馬思敏
燕山大學(xué)文法學(xué)院
在日本到現(xiàn)在為止,設(shè)立的孔子學(xué)院有14所,開設(shè)孔子課堂的學(xué)校有8所,學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)已突破200萬。面對如此眾多的漢語學(xué)習(xí)者,加大對日漢語教材的開發(fā)和研究同時編寫出優(yōu)質(zhì)的對日漢語教材已是迫在眉睫。
無論是對外漢語教學(xué)還是其他二語教學(xué),課文內(nèi)容的教學(xué)可以說是整個二語教學(xué)過程中必不可少的教學(xué)內(nèi)容,課文的學(xué)習(xí)對于語言學(xué)習(xí)者來說是一項重要、必不可少的內(nèi)容。趙金銘認(rèn)為“課文在教材中是至關(guān)重要的一項,一本教材能否受到學(xué)習(xí)者的歡迎,課文的內(nèi)容和語言起著舉足輕重的作用”。課文在教材體例和語言教學(xué)中的重要地位可見一斑。而課文題材又是課文內(nèi)容的載體,課文題材的選擇是課文內(nèi)容的決定性因素。所以對外漢語教材課文題材選擇、編寫是值得重點(diǎn)關(guān)注、研究的話題。此外,針對初級階段的學(xué)習(xí)者如何將簡單的、貼近日常生活的課文內(nèi)容編寫得兼有科學(xué)性、趣味性、多樣性與實用性,同樣值得研究探討。基于目前的研究情況,本文希望通過對《中日交流標(biāo)準(zhǔn)中國語(初級)》(以下簡稱為“中國語”)和《中日橋漢語(初級)》(以下簡稱為“中日橋”)的課文題材的對比能夠?qū)Τ跫墲h語教材中課文題材的選擇提出一些建議。
1.《中日橋漢語》教材簡介。
《中日橋漢語》是由北京大學(xué)漢語教育學(xué)院和日本立命館大學(xué)孔子學(xué)院聯(lián)合編寫的適用于以日語為母語的漢語學(xué)習(xí)者的漢語教材。這套教材按內(nèi)容難度共分為四個等級分別為初級、準(zhǔn)中級、中級和準(zhǔn)高級,每級都包括上下兩冊共計8冊。初級部分兩本教材共24課,主要內(nèi)容為漢語語音及基本句型,以口語為主,涉及少量書面語。書本開篇專門設(shè)置語音單元,集中展示漢語拼音的相關(guān)內(nèi)容,包括:聲調(diào)、韻母、聲母、變調(diào)、音節(jié)符號、綜合練習(xí)等。教材體例設(shè)置為會話,會話練習(xí),生詞和短語,生詞練習(xí),基本句型,擴(kuò)展練習(xí),語音練習(xí),格言古詩等八個部分;平均每三課后有一個語言點(diǎn)總結(jié),供師生參考;文化知識在每課課后以格言古詩的形式呈現(xiàn)并貫穿全書,書后附有每課涉及生詞的詞匯表。
2.《中日交流標(biāo)準(zhǔn)中國語》簡介。
《中日交流標(biāo)準(zhǔn)中國語》是在中外語言交流合作中心(原國家漢辦)指導(dǎo)下,由中日雙方組成編委會共同組織編寫而成的?!吨袊Z》總體上也由三部分構(gòu)成分別是語音、課文和附錄。語音部分先集中呈現(xiàn)漢語語音基礎(chǔ)知識,然后在每課的課后練習(xí)中安排一定的語音解說和練習(xí)。課文部分共分為二十四課,平均每四課為一個單元,共六個單元。每課的體例設(shè)置為:課文(一)、課文(二)、生詞1、注釋、語法解說、練習(xí)、生詞2和專欄。其中課文(一)是情景會話;課文(二)則是配合情景會話的短文;生詞1、生詞2分別是兩篇課文中出現(xiàn)的生詞,標(biāo)注了漢語拼音且注明了詞性,還有對應(yīng)的日語翻譯;專欄主要簡單介紹一些中國風(fēng)俗文化,幫助學(xué)習(xí)者更多地了解中國文化。附錄部分包括《中國語》詞匯表、詞類簡稱表以及課后練習(xí)題的答案。
首先,《中國語》和《中日橋》均是面向日本的零基礎(chǔ)漢語學(xué)習(xí)者的初級漢語教材,其適用對象都是成年人。其次,《中國語》和《中日橋》都是由權(quán)威出版社出版、國家漢辦重點(diǎn)推介的教材,而且兩套教材是經(jīng)過中日兩國的漢語教育權(quán)威機(jī)構(gòu)充分合作,交流后出版的。再次在實際的對日漢語教學(xué)活動中,《中國語》和《中日橋》都是課堂教學(xué)中作為教材使用的且使用率相對較高的書目。不管是教師教還是學(xué)生學(xué)都有大量的使用效果反饋。最后,目前在現(xiàn)有的對對日漢語教材進(jìn)形的研究中,以《中國語》和《中日橋》這兩本教材的課文題材選擇作為研究對象進(jìn)行對比分析的研究還很少。
編寫教材時編者對于課文題材的選擇都會力求“題材廣泛、內(nèi)容豐富”,而對于題材的劃分,不同的專家學(xué)者有著不同的劃分標(biāo)準(zhǔn)。筆者在參考了一些專家學(xué)者對教材題材不同的劃分后,再結(jié)合《中國語》和《中日橋》兩本教材的實際情況,將課文題材劃分為以下幾個方面:社會生活、人際交往、文化教育、家庭朋友、民族風(fēng)情五個方面。
分析上表可知,《中日橋》和《中國語》兩套教材都主要以社會生活和人際交往的題材為主,一些日常生活中的常用語例如:問候、打招呼、購物、聚會看病等等在兩套教材中都有體現(xiàn)。對于初級漢語學(xué)習(xí)者來說,貼近生活的、實用性強(qiáng)的話題更加適合,也符合初級漢語學(xué)習(xí)者的需求。這些話題都是學(xué)習(xí)者在日常生活中常見并時刻需要用到的話題,其中涉及的日常用語是學(xué)習(xí)者現(xiàn)階段急需掌握的一些基本生活用語,可以滿足當(dāng)前的生活學(xué)習(xí)需要。
兩本教材課文的題材選擇雖然大致相同,但在具體的分配比例上有明顯的差異。從上表的統(tǒng)計中,可以看到《中日橋》的題材選擇基本集中在社會生活方面,占比達(dá)到了50%,而其他部分所占比例則遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于“社會生活”,可以說,《中日橋》的課文題材主要集中在社會生活方面,題材分布比較集中。《中國語》則是將社會生活和人際交往置于主要方面,在題材類型選擇方面相對于《中日橋》更為多樣化。對于漢語學(xué)習(xí)者來說,人際交往是學(xué)習(xí)漢語的非常重要的動力之一,交際用語是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。因而,《中國語》在題材選擇方面更能滿足學(xué)習(xí)者的需求。
兩套教材的話題編寫都具有針對性、實用性、系統(tǒng)性、趣味性的特點(diǎn),真實的會話情景的設(shè)置增加了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的興趣和積極性?!吨袊Z》在課文題材選擇方面比《中日橋》要豐富,更具多樣性,筆者認(rèn)為在課文題材方面,更加豐富多樣化的題材更能滿足學(xué)習(xí)者的需求。
以對外漢語教學(xué)大綱和劉珣的對外漢語教材編寫原則作為理論基礎(chǔ)并結(jié)合對比分析的結(jié)果,筆者對對外漢語初級教材的課文編寫提出以下幾點(diǎn)建議:
在教材編寫前,明確教材編寫所依據(jù)的第二語言教學(xué)理論和第二語言習(xí)得理論;明確教學(xué)對象是母語為日語的漢語學(xué)習(xí)者;參考漢日語言對比的最新研究成果,明確教學(xué)對象學(xué)習(xí)漢語時的重難點(diǎn)。其次,日本作為漢字文化圈的國家之一,對日本學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中容易發(fā)生母語負(fù)遷移和正遷移的地方要做詳細(xì)的調(diào)查和預(yù)設(shè)。對于容易發(fā)生母語負(fù)遷移的地方,要做特別標(biāo)注和說明提醒學(xué)生要特別注意;對于產(chǎn)生母語正遷移的部分,可以進(jìn)一步提升該部分語言項目的學(xué)習(xí)難度。
在課文選材方面,以實用性為主,系統(tǒng)性、趣味性為輔。重點(diǎn)考慮所選題材在現(xiàn)實交際過程中的使用頻率,同時盡可能保證題材貼近真實的生活場景。對日初級漢語教材雖然針對的學(xué)習(xí)對象是以日語為母語的漢語初學(xué)者,但也需要對教材的適用范圍作更進(jìn)一步針對性的處理,也就是要明確教材使用對象的年齡階段以及社會背景,以便了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),提供適配性更高的教材。除了外在的中國的學(xué)情和日本的學(xué)情存在比較大的差異,漢語和日語兩種語言本身差別也比較大,所以越有針對性的課本越需要編者對日本漢語教學(xué)現(xiàn)狀有一個清晰把握。