南希圣
盡管這樣做毫無道理,但在本書如一顆輕盈的子彈透過我的頭顱的時候,我已打定決心不去知曉任何有關(guān)該書作者的信息。此外,“純潔性”是我努力拼湊出的短詞,意在表達(dá)作品超脫敘事直擊主旨的純粹簡潔。
——小記
《沙之書》既作為本書的書名出現(xiàn),又以本書末章的章回名獨(dú)立存在,在博爾赫斯的精心安排下,最為直觀地概括了本書的特點——無窮無盡的“沙之書”。引博爾赫斯在后記中的語句為證:“‘沙之書是一部有無窮無盡頁數(shù)的書。但愿我匆匆口授的這篇后記并不是這個集子的結(jié)束,希望它的幻想在剛剛掩卷的讀者的豐富想象中滋蔓?!?/p>
為了在這短短一百來頁的書中寫下無窮無盡的思想與內(nèi)容,博爾赫斯近乎神奇地消去了每一篇故事的敘事特征,把毫無反抗的讀者帶到故事的情感與主旨跟前。請允許我用略顯不雅的比喻說明,那就像是把一位塵世奔波的旅客麻醉得通透淋漓,忘去旅程的疲憊累苦,攜到最空曠的草原……迷蒙之中,看到一雙毫無羞澀的赤裸的眼。
博爾赫斯要做的第一步,就是盡可能地拋棄一切的背景,不去把先于此刻的事細(xì)細(xì)講明,把它埋葬在他一貫使用的魔幻現(xiàn)實主義的虛無之中;也不去把后來于此的事指點一二,留給讀者一片平靜。在時空上,盡可能地匯集在一點,就如小小的一瞬,在它之前的事情自由它平靜地發(fā)生,過了這小小的僅存的一點,也順隨它平靜地延續(xù)。
若是在寫法上舉例,它的開頭可以是簡單的:“我是樵夫。姓甚名誰無關(guān)緊要。”(《圓盤》)也有經(jīng)典的場景放縮與轉(zhuǎn)移的:“沒有兩座小山是相同的,但是世上任何地方的平原都一模一樣。我在平原的一條路上行走?!保ā兑粋€厭倦的人的烏托邦》)畢竟魔幻現(xiàn)實主義的作家可能不會太去糾結(jié)它的開頭,一個本身就可以超脫現(xiàn)實的故事不需要多少的現(xiàn)實背景,需要時在不同的場景里繞上幾個來回,《一個厭倦的人的烏托邦》場景回旋式開頭,在馬爾克斯《百年孤獨(dú)》的開頭那段里已經(jīng)大顯身手。
一個好的結(jié)尾才是一個故事真正要達(dá)到無窮無盡的關(guān)鍵。
如果非要將博爾赫斯的“無窮無盡”與其他某些小說結(jié)尾處的“戛然而止”聯(lián)系到一起,估計博爾赫斯會極不樂意,他最好的反駁就是《烏爾里卡》。因為這篇文章的特殊性,我沒有辦法僅展示它的結(jié)尾來表現(xiàn)它的無窮無盡。它實則寫的是“我”與一位名叫烏爾里卡的少女同去酒店約會的片段,它以回憶的方式起頭,最后也停筆在“我”與烏爾里卡一舞紅塵的前刻:“地老天荒的愛情在幽暗中蕩漾,我第一次也是最后一次占有了烏爾里卡肉體的形象?!彼恢币云降恼Z調(diào)敘述到末尾,盡管筆者在一開始就已有暗示,但文中不曾有過一點波折,也無從知曉是什么結(jié)束了這一段愛情。它就像是在表達(dá):這只是平平常常的一刻,也會平平常常地延續(xù)下去,它只是漫長人生中的一段,更是無窮歲月中的一點,后文是一定有后文的,只是我不愿再述說。
點、線與空間的比喻不是憑空產(chǎn)生的,在作為獨(dú)立章節(jié)的《沙之書》中就有作者的明言:“線是由一系列的點組成的;無數(shù)的線組成了面;無數(shù)的面形成體積;龐大的體積則包括無數(shù)體積……”小說中的“沙之書”有無窮無盡的頁碼,它可能象征著一條直線,每一頁作為獨(dú)立存在的一點,這些點是無窮的。博爾赫斯當(dāng)然知道他不可能筆耕不輟地寫下一本無盡頁碼的書,那么或許他就用了這樣的方式——盡可能地對一點進(jìn)行提純,使它像是一個極短暫的點,但又通過它的短暫,表現(xiàn)出它是一條無窮直線上的一點。借一短暫的點去映射一條直線,這是在敘事結(jié)構(gòu)上對無窮的探索。
到這里,本應(yīng)繼續(xù)對小說的末尾進(jìn)行舉例,再次論證這種故事的延續(xù)性,但或許又可以暫時從另一點進(jìn)行假設(shè)與討論——那就是情感與主旨的獨(dú)立性與無限性。
博爾赫斯或許同樣熱衷于提純情感與主旨,使其擁有最精確的概括性。同樣以沙為喻,只不過與先前點與線之間的關(guān)系相反:假想主旨情感為一點,一微小的沙點,而后使其盡可能地放大,它又成了球體——球體自然又包含了無數(shù)的點,無數(shù)的線與面。
如果博爾赫斯要做的正是這樣一項工程,那么他的手段就是通過精確的概括使之成為典型,使它與同類情感具有共同的特點。他要用一枚櫻花,表達(dá)所有曾經(jīng)、正在、將來開放的粉紅。
《烏爾麗卡》的片段里,它選擇了愛情最純真的一環(huán),也便是在戀愛化作動物本能前的微弱朦朧:對擁有美好的期待、對失去美好的擔(dān)憂。這朦朧的一點,是愛情踏入世俗的前夕,是那數(shù)萬年來人類不斷進(jìn)化的微弱成果,使我們有了與動物相比多一點的自豪:愛。
博爾赫斯對情感的提純與對敘事的簡化是完全一體的,但又或許與其他敘事小說不同,即不同于以往追求敘事來達(dá)到的情感展現(xiàn),它往往是首要地抓住情感,而后以滿足抒情寫意為目的填補(bǔ)對應(yīng)的敘事。
假使一個人讀了博爾赫斯的作品,他的夢境或許是有不同的。當(dāng)他平身地躺在床上,以往的他本可以幻想自己處在一望無際的草原中,再依據(jù)自己的后背對床的觸感來與躺在草原上的幻覺融合。而現(xiàn)在,他大可省去對無盡草原的幻想,僅僅夢見自己所需的一塊剛好能容自己躺下的草地,除此之外——虛無。
當(dāng)然,這里并沒有什么人會有這樣詭怪的夢,只是以此為喻而已?!栋㈨f利諾·阿雷東多》也許可以算作《沙之書》中對此類手法運(yùn)用得最典型的一篇。這是一個有關(guān)革命與復(fù)仇的故事,講述一個刺客在刺殺政敵前一個月里的思想煎熬。盡管人物與刺殺都的的確確在歷史中存在過,而博爾赫斯卻僅僅是寥寥幾筆帶去了時代的背景,專注于人物內(nèi)心的煎熬,以至于不到最后的時分恐怕都不能知曉主人公思想斗爭的原因。當(dāng)然,這也許是因為我對那段歷史缺少必要的了解。
盡管以我對馬列主義的微小且淺顯的認(rèn)知,不得不懷疑這樣拋開政治背景去談歷史事件的行為是需要批判的,它或許帶有政治欺詐的嫌疑。但博爾赫斯選擇避開當(dāng)時紛紜擾亂的政治斗爭,集中于對人的描寫,無疑收獲了革命的純潔性和對個人革命精神的高度升華。
在《阿韋利諾·阿雷東多》的末尾,有這樣的一段話:“我同朋友和情人都斷絕了往來,以免牽連他們;我不看報紙,以免人說我受誰唆使。這件正義之舉由我一人承當(dāng)。你們審判我吧。”
博爾赫斯對愛情與革命的續(xù)寫,都盡力地使其毫無雜質(zhì)。他對主人公近乎清教徒似生活的展現(xiàn),也使讀者從思想上感受到了那不可被玷污的革命忠誠。
寫到這里,我已經(jīng)不能再繼續(xù)述說,對這本書的思考,仿佛并沒有隨著寫下來的文字而減少,卻是的的確確像沙點一樣:掂量的時候只有手里的一捧,細(xì)細(xì)分開辨別,竟是無窮無盡的微分?!耙驗槟潜緯裆骋粯?,無始無終?!?/p>
(指導(dǎo)老師:王艷)