倪志娟 代珊瑞
摘要:2020年新冠肺炎疫情在全球爆發(fā),引發(fā)國內(nèi)外對(duì)應(yīng)急語言能力和語言服務(wù)的關(guān)注。本文通過梳理應(yīng)急語言能力研究?jī)?nèi)容,并結(jié)合云南邊境地區(qū)瑞麗市的疫情防控與應(yīng)急語言服務(wù)做經(jīng)典案例分析。最后,本文基于云南邊境地區(qū)的應(yīng)急語言服務(wù)特點(diǎn),提出幾點(diǎn)建議。
關(guān)鍵詞:邊境地區(qū),應(yīng)急語言能力,語言服務(wù),瑞麗,跨境流動(dòng)人員
一、國家應(yīng)急語言能力的提出與分類
自 2020 年初起,新冠肺炎疫情逐步席卷全球。習(xí)近平總書記指出抗擊疫情是總體戰(zhàn)和持久戰(zhàn),是對(duì)國家治理體系與治理的一次大考。在疫情防控中最重大、突出問題就是語言問題。應(yīng)急語言貫穿于抗疫始終,其重要性不能忽視。李宇明指出:應(yīng)急語言能力,要做到平時(shí)備急,才能做到急時(shí)不急。首先,本文區(qū)分幾個(gè)概念:語言能力是指掌握和運(yùn)用語言的能力。喬姆斯基在 19 世紀(jì) 60 年代中期第一次提出語言能力,將其定義為掌握語音,句法和語義,即語法的能力。2019年文秋芳提出國家語言能力是指政府運(yùn)用語言處理一切與國家利益相關(guān)事物的能力。王輝將應(yīng)急語言能力定義為在突發(fā)公共事件發(fā)生時(shí)利用語言(文字)資源提供語言應(yīng)急援助的能力。國家應(yīng)急語言能力是國家運(yùn)用語言處理國內(nèi)外突出公共事件的能力,是應(yīng)急語言服務(wù)的基礎(chǔ)和支撐。
近年來,中國相繼出臺(tái)了《中華人民共和國突發(fā)事件應(yīng)對(duì)法》、《國家突發(fā)公共事件總體應(yīng)急預(yù)案》等法律,加強(qiáng)了對(duì)突發(fā)事件的防控和緊急預(yù)案。國家也推出了“簡(jiǎn)明漢語”,但是語言應(yīng)急仍然不為大眾所了解。李宇明在 2011 年首次呼吁建設(shè)國家語言能力,較早地提出應(yīng)急語言能力的重要性。王輝認(rèn)為應(yīng)急語言能力是社會(huì)治理能力現(xiàn)代化的重要體現(xiàn)。突發(fā)事件處置中的語言響應(yīng)機(jī)制、速度和效果體現(xiàn)著社會(huì)的危機(jī)治理水平。王輝也論述了從體制機(jī)制、治理手段現(xiàn)代化等方面推進(jìn)治理現(xiàn)代化的重要性。王立非提出應(yīng)急語言服務(wù)是語言服務(wù)研究和應(yīng)用的重要領(lǐng)域,也是現(xiàn)代國家治理的重要組成部分。
國外應(yīng)急語言研究主要以服務(wù)需求和權(quán)力保障、語言翻譯、媒體言語分析系等方面為主要途徑。日本地震災(zāi)害頻發(fā),對(duì)應(yīng)急語言的研究開始較早,早在 1978 年就開始研究“簡(jiǎn)易日語”,收到了良好成效。國外研究特別關(guān)注保障語言弱勢(shì)群體在災(zāi)害和危機(jī)事件中的語言服務(wù)需求問題。O’Brien et al認(rèn)為語言弱勢(shì)群體包括有視覺或聽覺障礙的人士和老年人、母語為非該國主導(dǎo)語言的人群。國際或地區(qū)應(yīng)為此類人群編寫專門的防災(zāi)應(yīng)急指南或手冊(cè)。Penn,WaterMeyer & Nattrass提出醫(yī)療急救中心應(yīng)該借助現(xiàn)場(chǎng)語言服務(wù),幫助弱勢(shì)群體客服交際障礙。Uekusa提出“災(zāi)難語言學(xué)”概念,倡議在災(zāi)難預(yù)防、救助及災(zāi)后安撫各個(gè)階段對(duì)不同語言需求群體提供語言服務(wù)。
通過總結(jié)王輝與王立非等學(xué)者對(duì)應(yīng)急語言能力的分類,以及借助李宇明與饒高琦在《應(yīng)急語言能力建設(shè)芻議》的國家應(yīng)急語言能力總目標(biāo)的框架,本文整理總結(jié)出應(yīng)急語言能力分類圖表:
二、疫情時(shí)期武漢市應(yīng)急語言服務(wù)及成果分析
2020年中國的抗疫成果得到世界衛(wèi)生組織的肯定。經(jīng)實(shí)踐檢驗(yàn),中國的抗疫舉措是及時(shí)有效的,也相當(dāng)程度地減小了新冠肺炎疫情對(duì)中國的沖擊。在此次抗疫中,較大城市與邊境城市的應(yīng)急語言服務(wù)呈現(xiàn)發(fā)展不平衡的特點(diǎn)。
武漢市作為我國較大城市且是2020年疫情重災(zāi)區(qū),國家迅速組織了多方力量馳援武漢,全國各大小城市捐贈(zèng)應(yīng)急物資或資金,學(xué)界也在很短時(shí)間內(nèi)編寫出了《抗擊疫情湖北方言通》、《疫情防控簡(jiǎn)明漢語》和《疫情防控外語通》等產(chǎn)品?!兑咔榉揽睾?jiǎn)明漢語》提供簡(jiǎn)明漢語與超綱詞,涉及對(duì)新冠肺炎疫情的信息普及、疫情防控知識(shí)與防疫宣傳示例?!兑咔榉揽睾?jiǎn)明漢語》收錄了112詞的《疫情詞表》和54詞的《專有名詞表》。武漢抗疫具備應(yīng)急資金保障,醫(yī)療物資保障,并在原本醫(yī)院無法容納急增病例時(shí),迅速安排建設(shè)定點(diǎn)醫(yī)院(雷神山與火神山)。在醫(yī)療應(yīng)急隊(duì)伍建設(shè)中也是有組織有紀(jì)律地進(jìn)行,具備隊(duì)伍制度建設(shè)、配有專家評(píng)估委員會(huì)、應(yīng)急醫(yī)療救護(hù)組和應(yīng)急處置演練。除此之外,媒體也加入抗疫,推出疫情災(zāi)區(qū)每日確診與出院人數(shù)的統(tǒng)計(jì)、風(fēng)險(xiǎn)監(jiān)測(cè)功能以及信息傳達(dá)工作。在建設(shè)定點(diǎn)醫(yī)院時(shí),將日夜建設(shè)的現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行直播,不僅緩解了人民對(duì)疫情的恐懼,也增強(qiáng)了人民對(duì)國家抗疫的信心。疫情后,武漢大學(xué)也牽頭研發(fā)多語言應(yīng)急服務(wù)能力虛擬仿真實(shí)踐課程,目前已實(shí)現(xiàn)英語、法語、日語、德語和俄語五個(gè)語種開展應(yīng)急語言實(shí)訓(xùn),向這五個(gè)語種的學(xué)生免費(fèi)開放,服務(wù)于國家對(duì)應(yīng)急語言人才的需求。
武漢在應(yīng)急語言能力與服務(wù)建設(shè)成果值得推廣。直至2021年,云南邊境地區(qū)仍在如火如荼地發(fā)展應(yīng)急語言抗疫產(chǎn)品。在多種民族世居云南邊境地區(qū),跨境流動(dòng)現(xiàn)象十分普遍。云南邊境地區(qū)對(duì)應(yīng)急語言能力的要求較高,其所需語言服務(wù)也較全面與靈活。但實(shí)際上云南邊境地區(qū)得到的關(guān)注甚微,應(yīng)急語言服務(wù)也十分受限。
三、云南邊境地區(qū)瑞麗經(jīng)典案例研究
本文以瑞麗市出現(xiàn)的前三次疫情為案例,剖析該地應(yīng)急語言策略及成果,結(jié)合為瑞麗市跨境流動(dòng)人員提供的應(yīng)急語言服務(wù),歸納總結(jié)該市的應(yīng)急語言服務(wù)特點(diǎn)。
瑞麗市西北、西南、東南三面與緬甸接壤,總面積1920平方公里,擁有169.8公里的國境線,常住人口以為傣族和景頗族為主,約 20 余萬人,流動(dòng)人口 20 余萬人,其中以緬籍人員為主的境外人員約 6.5 萬余人。瑞麗市是中國唯一實(shí)行“境內(nèi)關(guān)外”管理模式的邊境貿(mào)易區(qū),也是重要的珠寶集散中心。瑞麗市在中緬邊境地區(qū)的重要地位,以及姐告口岸帶來的經(jīng)濟(jì)發(fā)展吸引了大量緬甸流動(dòng)勞工進(jìn)入瑞麗。多民族、多種族、多語言的環(huán)境也為應(yīng)急語言能力提出了新要求。
2020年1月26日,瑞麗市第一次出現(xiàn)新冠疫情,來自湖北武漢的夫妻駕車到瑞麗旅游后確診感染新冠病毒,瑞麗醫(yī)療機(jī)構(gòu)將其收入治療。2020年9月15日瑞麗第二次疫情,發(fā)現(xiàn)兩名從緬甸偷渡到瑞麗的新冠感染者。2021年3月29日瑞麗第三次疫情為姐告玉城重點(diǎn)人群開展例行核酸檢測(cè)中發(fā)現(xiàn)新冠感染者。2021年7月以來,瑞麗反復(fù)發(fā)現(xiàn)新冠感染者,緬籍確診病例增多。2021年4月1日,瑞麗市委書記龔云尊表示瑞麗市疫情防控缺乏大量緬甸語翻譯,這反映了包括瑞麗在內(nèi)的云南邊境地區(qū)都亟需應(yīng)急語言能力建設(shè)。除了1·26疫情,其余疫情都與緬甸境外輸入有所關(guān)聯(lián),緬甸語作為云南邊境地區(qū)新冠疫情救治所需的語種,具有應(yīng)急語種的性質(zhì),緬甸語人才具有儲(chǔ)備性質(zhì)。
(一)新冠疫情下瑞麗市的應(yīng)急語言策略及成果分析
2019年12月新冠疫情在武漢出現(xiàn)并快速蔓延后,針對(duì)邊境沿線居住民、緬籍人員和少數(shù)民族,德宏州有的放矢地開展疫情防控宣傳工作,多措并舉加大對(duì)新型冠狀病毒感染肺炎疫情宣傳引導(dǎo)力度,瑞麗市政府也在多次疫情中不斷提升應(yīng)急語言服務(wù)和能力。其應(yīng)急語言策略主要有五點(diǎn)內(nèi)容:
第一,州縣市全媒體矩陣聯(lián)動(dòng)宣傳,擴(kuò)寬疫情防控知識(shí)宣傳渠道。除了德宏傳媒集團(tuán)所屬的報(bào)紙、廣播、新媒體、移動(dòng)客戶端等,還包括微信公眾號(hào)、微博和抖音等官方新媒體平臺(tái),構(gòu)建全媒體宣傳矩陣,實(shí)時(shí)發(fā)布各縣市疫情防控最新消息。在疫情防控薄弱的村寨,通過建設(shè)“德宏邊疆好聲音—農(nóng)村小喇叭”進(jìn)行宣傳,積極發(fā)動(dòng)村干、民兵、翻譯、志愿者等力量走街串巷,借助“公房”里的大喇叭用“中傣緬”三種語言傳達(dá)防控要求,持續(xù)筑牢網(wǎng)格區(qū)域排查、服務(wù)、宣傳三層“防疫網(wǎng)”。針對(duì)緬籍人員開展中緬雙語線上線下宣傳。組織籌備多場(chǎng)中緬雙語新聞發(fā)布會(huì),及時(shí)跟蹤監(jiān)測(cè)輿論信息,維護(hù)疫情期間網(wǎng)上傳播秩序。核酸監(jiān)測(cè)過程中,因不通緬語,排查登記遇到困難,網(wǎng)格員動(dòng)員附近會(huì)緬甸語的住戶、緬籍青年錄制視頻及胞波志愿服務(wù)隊(duì)參與。針對(duì)少數(shù)民族制作了43余條傣、景頗、傈僳、載瓦語言的科普音視頻,通過民語廣播AM900和4個(gè)民文微信公眾號(hào)新媒體平臺(tái)進(jìn)行傳播,有效提高少數(shù)民族群眾疫情防控意識(shí)。
第二,推動(dòng)中緬雙語疫情防控政策宣傳落地。利用工廠車間企業(yè)網(wǎng)絡(luò),向廣大緬籍務(wù)工人員宣講疫情防控知識(shí),免費(fèi)發(fā)放《致外籍人士的一封倡議書》、《關(guān)于武漢新型冠狀病毒感染的肺炎的倡議》和《關(guān)于新型冠狀病毒性肺炎小知識(shí)》等中緬“雙語”小冊(cè)子,引導(dǎo)緬籍工人不走親訪友、不出門、出門戴口罩,以及出現(xiàn)發(fā)熱、咳嗽等要盡快報(bào)告。主動(dòng)協(xié)調(diào)6輛免費(fèi)“愛心公交”接送全園區(qū)緬籍工人前往姐告國門進(jìn)行信息核查、登記蓋章,確保每一名近期進(jìn)入中國的緬籍務(wù)工人員都可查可追溯。將緬籍入境務(wù)工人員納入疫情防控網(wǎng)格化管理,重點(diǎn)了解其在瑞行程軌跡。針對(duì)個(gè)別路段零散緬籍求職人員,通過簡(jiǎn)要宣傳、免費(fèi)給未帶口罩的人員發(fā)放口罩,降低緬籍人員因聚集而感染風(fēng)險(xiǎn)。此外,市勞動(dòng)保障監(jiān)察大隊(duì)還對(duì)其進(jìn)行勸返,對(duì)不愿返緬的勞工,在充分防護(hù)前提下進(jìn)行封閉式管理。
第三,加強(qiáng)對(duì)緬溝通支持。該市加強(qiáng)疫情防控經(jīng)驗(yàn)交流,積極向緬方援助口罩、酒精、隔離服等日常防疫物資及經(jīng)費(fèi)支持,強(qiáng)化聯(lián)防聯(lián)控,嚴(yán)控非法出入境人員。自疫情發(fā)生以來,瑞麗市領(lǐng)導(dǎo)多次與緬方領(lǐng)導(dǎo)會(huì)晤,中緬雙方通報(bào)了疫情防控局勢(shì),共同加強(qiáng)中緬邊境新冠肺炎疫情防控,共享疫情宣傳防控信息。此外,為了便于管理緬籍人員,瑞麗市外籍人員服務(wù)管理中心在疫情期間推出“胞波卡”,實(shí)現(xiàn)了對(duì)緬籍人員的信息化管理,也便于緬籍人員在瑞麗生活居住,憑卡可以在當(dāng)?shù)鼐歪t(yī)、租房、銀行開戶、乘坐公交等。
第五,政府和民間招募緬甸語翻譯志愿者和利用翻譯機(jī)器協(xié)助疫情防控工作。疫情發(fā)生后,在省紅十字會(huì)的協(xié)助下,3月25日德宏州紅十字會(huì)發(fā)布邊境防疫緬語翻譯志愿服務(wù)招募公告,并就紅十字知識(shí)、安全防范、志愿服務(wù)要點(diǎn)等對(duì)其進(jìn)行培訓(xùn)。省、州、市三級(jí)外事系統(tǒng)立即啟動(dòng)應(yīng)急預(yù)案,啟動(dòng)《緬語譯員調(diào)度方案》,通過原有120名骨干譯員聯(lián)絡(luò)招募緬語翻譯志愿者。截至4月,共集合1546名翻譯志愿者投入各項(xiàng)防控工作之中。除了政府招募志愿者外,民間也在積極組織緬甸語翻譯志愿者,建立了線上和線下的瑞麗市翻譯志愿隊(duì)微信群,參與者有緬甸語專業(yè)的大學(xué)生、華僑、緬甸人等。4月10日,由昆明理工大學(xué)研發(fā)的“云嶺翻譯,瑞麗抗疫專用”App正式上線。
雖然瑞麗市在多次疫情中不斷提升了應(yīng)急語言服務(wù)與能力,但在落實(shí)方面仍存在挑戰(zhàn)。第一,緬甸語翻譯人員未經(jīng)過系統(tǒng)的應(yīng)急語言培訓(xùn),可能在專業(yè)詞匯方面翻譯方面中存在困難,無法有效及時(shí)準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。第二,緬籍人員就醫(yī)前要先進(jìn)行信息登記,填寫表格就是對(duì)緬籍人員的有限漢語水平的巨大挑戰(zhàn)。緬籍人員一般在保安的指導(dǎo)下申報(bào)健康碼,也在保安的幫助下填寫表格。此外,只有一定經(jīng)濟(jì)水平和完整證件的緬籍人員才回到正規(guī)的中國醫(yī)院就醫(yī),多數(shù)緬甸人選擇沒有行醫(yī)執(zhí)照的“緬籍走醫(yī)”的方式就診,他們所接受的是較差的醫(yī)療服務(wù)。第三,瑞麗的藥房設(shè)有中緬雙語,但是購買藥品對(duì)緬籍人員也存在經(jīng)濟(jì)上的壓力和語言上的難度。
(二)瑞麗市應(yīng)急語言能力建設(shè)與服務(wù)特點(diǎn)
瑞麗市在半年多時(shí)間內(nèi),連續(xù)多次發(fā)生新冠肺炎疫情事件,9·14疫情、 3·29疫情和7·04疫情導(dǎo)致瑞麗市多次封城,這都受到來自中緬雙方的關(guān)注,尤其是 3.29疫情也被緬甸多方進(jìn)行過報(bào)道。姐告國門書社中緬雙語教師趙紅仙還在社交媒體上將疫情最新信息翻譯成緬文發(fā)布,并自錄抖音短視頻,教會(huì)緬籍人員填寫健康信息申請(qǐng)卡。瑞麗市多次疫情中也逐漸提升了應(yīng)急語言服務(wù)能力,主要有四個(gè)特征。第一,政府和民間組織的志愿者翻譯服務(wù)為疫情防控貢獻(xiàn)了巨大力量。第二,社群媒體宣傳和網(wǎng)格化管理具有重要作用,在勐龍沙社區(qū)中醫(yī)傣醫(yī)醫(yī)院檢測(cè)采樣點(diǎn),為打消緬甸籍人員顧慮,網(wǎng)格員和現(xiàn)場(chǎng)醫(yī)生還發(fā)動(dòng)一位前來檢測(cè)的緬甸籍青年,現(xiàn)場(chǎng)用手機(jī)拍攝錄制了一段政策宣傳視頻,并配上緬文鼓勵(lì)大家做核酸檢測(cè),傳播效果良好。第三,權(quán)利下放與管理基層化。積極動(dòng)員包括緬籍在內(nèi)民眾參與網(wǎng)格化管理社區(qū),參與守邊,賦能于基層與志愿者。
然而,根據(jù)田野調(diào)查與報(bào)告,在瑞緬籍人員非常擔(dān)心因疫情防控或證件問題被遣返。并且這些外來人員受漢語水平限制,普遍對(duì)中國政策不了解。信息來源閉塞極易導(dǎo)致他們對(duì)抗疫舉措與中國政策的誤讀,外來人員缺少疫情防控的意識(shí),甚至不愿在公共場(chǎng)合戴口罩。瑞麗市疫情防控仍面臨著對(duì)外籍人員防疫意識(shí)不強(qiáng)的挑戰(zhàn)。
四、疫情時(shí)代對(duì)于提升應(yīng)急語言能力構(gòu)建建議
云南省與緬甸、老撾、越南相鄰,東南亞疫情形勢(shì)嚴(yán)峻,因境外輸入而引發(fā)國內(nèi)疫情發(fā)生甚至擴(kuò)散的風(fēng)險(xiǎn)依然存在,疫情常態(tài)化防控措施落實(shí)不能松懈。以瑞麗為例,需要不斷增強(qiáng)多語種的應(yīng)急語言人才儲(chǔ)備和服務(wù)。語言安全關(guān)系著國家安全,語言能力是國家治理能力的重要體現(xiàn)。在處置突發(fā)公共事件、實(shí)施救援、信息提供、輿論控制等方面有突出作用。從體制機(jī)制上創(chuàng)新和完善重大疫情防控舉措,健全國家公共衛(wèi)生應(yīng)急管理體系是抗擊疫情應(yīng)有之義。本文從各個(gè)功能主體提出構(gòu)建應(yīng)急語言能力和提供應(yīng)急語言服務(wù)的建議:
(1)醫(yī)院:各級(jí)醫(yī)院應(yīng)提高應(yīng)急語言意識(shí),廣泛吸納以醫(yī)學(xué)院為主的多語人才。通過政府的支持、醫(yī)院與高校聯(lián)合培養(yǎng)具有基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)知識(shí)的志愿者,建立檔案,突發(fā)事件時(shí)能夠高效調(diào)配。
(2)高校:建立常備應(yīng)急語言人才隊(duì)伍;在教育部支持下,增設(shè)應(yīng)急語言相關(guān)選修課程,如傣語、載瓦語和緬甸語,并建立中國高校已開應(yīng)急語言課程數(shù)據(jù)庫,以便突發(fā)事故發(fā)生時(shí),及時(shí)有效抽調(diào)應(yīng)急語言人才。云南邊境高校亟需培養(yǎng)以傣語、載瓦語和緬甸語為核心的多語種青年人才。
(3)媒體:在各大軟件增設(shè)重要事件置頂功能,提高人們關(guān)注;運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)新興媒體(如抖音、微博、微信等)建立線上翻譯志愿群,招納多語者加入,不受地點(diǎn)與時(shí)間限制為突發(fā)事件進(jìn)行翻譯工作;增加對(duì)邊境地區(qū)的抗疫報(bào)道與杰出人物宣傳,增強(qiáng)其他地區(qū)人民對(duì)邊境地區(qū)抗疫的了解,多關(guān)注和撫慰邊境地區(qū)抗疫人員。
(4)政府:建立健全應(yīng)急語言管理體制機(jī)制;鼓勵(lì)借助現(xiàn)代科技,研發(fā)語言應(yīng)急產(chǎn)品;謹(jǐn)慎處理跨境流動(dòng)確診問題;提高人們的語言意識(shí),提升對(duì)應(yīng)急語言能力的理解;重視應(yīng)急語言能力在突發(fā)重大公共事件恢復(fù)、重建環(huán)節(jié)的作用;政府與各主流社交媒體簽署協(xié)議,開設(shè)應(yīng)急語言置頂板塊,如遇突發(fā)公共事件,即刻將所需應(yīng)急語言人才與物資進(jìn)行推送。
在云南邊境地區(qū)各重要政府工作處(如海關(guān)、公安局、勞動(dòng)局、人力資源保障局等)培養(yǎng)具有地區(qū)方言、少數(shù)民族語言、緬語等多語工作人員;邊境地區(qū)政府各部在招聘過程中優(yōu)先考慮多語種人才,并對(duì)基層人員開展語言培訓(xùn)。鼓勵(lì)邊境地區(qū)語言培訓(xùn)中心、翻譯公司擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍,增加各地區(qū)核心多語種業(yè)務(wù)。
國家應(yīng)急語言能力的構(gòu)建需要復(fù)合型人才,首先是周邊鄰國的非通用語人才,其次是在次基礎(chǔ)上具備醫(yī)療常識(shí)或急救知識(shí)的人才,最后需要的是具有專業(yè)技術(shù)的多語人才。對(duì)于培養(yǎng)多語種人才,邊境地區(qū)的大學(xué)應(yīng)擔(dān)起主要責(zé)任,發(fā)揮區(qū)位優(yōu)勢(shì),保護(hù)并發(fā)展民族語言,鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)研究周邊鄰國的歷史、語言與社會(huì)文化。其他高校也可以對(duì)邊境地區(qū)高校推薦優(yōu)秀學(xué)生,或派遣教授多加交流。建立志愿者、多語人才資料庫是應(yīng)急語言構(gòu)建中必要的一環(huán)。在平時(shí),志愿者和多語人才就正常工作,可以安排定期進(jìn)行技能培訓(xùn)和復(fù)檢。各級(jí)政府應(yīng)該給予適當(dāng)?shù)年P(guān)注和支持。中國邊境具有豐富的多語資源和語言活力,應(yīng)該在邊境學(xué)校和社會(huì)設(shè)立特色語言課程、并為其提供更多就業(yè)機(jī)會(huì)。
參考文獻(xiàn)
[1]戴慧.中國應(yīng)急國際話語能力建構(gòu)與提升路徑探討[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2021,54(04):127-134+144.
[2]方寅.加強(qiáng)應(yīng)急語言服務(wù)體系建設(shè)[N].中國社會(huì)科學(xué)報(bào),2021-07-09(005).
[3]宮怡旭.加強(qiáng)應(yīng)急語言服務(wù)建設(shè)強(qiáng)化突發(fā)事件應(yīng)對(duì)能力[J].城市與減災(zāi),2020(05):19-21.
[4]江作蘇.應(yīng)急語言與和諧相處[N].中國新聞出版廣電報(bào),2021-01-14(003).
[5]李宇明.重視突發(fā)公共事件中的語言應(yīng)急問題.語言戰(zhàn)略研究,2020(02),1.
[6]李宇明&饒高琦.應(yīng)急語言能力建設(shè)芻論.天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2020(03),2-13+156.
[7]穆雷&劉馨媛.重視并建設(shè)國家應(yīng)急語言服務(wù)人才培養(yǎng)體系.天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2020(03),24-31+156-157.
[8]倪福誠,韓亞文.從新冠疫情防控看中國應(yīng)急語言能力建設(shè)[J].中國語言戰(zhàn)略,2021,8(01):81-88.
[9]屈哨兵.語言應(yīng)急和應(yīng)急語言[J].華南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020,19(06):101-110.
[10]瑞麗江網(wǎng):瑞麗將推出“胞波卡”服務(wù)緬籍人員,2020.3.10,http://www.ruili.gov.cn/kfrl/zmhzq/content-174-6872-1.html
[11]瑞麗市委組織部:《瑞麗:防疫戰(zhàn)場(chǎng),緬甸“胞波”一個(gè)也不能少》,2020.2.26,https://mp.weixin.qq.com/s/kK54PsfaKegtVZzXeaSaRw
[12]佘宗全.新冠肺炎疫情爆發(fā)初期武漢市政府應(yīng)對(duì)行為研究[D].云南財(cái)經(jīng)大學(xué),2021.
[13]滕延江.應(yīng)急語言服務(wù):研究課題與研究范式.北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2020(01),31-44.
[14]滕延江.論應(yīng)急語言服務(wù)規(guī)劃[J].語言戰(zhàn)略研究,2020,5(06):88-96.
[15]外院人:《多語應(yīng)急服務(wù)能力虛擬仿真實(shí)訓(xùn)實(shí)踐課程免費(fèi)開放》,https://mp.weixin.qq.com/s/_2IT3OH6c0KzTP8Sb4-IeQ
[16]王春輝.突發(fā)公共事件中的語言應(yīng)急與社會(huì)治理.社會(huì)治理,2020(03),42-49.
[17]王輝.發(fā)揮社會(huì)應(yīng)急語言能力在突發(fā)公共事件中的作用.語言戰(zhàn)略研究.2020(02),8-10.
[18]王輝.提升適應(yīng)國家治理現(xiàn)代化的應(yīng)急語言能力.語言文字周報(bào).2020-04-01.002.
[19]王輝.國家治理視野下的應(yīng)急語言能力建設(shè).語言戰(zhàn)略研究2020(05),13-20.
[20]王立非.應(yīng)急語言服務(wù)研究專欄. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào).2020(01),20.
[21]王立非,穆雷,廖榮霞,李艷,王銘玉,李晶... &崔啟亮.全球抗疫中應(yīng)急語言服務(wù)響應(yīng)與人才準(zhǔn)備的多維思考. 當(dāng)代外語研究,2020(04),46-54.
[22]王立非,任杰,孫疆衛(wèi)&蒙永業(yè).應(yīng)急語言服務(wù)的概念、研究現(xiàn)狀與機(jī)制體制建設(shè). 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2020(01),21-30.
[23]王立非.新時(shí)代中國特色新型高校語言智庫建設(shè)與語言智庫學(xué)科發(fā)展[J].山東外語教學(xué),2021,42(01):12-21.
[24]王玲&譚雨欣.團(tuán)體語言應(yīng)急能力構(gòu)成及在防疫中的體現(xiàn).語言戰(zhàn)略研究2020(03),31-39.
[25]云南日?qǐng)?bào):《全省邊境地區(qū)基層黨組織和黨員積極發(fā)揮作用—織密織牢境外疫情輸入防護(hù)網(wǎng)》,2020.4.7,https://mp.weixin.qq.com/s/fYvMrX2sIiDI7TEBpPJ9Eg
[26]掌上瑞麗:《1546名緬語志愿翻譯者投入瑞麗抗疫一線》,https://mp.weixin.qq.com/s/oN2I84WADGRGImBSN2XMOA
[27]張?zhí)靷?國外應(yīng)急語言研究的主要路徑和方法.語言戰(zhàn)略研究.2020(05),67-78.
[28]中共德宏州委宣傳部:《德宏州多舉措做好新型冠狀病毒感染肺炎疫情的新聞宣傳和輿論引導(dǎo)工作》,2020.1.28,https://mp.weixin.qq.com/s/__dMC-SYdZIMSYrDuHcvqQ
[29]O'Brien S.Translation technology and disaster management[C]//O'Hagan M. The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York:Routledge,2020 :304~318.
[30]Penn C,Watermeyer J&Nattrass R. Managing language mismatches in emergency calls[J]. Journal of Health Psychology,2017,22 (14):1769~1779.
[31]Uekusa S&LeeS.Strategic invisibilization,hypervisibility and empowerment among marriage-migrant women in rural Japan[J/OL].https://doi.org/10.1080/1369183X. 2018.1500885,2018-07-21/2020-02-12.
[32]Uekusa S. Disaster linguicism :Linguistic minorities in disasters[J].Language in Society,2019,48 (3):353~375.
倪志娟,(1997-),云南大學(xué)外國語學(xué)院英語語言文學(xué)碩士生,研究方向:社會(huì)語言學(xué),多語研究,語言政策與規(guī)劃,跨境研究。
代珊瑞,(1997-),云南大學(xué)外國語學(xué)院亞非語言文學(xué)碩士生,研究方向:緬甸研究,區(qū)域與國別。
(本文系云南大學(xué)第十二屆研究生科研創(chuàng)新校級(jí)重點(diǎn)基金項(xiàng)目“云南邊境地區(qū)應(yīng)急語言能力的構(gòu)建研究”,編號(hào):2020Z05研究成果)