《故宮》時(shí),用“過(guò)去皇帝住的地方”引入復(fù)雜限定成分的問(wèn)題,將語(yǔ)言能力和交際技能緊密地結(jié)合在一起,能起到提示師生何時(shí)使用這個(gè)結(jié)構(gòu)的作用。漢語(yǔ)名詞的“限定”問(wèn)題看似簡(jiǎn)單,不需要印歐語(yǔ)中那么復(fù)雜多樣的關(guān)系詞;但在初級(jí)階段,學(xué)生理解起來(lái)還是有困難的,主動(dòng)運(yùn)用則更少,再加上漢語(yǔ)還有多項(xiàng)定語(yǔ)套疊在一起時(shí)用不用“的”及其順序等問(wèn)題(比如“過(guò)去皇帝住的地方”和“皇帝過(guò)去住的地方”在語(yǔ)義上有細(xì)微的差別)。這些語(yǔ)法問(wèn)題的解決都有賴于具體的語(yǔ)言環(huán)境,不能總是將創(chuàng)設(shè)足夠教學(xué)環(huán)境的任務(wù)默認(rèn)“下交”給一線的教師,這樣做很有可能并非總是能達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)和效果。
“交際中的語(yǔ)法”的內(nèi)涵還應(yīng)包括對(duì)真實(shí)語(yǔ)料的大膽采用。在“法綱”中能夠經(jīng)常看到將真實(shí)的語(yǔ)言材料運(yùn)用到教學(xué)或評(píng)估當(dāng)中去的實(shí)際例子,比如初中第二階段就在口語(yǔ)理解中安排了《馬良的故事》,在閱讀理解中安排了中國(guó)作家創(chuàng)作的小小說(shuō)《不,謝謝》,還有街頭巷尾的廣告語(yǔ)、標(biāo)志牌都進(jìn)入了“法綱”學(xué)習(xí)和操練的范圍。在這些真實(shí)的語(yǔ)言運(yùn)用環(huán)境中學(xué)習(xí)語(yǔ)法點(diǎn),也許比在綜合課上“灌輸”教學(xué)語(yǔ)句效果會(huì)更好一些。
2.2 參照法語(yǔ),特色鮮明
總的來(lái)說(shuō),“法綱”的語(yǔ)法大綱是以印歐語(yǔ)語(yǔ)法體系為基礎(chǔ)建立起來(lái)的,主要以法語(yǔ)作為參照,本土特色鮮明,特別是在語(yǔ)法要素構(gòu)成、語(yǔ)法系統(tǒng)架構(gòu)、語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)接口等方面。
在語(yǔ)法要素構(gòu)成方面,“法綱”主要圍繞詞法和句法進(jìn)行語(yǔ)法描述。詞分名詞性和動(dòng)詞性兩大類,簡(jiǎn)潔明快;句分簡(jiǎn)單句和主從句,和漢語(yǔ)研究中的單句、復(fù)句有區(qū)別。名詞性詞包括各類名詞和數(shù)詞、量詞、代詞等,動(dòng)詞性詞包括各類動(dòng)詞,以及從屬于動(dòng)詞的副詞、介詞、助詞等,連詞從屬于句法。這樣的區(qū)分與印歐語(yǔ)的研究傳統(tǒng)是一致的,對(duì)于漢語(yǔ)初學(xué)者,特別是心智尚未成熟的未成年學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),具有條理清晰、入手迅速等優(yōu)勢(shì)。簡(jiǎn)單句是指只出現(xiàn)句子主干,不出現(xiàn)過(guò)多枝葉成分的單句;主從句則既包括復(fù)雜形式做句子成分的單句,也包括兩個(gè)(或以上)單句構(gòu)成的復(fù)句等。這提示我們的國(guó)際漢語(yǔ)教師,要注意所在國(guó)句法分析和國(guó)內(nèi)語(yǔ)法研究傳統(tǒng)之間的距離,開(kāi)展有針對(duì)性的訓(xùn)練,要培養(yǎng)對(duì)漢語(yǔ)句法標(biāo)志詞的敏感性,比如復(fù)雜定語(yǔ)的標(biāo)記“的”、復(fù)雜補(bǔ)語(yǔ)的標(biāo)記“得”,和法語(yǔ)的關(guān)系代詞既有可以比照的句法功能,又有不同的句法表現(xiàn)。
在語(yǔ)法系統(tǒng)方面,總的來(lái)看,“法綱”是以句法帶動(dòng)詞法,以句法功能作為詞類劃分的標(biāo)準(zhǔn),這也是印歐語(yǔ)的傳統(tǒng),但是對(duì)于漢語(yǔ)詞類的句法多功能性不太重視。比如形容詞被嚴(yán)格限制在修飾名詞的句法位置上,基本不承認(rèn)漢語(yǔ)具有形容詞這一獨(dú)立的詞類,而是將漢語(yǔ)研究中通常說(shuō)的典型形容詞都并入動(dòng)詞當(dāng)中,稱之為“表示性狀的動(dòng)詞(verbe qualificatif或verbe de qualité)”;倒是另有一部分代詞被歸入了形容詞,比如常常用在名詞前的“什么”,理由應(yīng)該也是其句法位置。與此同時(shí),時(shí)間、地點(diǎn)、方式等句法成分都被稱為了“補(bǔ)足語(yǔ)(complément)”,包括“狀語(yǔ)性補(bǔ)足語(yǔ)(complément circonstanciel)”,這里主要看重的又似乎是語(yǔ)法意義,與漢語(yǔ)利用不同句法位置形成“狀中”或“中補(bǔ)”結(jié)構(gòu),以表達(dá)細(xì)微語(yǔ)義差異的習(xí)慣有較多不一致的地方。
在語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)方面,“法綱”似乎更多的是考慮自身的語(yǔ)言研究傳統(tǒng),與漢語(yǔ)研究的一般性共識(shí)和最新進(jìn)展接駁并不太順暢。比如“程度補(bǔ)語(yǔ)(complément dappréciation)” 所涵蓋的范圍有些不清晰,大概是除去“可能補(bǔ)語(yǔ)”,其他所有帶“得”的補(bǔ)語(yǔ)都被歸入了“程度補(bǔ)語(yǔ)”,這與我們對(duì)帶“得”補(bǔ)語(yǔ)的認(rèn)識(shí)和分類并不一致(朱德熙, 1982: 133-138); “助動(dòng)詞 (verbe auxiliaire)” 和 “情態(tài)動(dòng)詞 (verbe de modalité)” 有些混亂, 與漢語(yǔ)研究中的“能愿動(dòng)詞” 并非完全一致;“致使動(dòng)詞(verbe factitif)” 與漢語(yǔ)研究中的“兼語(yǔ)動(dòng)詞”也不太一致等等。
2.3 力避偏誤,有取有舍
“法綱”的設(shè)計(jì)對(duì)于法語(yǔ)學(xué)生避免學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的偏誤,具有較強(qiáng)的提示作用。比如將漢語(yǔ)研究中的形容詞看作是動(dòng)詞,可能主要就是為了盡力避免出現(xiàn)“天氣是好”這樣的偏誤。類似的情況還有很多,比如用“體后綴(suffixe aspectuel)”這樣的術(shù)語(yǔ)指稱“了(le)、著、過(guò)”等虛詞,以強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)“動(dòng)詞的形式與時(shí)間概念無(wú)關(guān)”,避免出現(xiàn)相關(guān)偏誤;將“完、到、見(jiàn)、懂、了(liǎo)”等常常表示動(dòng)作結(jié)果的動(dòng)詞歸納在一起,以提高學(xué)生主動(dòng)輸出正確動(dòng)補(bǔ)式的可能性;用動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)來(lái)提高可能補(bǔ)語(yǔ)和“把”字句的掌握程度,促進(jìn)可能補(bǔ)語(yǔ)的主動(dòng)輸出,避免出現(xiàn)“把”字句的常見(jiàn)偏誤等等。
在預(yù)測(cè)偏誤方面,以法語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)教師,做得比不了解所在國(guó)語(yǔ)言的中國(guó)教師可能要強(qiáng)一些。但是,主要考慮母語(yǔ)負(fù)遷移的偏誤預(yù)測(cè)有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)“矯枉過(guò)正”或“掛一漏萬(wàn)”的現(xiàn)象,同樣值得我們重視。還是以形容詞為例,在初級(jí)階段,強(qiáng)調(diào)了形容詞做謂語(yǔ)不該用“是”的同時(shí),其實(shí)還有名詞直接做謂語(yǔ),也不用“是”的問(wèn)題;而且事實(shí)上,和漢語(yǔ)某些形容詞有相同概念意義的詞在法語(yǔ)中有時(shí)是名詞,比如faim(“餓”)、chaud(“熱”),做謂語(yǔ)時(shí)要用avoir(“有”)來(lái)引導(dǎo);有的則是形容詞,比如bon(“好”)、fatigué(“累”),做謂語(yǔ)時(shí)要用être(“是”)來(lái)引導(dǎo),這些詞作謂語(yǔ)時(shí)漢語(yǔ)既不用“是”,更不可能用“有”。漢語(yǔ)形容詞謂語(yǔ)句還有“很”的使用問(wèn)題,但“法綱”似乎是為了強(qiáng)調(diào)“是”的問(wèn)題,而忽略了“很”。比如在初中第二階段的言語(yǔ)交際材料中突然出現(xiàn)了“我覺(jué)得還是巴黎好,方便”這樣的句子,并提示說(shuō)這里有“很”的省略問(wèn)題;事實(shí)上“法綱”此前并未明確提到“很”的強(qiáng)制性使用問(wèn)題,而且這個(gè)句子也不僅僅是“省略”了“很”那么簡(jiǎn)單。換句話說(shuō),我們認(rèn)為,承認(rèn)漢語(yǔ)詞類的句法多功能性也許更為實(shí)際,比花費(fèi)如此代價(jià),證明漢語(yǔ)不存在形容詞更容易讓人接受。
2.4 分步推進(jìn),螺旋上升
“法綱”在語(yǔ)法方面的特點(diǎn)還在于:整個(gè)語(yǔ)法大綱在大部分情況下,都做到了語(yǔ)法點(diǎn)分步驟推進(jìn),繁難項(xiàng)目重復(fù)出現(xiàn),螺旋上升的安排。
比如在小學(xué)階段,語(yǔ)法內(nèi)容相對(duì)簡(jiǎn)單;到了初中,詞匯和句法的學(xué)習(xí)要求明顯提高,內(nèi)容更為繁難,比如量詞迅速擴(kuò)展到“本、張、口、只、件、條、斤、公斤、塊、杯、份、位”等,出現(xiàn)了體后綴、常用副詞、詞或句的關(guān)聯(lián)詞等復(fù)雜語(yǔ)法項(xiàng)目。初中階段的語(yǔ)法教學(xué)有了一個(gè)新的明顯特征,那就是開(kāi)始區(qū)分“主動(dòng)語(yǔ)法(grammaire active)”和“被動(dòng)語(yǔ)法(grammaire passive)”。比如在初中第一階段,動(dòng)趨結(jié)構(gòu)、動(dòng)結(jié)式、帶“得”的程度補(bǔ)語(yǔ)等被當(dāng)作被動(dòng)語(yǔ)法;到了初中第二階段,簡(jiǎn)單的動(dòng)趨結(jié)構(gòu)則上升為必須掌握的主動(dòng)語(yǔ)法項(xiàng)目,而由復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)構(gòu)成的復(fù)雜動(dòng)趨結(jié)構(gòu),以及動(dòng)趨式的引申用法、動(dòng)趨結(jié)構(gòu)的可能補(bǔ)語(yǔ)用法仍舊是被動(dòng)語(yǔ)法項(xiàng)目。
在高中階段,主動(dòng)語(yǔ)法和被動(dòng)語(yǔ)法的區(qū)分還在繼續(xù)堅(jiān)持,而且和學(xué)生的類型、學(xué)習(xí)目標(biāo)結(jié)合了起來(lái)。以副詞“就”為例,高中一年級(jí)的LV2學(xué)生要求學(xué)習(xí)與時(shí)間相關(guān)的用法(包括即將發(fā)生、緊接著發(fā)生、與“才”相反的意義等)和“加強(qiáng)肯定”(如“他就在這兒”)的用法,LV1則還要求學(xué)習(xí)“就”用在句首的用法。再如在初中第二階段就開(kāi)始了“把”字句的正式學(xué)習(xí),但直到高中畢業(yè)年級(jí)也僅將“把+V成”和“把+V在”作為主動(dòng)語(yǔ)法,包含復(fù)雜動(dòng)趨結(jié)構(gòu)的“把”字句仍舊是被動(dòng)語(yǔ)法。
“主動(dòng)語(yǔ)法”和“被動(dòng)語(yǔ)法”這兩個(gè)概念,首次出現(xiàn)在初中第一階段的語(yǔ)法大綱當(dāng)中,但在整個(gè)“法綱”中似乎并未做出詳細(xì)的定義和闡述。結(jié)合漢字部分的“主動(dòng)漢字”和“被動(dòng)漢字”,二者的主要區(qū)別大約應(yīng)該是前者包括書(shū)面或口頭表達(dá)的輸出性要求,而后者則主要關(guān)注識(shí)別和理解的輸入性要求。這種循序漸進(jìn)、往復(fù)上升的教學(xué)安排符合認(rèn)知的基本規(guī)律,學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)入手較快;只是“法綱”對(duì)“主動(dòng)”和“被動(dòng)”的定義及其相互之間的關(guān)系,二者如何相互影響或促進(jìn)等問(wèn)題還不是非常清楚,還值得我們深入研究。
3.“法綱”對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教育本土化的啟示
白樂(lè)桑先生早在2008年就對(duì)“處在抉擇關(guān)頭的漢語(yǔ)教學(xué)”提出了尖銳的質(zhì)問(wèn):我們的漢語(yǔ)國(guó)際教育是遵循“歐框”和“法綱”的精神,努力融入歐美語(yǔ)言教學(xué)的話語(yǔ)體系,還是另辟蹊徑,制定我們獨(dú)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)的“中國(guó)方案”?這個(gè)問(wèn)題顯然值得我們深思,特別是在漢語(yǔ)國(guó)際教育本土化趨勢(shì)日趨明朗的當(dāng)下;但是,不論結(jié)果如何,我們都應(yīng)該努力研究、吸收、借鑒已具強(qiáng)大影響力的“歐洲方案”和“法國(guó)方案”,只有如此才能在已有的基礎(chǔ)上百尺竿頭更進(jìn)一步,“他山之石,可以攻玉”的精神仍需堅(jiān)持。
3.1 更新語(yǔ)言教學(xué)觀念
毫無(wú)疑問(wèn),在海外進(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際教育與所在國(guó)的教育環(huán)境具有密不可分的關(guān)系,不論是孔子課堂還是孔子學(xué)院都必須認(rèn)真研究所在國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者此前所受教育的情況,了解他們的知識(shí)結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)習(xí)慣,特別是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的理念、方法和特點(diǎn),及時(shí)更新自己的語(yǔ)言教學(xué)觀念,改進(jìn)教學(xué)方法,提升教學(xué)質(zhì)量。
“法綱”在這一方面給我們的啟示主要有三點(diǎn):其一是應(yīng)努力化解“語(yǔ)文分進(jìn)”和“讀寫(xiě)合一”的矛盾。在海外,漢語(yǔ)教學(xué)受到的限制更大,比如語(yǔ)言環(huán)境不充分,教學(xué)時(shí)間非常有限,學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不夠強(qiáng)烈,漢語(yǔ)教學(xué)處在與其他語(yǔ)言相互競(jìng)爭(zhēng)的狀態(tài)中等等,這是我們必須認(rèn)識(shí)到的客觀現(xiàn)狀,其中最為突出的劣勢(shì)就是語(yǔ)言環(huán)境不充分。由于孔院和所在地的基礎(chǔ)教育或高等教育一定程度上存在業(yè)務(wù)上的重疊性,所以孔院的學(xué)員通常是以非學(xué)歷教育的成年學(xué)生居多,他們多半是利用業(yè)余時(shí)間堅(jiān)持漢語(yǔ)學(xué)習(xí),這已是不易了;更為關(guān)鍵的是,海外的孔院學(xué)員運(yùn)用漢語(yǔ)的機(jī)會(huì)極其有限,他們的語(yǔ)言環(huán)境比來(lái)華留學(xué)生,甚至是比海外學(xué)歷教育的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都要差很多。面對(duì)這樣的現(xiàn)狀,再加上“法綱”提醒我們注意漢語(yǔ)具有口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)脫節(jié)的特點(diǎn),我們認(rèn)為“語(yǔ)文分進(jìn)”也許的確是化解矛盾的現(xiàn)實(shí)方案之一:對(duì)于有口語(yǔ)運(yùn)用機(jī)會(huì)和需求的學(xué)員,應(yīng)該優(yōu)先發(fā)展其口語(yǔ),拼音先行,漢字滯后;其他缺乏口語(yǔ)運(yùn)用環(huán)境,口語(yǔ)交際需求不強(qiáng)烈的學(xué)員,應(yīng)該優(yōu)先發(fā)展書(shū)面語(yǔ),漢字先行,以“字”為教學(xué)本位。
其二是應(yīng)重視語(yǔ)言交際功能的實(shí)現(xiàn)方式?!胺ňV”字本位的教學(xué)理念與語(yǔ)言交際功能并非是矛盾的:當(dāng)漢字的學(xué)習(xí)得到加強(qiáng)后,書(shū)面語(yǔ)的閱讀和寫(xiě)作能力自然會(huì)得到提高,學(xué)生們能夠認(rèn)讀和書(shū)寫(xiě)(或借助信息化工具“選擇”出來(lái))的漢字越來(lái)越多,從而開(kāi)辟了語(yǔ)言交際的另一塊天地,這也許是字本位教學(xué)法在漢語(yǔ)國(guó)際教育中具有顯著優(yōu)勢(shì)的原因之一。事實(shí)上,在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的起始階段迅速度過(guò)之后,沒(méi)有漢字的加入,想要進(jìn)行范圍更廣、深度更大的口語(yǔ)交流是根本不可能的。換句話說(shuō),我們認(rèn)為,在一定范圍內(nèi)(比如旅行、“太太團(tuán)”、日常生活等)優(yōu)先發(fā)展口語(yǔ)是可行的,但是若要將自己的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)向更高層次推進(jìn),必須要有漢字,有書(shū)面語(yǔ)。所以,不要一說(shuō)“交際”就想到一定是口語(yǔ)的,書(shū)面語(yǔ)的交際同樣是適宜和必須的,在某些情況下甚至是唯一可行的?!胺ňV”在安排語(yǔ)言活動(dòng)時(shí),既有多個(gè)學(xué)習(xí)者之間的“口語(yǔ)互動(dòng)”,同時(shí)還非常重視單個(gè)學(xué)習(xí)者“不間斷地口語(yǔ)表達(dá)”(這當(dāng)中一定會(huì)有書(shū)面語(yǔ)的參與)以及大量的書(shū)面表達(dá)任務(wù),向我們傳遞出來(lái)的信息就是多形式實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言交際功能的教學(xué)理念。
其三是應(yīng)該尊重語(yǔ)言的工具作用,注重真實(shí)教學(xué)材料的選用。無(wú)可否認(rèn),語(yǔ)言具有傳承文明的功能,但是語(yǔ)言首要的功能應(yīng)該是交流的工具。海外的漢語(yǔ)教育,甚至是國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)乃至漢語(yǔ)母語(yǔ)教育,普遍存在的問(wèn)題之一就是過(guò)分看重漢語(yǔ)傳承文明的功能,稀釋了漢語(yǔ)作為一種語(yǔ)言的工具作用。我們?cè)谠O(shè)計(jì)漢語(yǔ)國(guó)際教育的教學(xué)大綱時(shí),應(yīng)該更多地關(guān)注漢語(yǔ)的工具性,多選取與生活方式、職場(chǎng)合作、家庭交流等相關(guān)的語(yǔ)言材料,比如休閑娛樂(lè)及度假經(jīng)歷的分享、購(gòu)物促銷信息解讀、小型會(huì)議籌備、職業(yè)調(diào)研報(bào)表、分工協(xié)作計(jì)劃、家庭情感交流等話題和語(yǔ)言材料,都應(yīng)該進(jìn)入聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的操練范圍?!胺ňV”在這個(gè)問(wèn)題上既有處理恰當(dāng)?shù)牡胤?,也有需要改進(jìn)的地方。
3.2 制定適宜的語(yǔ)法大綱
“法綱”在本土化教學(xué)大綱的制定方面也給了我們一個(gè)重要的啟示:一定要重視語(yǔ)法的教學(xué),努力開(kāi)展語(yǔ)際對(duì)比研究,為語(yǔ)法教學(xué)制定科學(xué)的大綱,切實(shí)解決語(yǔ)言本體部分“教什么”和“怎么教”的問(wèn)題。
國(guó)際漢語(yǔ)教師應(yīng)該在語(yǔ)言本體上多下功夫。和其他語(yǔ)言相比,漢語(yǔ)的基礎(chǔ)語(yǔ)法應(yīng)該是較為簡(jiǎn)單的(困難主要在漢字上),但為什么海外的、國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都普遍抱怨?jié)h語(yǔ)語(yǔ)法太難?這恐怕跟我們的教師、教材、教法都有關(guān)系。漢語(yǔ)國(guó)際教師應(yīng)該重視自身漢語(yǔ)素養(yǎng)的提升,努力學(xué)習(xí)漢語(yǔ)及所在地語(yǔ)言的語(yǔ)法,重視偏誤分析和預(yù)測(cè),做會(huì)教漢語(yǔ)的中國(guó)人;教學(xué)語(yǔ)法大綱要設(shè)計(jì)符合認(rèn)知規(guī)律的、立體的教學(xué)語(yǔ)法體系,講究漸進(jìn)性,不能將所有語(yǔ)法點(diǎn)都平列出來(lái);教材要將語(yǔ)法學(xué)習(xí)與語(yǔ)言交際(口頭的和書(shū)面的)結(jié)合起來(lái),多采用真實(shí)的語(yǔ)言材料,在嘗試運(yùn)用的操練活動(dòng)中加強(qiáng)語(yǔ)法的掌握和內(nèi)化;教法方面,要研究被動(dòng)語(yǔ)法和主動(dòng)語(yǔ)法之間的關(guān)系,特別是在信息化技術(shù)日益發(fā)展的當(dāng)下,逐步將輸入性的被動(dòng)語(yǔ)法轉(zhuǎn)化成輸出性的主動(dòng)語(yǔ)法。
[參考文獻(xiàn)]
白樂(lè)桑 2018 法國(guó)漢語(yǔ)教育研究[M]. 北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社.
白樂(lè)桑,張 麗 2008 《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》新理念對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的啟示與推動(dòng)——處于抉擇關(guān)頭的漢語(yǔ)教學(xué)[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué)(3).
丁安琪 2013 論漢語(yǔ)教學(xué)大綱本土化——以法國(guó)《初中漢語(yǔ)教學(xué)大綱》為例[A]. 載對(duì)外漢語(yǔ)研究(第十期)[C]. 北京:商務(wù)印書(shū)館.
蔣向艷 2007 法國(guó)阿爾薩斯地區(qū)中學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)(3).
金志剛,史官圣 2018 《意大利高中漢語(yǔ)教學(xué)大綱》分析與應(yīng)用[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)(2).
李 泉 2020 新時(shí)代對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究:取向與問(wèn)題[J]. 語(yǔ)言教學(xué)與研究(1).
陸儉明 2011 我關(guān)于字本位的基本觀點(diǎn)[J]. 語(yǔ)言科學(xué)(3).
歐洲理事會(huì)文化合作教育委員會(huì)(編),劉駿(譯) 2008 歐洲語(yǔ)言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
宛新政 2016 瑞典本土化漢語(yǔ)教學(xué)大綱的制定及思考[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)(3).
王佶旻 2018 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)與大綱研究十年回顧[A]. 載國(guó)際漢語(yǔ)教育(中英文)(2)[C]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
王若江 2004 對(duì)法國(guó)漢語(yǔ)教材的再認(rèn)識(shí)[J].? 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)(6).
易洪川 2002 法國(guó)高中漢語(yǔ)教學(xué)大綱評(píng)介[J]. 中學(xué)語(yǔ)文(23).
張 英 1994 論對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)[J]. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)(3).
——— 2004 對(duì)外漢語(yǔ)文化教材研究——兼論對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)等級(jí)大綱建設(shè)[J]. 漢語(yǔ)學(xué)習(xí)(1).
朱德熙 1982 語(yǔ)法講義[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館.
Ministère de l'?ducation nationale(法國(guó)國(guó)家教育部) 2002 Chinois, classe de seconde générale et technologique(普通及技術(shù)類高中第一學(xué)年漢語(yǔ)大綱) [EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2002/hs7/default.htm.
——— 2003 Programmes des lycées, chinois, classes de première générales et technologiques( 普通及技術(shù)類高中第二學(xué)年漢語(yǔ)教學(xué)大綱) [EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2003/hs7/default.htm.
——— 2004 Programmes des lycées, langues vivantes, classe terminale - séries générales et technologiques, chinois(普通及技術(shù)類畢業(yè)年級(jí)漢語(yǔ)大綱) [EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2004/hs5/ENE04014 75A.htm.
——— 2005 Programmes des collèges, langues vivantes étrangères au palier 1, chinois(法國(guó)初中第一階段漢語(yǔ)教學(xué)大綱)[EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2005/hs6/default.htm.
——— 2007 Programme de l'enseignement de langues vivantes étrangères au college, chinois(法國(guó)初中第二階段漢語(yǔ)教學(xué)大綱)[EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2007/hs7/default.htm.
——— 2007 Programmes de langues étrangères puor l'école primaire, chinois(法國(guó)小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)大綱)[EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/bo/2007/hs8/default.htm.
——— 2008 Langue et littérature chinoises, des sections internationales de chinois(中文國(guó)際班中國(guó)語(yǔ)言及文學(xué)教學(xué)大綱)[EB/OL]. https://www.education.gouv.fr/node/285509.