摘要:喬姆斯基于1957年提出“轉(zhuǎn)換生成語法”的概念,生成語言學(xué)側(cè)重于研究和總結(jié)語言學(xué)的規(guī)律,從紛繁復(fù)雜的語言現(xiàn)象背后,探索語言生成的邏輯,并形成相應(yīng)的規(guī)則體系。粵語中的許多句式和普通話差別較多,如:疑問句式、被動句式、否定句式、比較句式、存在句式等。本文著重探究粵語疑問詞和疑問句式,通過實(shí)地和網(wǎng)絡(luò)調(diào)研,收集豐富例句,總結(jié)其規(guī)律特征,以期進(jìn)一步推動粵語的發(fā)展繁榮。
關(guān)鍵詞:生成語言學(xué);粵語;疑問詞
中圖分類號:A 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:(2021)-28-451
一、生成語言學(xué)的歷史和發(fā)展
生成語言學(xué)作為語言學(xué)的一個(gè)分支,其創(chuàng)始人為美國語言學(xué)家喬姆斯基,于20世紀(jì)50年代提出。喬姆斯基認(rèn)為:語言的生成需要遵循一定的語法規(guī)則,根據(jù)特定的規(guī)則,人們可以創(chuàng)造出無數(shù)的語句,而且極少有語法錯(cuò)誤,這就是人們的造句能力,因時(shí)因地產(chǎn)出合適的語句。生成語言學(xué)的全稱為轉(zhuǎn)換生成語言學(xué),由英文“Transformational generative linguistics”翻譯而來。這一思想的誕生,在語言學(xué)研究領(lǐng)域產(chǎn)生了十分重大的影響[1]。
喬姆斯基作為語言學(xué)研究的大師,在語言搜集、整理、研究等方面,做出了卓越的貢獻(xiàn),他指出:語言的學(xué)習(xí)和使用,不是單純的死記硬背,不假思索地照單全收,而是具有選擇性、創(chuàng)新性地理解語言背后的邏輯和形成規(guī)律,觸類旁通地從一名語言的學(xué)習(xí)者,逐步成為語言的使用者、創(chuàng)造者,并使得語言更為豐富[2]。
喬姆斯基的觀點(diǎn)新穎,側(cè)重于觀察研究真實(shí)的語言環(huán)境和對象,其提出的“Language acquisition device”,即“語言習(xí)得機(jī)制”,揭示了人在成年之前,天生就具有語言的學(xué)習(xí)能力,包括:模仿、辨音、表達(dá)等。
在研究語言的方法方面,生成語言學(xué)流派更加側(cè)重于細(xì)致的觀察和大膽的推測,接著接受現(xiàn)實(shí)的檢驗(yàn),經(jīng)過成千上萬語料的積累和修改,逐漸地提煉、形成新的句式,總結(jié)其背后的句法規(guī)律[3]。
喬姆斯基提出可以通過變換疑問詞,使其發(fā)生位移,滿足位移的條件有三個(gè):命題孤島條件(Propositional Island Condition)、鄰接條件(Adjacent Condition)以及循環(huán)限制條件(Strict Cycle Condition)。這是早期對于疑問詞較為權(quán)威的說法之一。
之所以提出以上觀點(diǎn),在于喬姆斯基認(rèn)為:疑問詞的位移可以實(shí)現(xiàn)表達(dá)的經(jīng)濟(jì)性。國外對于疑問詞的量化研究擁有更長的歷史,其產(chǎn)生的科研成果也較多。研究領(lǐng)域目前側(cè)重跨語種、跨領(lǐng)域、跨國度,積累了許多語料庫資源,對于進(jìn)一步的探究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
當(dāng)然,不足也同樣存在:某一特定語言的研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,尤其在中國境內(nèi),許多地方性的語言由于自身的小眾性、特殊性,許多學(xué)者這方面的研究成果暫且不足,包括粵語在內(nèi)。系統(tǒng)化、權(quán)威化還未形成,對于一些語言現(xiàn)象,無法做出科學(xué)、準(zhǔn)確的分析與解釋。
二、粵語和粵語疑問詞
粵語為廣東地區(qū)方言,又被稱作白話,主要分布在粵港澳等地區(qū)?;浾Z中的一些詞匯和發(fā)音為獨(dú)有,具體包含九聲六調(diào),而且有自己的文字體系,是一種較為獨(dú)立、完善的語言。
歷史上在清朝中后期,廣州的外貿(mào)十分繁榮,得益于“一口通商”的政策支持,昔日有名噪一時(shí)的“十三洋行”,當(dāng)時(shí)許多外國人與廣州商人交往密切,逐步學(xué)習(xí)和掌握了常用的粵語,方便經(jīng)商和貿(mào)易談判等,以至于英文用“Cantonese”來專門表達(dá)粵語一詞。
在粵語中有一些詞充當(dāng)語氣助詞,構(gòu)成疑問句式或反問句式。例如:
1、“王先生識講廣州話嘅咩? ”(王先生會講廣州話嗎?)
2、“她想去睇電影咩? ”(她想去看電影嗎?)
單純從字面上去判斷是疑問句還是反問句,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需要根據(jù)當(dāng)時(shí)說話的語境和說話人的語氣。拿“咩”字來說,發(fā)音較為舒緩、簡短時(shí),通常表示疑問;語氣較為強(qiáng)烈、發(fā)音拉長的,一般表示反問。
粵語中的“呵”字,表達(dá)的意思不是我們普通話中常見的“呵呵”,而是類似于“吧”字,位于句末表疑問,希望引起對方的同意或共鳴。例如:
3、“昨日幾好天哦呵?”(昨天天氣不錯(cuò)吧?)
在英語中也有類似的表達(dá):“Yesterday is a good day, right?”,這句話中的“right”就等同于粵語中的“呵”字,起到使談話氣氛更為融洽、獲得對方認(rèn)同的作用。
粵語口語中常用的疑問詞有:“點(diǎn)、幾、邊”等,對應(yīng)普通話分別表示為:“怎么、多少、哪”。例如:
4、“手機(jī)跌咗,點(diǎn)算呢?”(手機(jī)掉了,怎么辦呢?)
“點(diǎn)”字在粵語中較為常用,用于發(fā)問、表達(dá)疑惑,等同于普通話“怎么、如何”之意
5、“小王幾時(shí)返來?”(“小王什么時(shí)候回來?”)
粵語喜歡用“幾時(shí)”來對時(shí)間進(jìn)行提問,和普通話用法相通,如普通話中,會用“幾點(diǎn)幾分、幾月份、星期幾”等疑問詞。
6、“李先生搵邊個(gè)?”(李先生找哪位?)
“邊個(gè)”在粵語里是“哪個(gè)”的意思,更恰當(dāng)和禮貌的用法是“邊位”,對應(yīng)于普通話中的“哪位、誰”。
7、“邊個(gè)係Mr. Zhang啊?”(哪位是張先生?)
粵語由于受到英語的影響,在許多表達(dá)中喜歡夾雜一些英語的表達(dá),出現(xiàn)“粵英混講”的現(xiàn)象。
8、“你喺邊度啊?”(你在哪里啊?)
“邊度”一詞在粵語里,相當(dāng)于普通話的“哪里”,是一個(gè)使用頻率較高的詞匯。
9、“我點(diǎn)樣去地鐵站???”(我怎么才能到地鐵站???)
例句中的“點(diǎn)樣”可以簡化為“點(diǎn)”,表示“如何、怎樣”之意,常常用于詢問做某事、去某地的方式方法。
10、“點(diǎn)解阿明越來越瘦啊?”(為什么阿明越來越瘦???)
“點(diǎn)解”十分富有粵語的特色,和普通話差異較大,相當(dāng)于“為什么、怎么回事”,對應(yīng)于英語單詞“Why”。
以上十個(gè)例句,均為粵語中較為常用疑問詞,具有典型的代表性,反映出粵語疑問詞的用法特征。
三、語言學(xué)的量化研究方法
隨著科技的發(fā)展、社會的進(jìn)步,量化研究逐步成為語言學(xué)常用的研究方法。從過去側(cè)重單一學(xué)科的深入研究,逐步發(fā)展到現(xiàn)在的跨學(xué)科、跨門類的綜合研究階段。對于隨機(jī)產(chǎn)生的、無明顯規(guī)律的語言現(xiàn)象,進(jìn)行邏輯性地量化研究,探究其背后的規(guī)律,形成易于掌握的規(guī)則,進(jìn)而達(dá)到“可量化”的程度。
語言學(xué)的研究,常常涉及到跨學(xué)科,比如:哲學(xué)、心理學(xué)等交叉學(xué)科。借助于互聯(lián)網(wǎng)的搜索和整合作用,語言學(xué)的研究得以高歌猛進(jìn)。與此同時(shí),計(jì)算機(jī)通過積累海量的語料,形成了豐富的語料庫資源,為語言學(xué)的量化研究奠定了良好的基礎(chǔ)[4]。
四、總結(jié)
通過具體量化的方法,可以從理性的角度去分析、研究語言學(xué),從感性認(rèn)識提升到理性認(rèn)識,對時(shí)時(shí)刻刻都在產(chǎn)生、使用的語言做出科學(xué)的解釋。量化各種情境下的語言表達(dá),總結(jié)其特征和規(guī)律,乃至不同領(lǐng)域之中各個(gè)詞匯、短語出現(xiàn)的頻率,不同人群擁有不同的表達(dá)習(xí)慣,因此人工在搜集數(shù)據(jù)進(jìn)行研究時(shí)要注意與自然環(huán)境下的數(shù)據(jù)產(chǎn)生,可能會存在誤差。量化研究過程中,應(yīng)當(dāng)秉承客觀的態(tài)度,真實(shí)反應(yīng)出被研究的數(shù)據(jù)及其特征,力避研究者自身的好惡。與此同時(shí),作為研究者也要認(rèn)識到?jīng)]有一種研究方法是完美無缺的,因此對于研究過程和結(jié)果不要極端化、絕對化,要學(xué)會用發(fā)展的、變化的眼光去看待目前所取得的研究成果。
本文通過對廣東話具有代表性的疑問詞進(jìn)行初步研究,以粵語疑問詞為研究的切入點(diǎn),努力踐行理論與實(shí)際相結(jié)合的方法,希望對中國地方語言的保護(hù)和探究,做出一些貢獻(xiàn),推動粵語語言體系的逐步豐富,使其發(fā)揚(yáng)光大、造福一方。
參考文獻(xiàn)
[1]喬姆斯基.句法結(jié)構(gòu)(Syntactic structures, 1957)[M].邢公畹等譯.北京:中國社會科學(xué)出版社, 1979
[2]喬姆斯基.句法理論的若干問題[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1986
[3]纏利葉.轉(zhuǎn)換生成語法的語言觀及其意義[J].山西大同大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2020,
[4]李鵬.喬姆斯基與轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)[J].考試周刊,2009
作者簡介:崔森林(1989-),碩士,講師。研究方向:英語教學(xué),英漢翻譯,語言學(xué)
本文系廣東省廣州市廣州工商學(xué)院2020年校級科研課題立項(xiàng)項(xiàng)目《生成語言學(xué)視野下粵語疑問詞量化現(xiàn)象研究》(課題立項(xiàng)編號KA202008)階段性研究成果