• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論李奎報“反江西詩派”主張及其本土化傾向

      2021-11-29 06:51:19馬金科安桂潁
      關(guān)鍵詞:詩派人民文學(xué)出版社詩話

      馬金科 安桂潁

      正如蔡鎮(zhèn)楚教授所言,朝鮮詩學(xué)的建構(gòu)是在中國詩話的影響下,立足于本民族審美心理和詩歌的創(chuàng)作實踐的,其在誕生之初就具有鮮明的民族色彩。(1)蔡鎮(zhèn)楚、龍宿莽:《比較詩話學(xué)》,北京:北京圖書館出版社,2006年,第267頁。朝鮮詩學(xué)對江西詩派的接受及反對也是如此。自蘇黃傳入朝鮮以后,模擬蘇黃之風(fēng)便成為朝鮮高麗時期詩壇上不可抹去的痕跡。黃庭堅提倡的“奪胎換骨”和“點鐵成金”成為高麗時期諸多詩人的金科玉律。在科舉制度的推動下,許多士子采用“點鬼簿”(李仁老語)的方式,將古人的詩意或詞句加以變動即成詩,這也成為了學(xué)子們求取功名的階梯,詩歌的本質(zhì)早就被拋諸腦后。如李仁老在《破閑集》中所言:“仁王卜得中興大華之勢,于西都新開龍堰閣。鳳輦西巡,置群臣宴,命學(xué)士李之氐作口號,其略云:‘帝出震以乘乾,雖曰應(yīng)時之?dāng)?shù);王在鎬而飲酒,固當(dāng)與眾不同?!衷疲骸壹蚁鄳c,徯我后,其來蘇;管鑰初聞,曰吾王能鼓樂?!衷疲骸[豫為諸侯度,既符夏諺之稱;飲食盡忠臣心,允協(xié)周人之詠?!瘜ε季?,固無斧鑿之痕。文烈公見之嘆曰:‘非近代詞臣駢四債儷六以組織為工者所比也?!?2)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第17頁。在此,李仁老指出,黃庭堅的詩學(xué)主張需要輔以深厚的學(xué)問才能達(dá)到“了無斧鑿之痕”的藝術(shù)效果,即使如李奎報那樣的大才也未必能完全創(chuàng)出新意,更何況那些資質(zhì)平平的詩人呢?!白餍抡Z”成為詩歌創(chuàng)作的必然,也成為朝鮮詩家逃離江西詩派、建構(gòu)民族詩學(xué)的主要途徑。

      李奎報(1169-1241)字春卿,號白云山人,朝鮮高麗時期的重要詩人之一。據(jù)《白云小說》記載:“我東方自殷太師東征,文獻(xiàn)始起,而中間作者世遠(yuǎn)不可聞?!秷蛏教猛饧o(jì)》記乙支文德事,且載其有《遺隋將于仲文》五言四句,詩曰:‘神策究天文,妙算窮地理。戰(zhàn)勝功既高,知足愿云止。句法奇古,無綺麗雕飾之習(xí),豈后世萎靡者所可企及哉?按乙支文德,高句麗大臣也’。”(3)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第45頁。李奎報自幼廣泛閱讀漢文典籍,閱讀范圍涵蓋了《詩經(jīng)》、《六書》、諸子百家、儒釋道經(jīng)典等,而且著述頗豐。目前,中國學(xué)界對他的研究已經(jīng)取得了豐碩成果,對李奎報的藝術(shù)成就、詩學(xué)主張等都已經(jīng)有了清晰的認(rèn)知,也闡明了李奎報建立民族詩學(xué)的傾向。(4)具有代表性的著作有李巖的《朝鮮中古文學(xué)批評史研究》(人民文學(xué)出版社,2015年),論文有黃勇的《高麗詩話中的東人意識》(《中國詩歌研究》,2017年第2期)。但是,目前學(xué)界仍未勾勒出其“反江西詩派”主張與“文章華國”的本土化思想的內(nèi)在邏輯。因此,闡明李奎報反江西詩派的詩學(xué)主張與建立本民族詩學(xué)的內(nèi)在關(guān)聯(lián),顯得尤為重要。

      一、“反江西詩派”與“新意論”的提出

      江西詩派是中國最具影響力的詩派之一,其代表詩人有黃庭堅、陳師道、陳與義等,他們主張作詩有章可循、有法可依,切合了朝鮮高麗時期詩人學(xué)詩的熱情和風(fēng)尚,成為朝鮮高麗時期詩壇上頗具影響力的中國詩歌流派。但是,江西詩派在誕生之初,其“奪胎換骨”“點鐵成金”等詩學(xué)思想就被刻上了抄襲的標(biāo)簽,遭到了后人的猛烈批評。朝鮮高麗時期的詩人在學(xué)習(xí)過程中也意識到了這一問題,如李奎報、李仁老都對江西詩派進行了反思和批判。此外,當(dāng)時朝鮮民族詩學(xué)的自覺意識也開始覺醒,一批詩人和詩論家開始對江西詩派的思想進行反思,逐漸發(fā)展成了“反江西詩派”。

      朝鮮高麗時期詩壇上較早對江西詩派進行反思的是李仁老(1152-1220)。李仁老在《破閑集》中寫道:

      世以科第取士尚矣。自漢魏而下,綿歷六朝,至唐宋最盛。本朝亦遵其法,三年一比。上下數(shù)千載,以文拾青紫者不可勝紀(jì),然先多士而后大拜者甚鮮。蓋文章得于天性,而爵祿人之所有也。(5)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第37頁。

      李仁老首先肯定了科舉制度的積極作用,即“本朝得人之盛,雖唐虞莫能及也”。但是由于科場作文,規(guī)矩太多,而且大多數(shù)人為迎合考官喜好,專門模仿他人詩歌,使詩壇形成了抄襲風(fēng)。李仁老指出,在創(chuàng)作時,應(yīng)該向蘇軾和黃庭堅學(xué)習(xí),他們雖然模仿古人,但做到了不露痕跡,出于天然。他曾評價黃庭堅“此雖與夫活剝生吞者相去如天淵,然未免剽掠潛竊以為之工,豈所謂出新意于古人所不到者之為妙哉!”(6)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第36頁。李仁老提倡在“奪胎換骨”和“點鐵成金”的基礎(chǔ)之上創(chuàng)作詩歌要有“新意”,“《梅花》二首用事雖異,皆取色言?!独罨ā穬墒子檬掠猩顪\,優(yōu)劣自分。眉叟但言李不言花,雖用事深,何工?文順公率不好用事,蓋尚新意耳”。(7)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第95頁。李仁老推崇“眾妙之極,無跡可尋”的佳作,即詩歌的煉字與立意達(dá)到渾然一體的境界,具有“清水出芙蓉”的天然之態(tài),如此才能稱為詩歌中的上品。其后,林椿(生卒年不詳)在《與眉叟論東坡文書》一文中也表達(dá)了相同的觀點,他寫道:“仆觀今世,東坡之文,大行于時。學(xué)者誰不服膺呻吟,然徒頑其文而已。就令有閑扯竄竊,自得其風(fēng)骨者,不亦遠(yuǎn)乎!然則學(xué)者,但當(dāng)隨其量,以就所安而已,不必牽強橫寫,失其天質(zhì),亦一要也”。(8)徐居正:《東文選》第五十九卷,首爾:東國大學(xué)出版部,1991年,第762頁。林椿也對當(dāng)時模仿蘇軾的風(fēng)氣不甚滿意,認(rèn)為時人只學(xué)得了蘇軾的“皮毛”,根本沒有幾人能夠習(xí)得他的風(fēng)骨。在《答全履之論文書》中,李奎報認(rèn)為,高麗時期的詩人皆效仿蘇軾,“非特盜其語,兼攘取其意”“且世之學(xué)者,初習(xí)場屋科舉之文,不暇事風(fēng)月。及得科第,然后方學(xué)為詩,則尤嗜讀東坡詩。故每歲榜出之后,人人以為今年又三十東坡出矣”。(9)李奎報:《東國李相國全集·二十六》,首爾:東國大學(xué)出版部,1990年,第557頁。高麗時期的詩人學(xué)詩的目的是為了科舉入仕,待到進入廟堂之后,才認(rèn)真學(xué)習(xí)詩歌,顯然是有些本末倒置的。李奎報指出,如陳子昂、李白、杜甫、王安石、司馬光、歐陽修等大家,“未聞有一人效前輩某人之體,刮剝其骨髓者”。(10)李奎報:《東國李相國全集·二十六》,首爾:東國大學(xué)出版部,1990年,第557頁。因此,李奎報主張在詩歌創(chuàng)作中要追求新意,對江西詩派的弊端進行了猛烈的批判和糾正,成為了朝鮮詩學(xué)“反江西詩派”的重要理論依據(jù)和來源。

      李奎報從兩個層面論述了“作新語”的必然性。首先,萬物以保全天性為貴,過分雕刻會成為累贅。李奎報在《白云小說》中記載,在一天夜里,有人贈予他一個青玉小瓶。這個小瓶“扣之有聲,下圓而上尖,有兩竅極窄,復(fù)視之無竅”。李奎報體味到了這個小瓶的奇異之處,作詩稱贊它“神物喜幻化,天工好兒戲。脗?cè)环]口,不受一滴泚。有如仙石開,罅縫流青髓。須臾復(fù)堅合,不許人容指?;煦绲闷吒[,七日乃見死。怒風(fēng)號眾穴,萬擾從此起。鉆瓠憂屈轂,穿珠厄夫子。凡物貴其全,刳鑿反為累。形全與神全,要問漆園吏”。(11)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第55頁。青玉瓶渾然天成,不容人工沾染,“凡物貴其全,刳鑿反為累”,此語同樣適用于詩歌創(chuàng)作。

      其次,“奪胎換骨”“點鐵成金”的首要過程是“以意逆志”,體味古人作詩的要義和精髓,但這幾乎很難辦到。李奎報年少時讀梅圣俞的詩,認(rèn)為他的詩歌淺薄無味。待到年長之后,才逐漸體味到梅詩的韻味,“外若苶弱,內(nèi)含骨鯁,真詩中之精雋也”。然后他又列舉了蘇軾評價謝靈運和徐凝的詩歌,繼而感嘆道:“余輩之知詩,其不及古人遠(yuǎn)矣。又陶潛詩恬然和靜,如清廟之瑟,朱弦疏越,一唱三嘆。余欲效其體,終不得其仿佛,尤可笑已”。(12)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第53頁。時人對詩歌的理解“不及古人遠(yuǎn)矣”,想要效仿古人的詩歌來作詩,無異于癡人說夢。在《白云小說》中,李奎報補充說明道:“凡效古人之體者,必先習(xí)讀其書,然后效而能至也,否則剽掠猶難”,(13)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第58頁。李奎報認(rèn)為模仿古人作詩必須要先閱讀古人的文章。盡管李奎報主張作詩須有“新語”,但是他也不完全排除效仿古人的方式。“效古人之體”是初學(xué)者常用的作詩方法,李奎報在早期的詩中,也曾學(xué)習(xí)陶淵明、白居易和蘇軾等人,并最終形成了自己的詩風(fēng)??梢?,“效古人之體”的前提是與古人達(dá)到心靈上的交融,真正進入古人的精神世界,理解古人作詩的心境,體會古人的氣質(zhì)與人格,拋卻簡單的形似而進入神似的境界,唯有如此,才能真正地“效古人之體”,并建構(gòu)自己的詩歌風(fēng)格。否則,只能陷入抄襲的窠臼。他以入戶偷竊設(shè)喻,淺顯形象地將這一道理解釋說明如下:

      譬之盜者,先窺謀富人之家,習(xí)熟其門戶墻籬,然后善入其宅,奪人所有,為己之有,而使人所不知也。不爾,及夫探囊取篋,必見捕捉矣。余自少放蕩無檢,讀書無甚精,雖《六經(jīng)》子史之文,涉獵而已,不知窺源,況諸家章句之文哉!既不熟其文,其可效其文盜其語乎?此所以不得不作新語。(14)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第58頁。

      想要效仿古人的詩歌,必須先熟悉古人作詩的思路、框架,然后才能化用古人的詩句而不陷入抄襲。否則,肯定會遭到詬病。況且,李奎報認(rèn)為自己涉獵雖廣,卻不精通。因此,不得不“作新語”。

      李奎報在自己的詩歌創(chuàng)作中也確實踐行了這一理念。崔滋在《補閑集》中如是評價他:“公自妙齡走筆,皆創(chuàng)出新意。吐辭漸多,聘氣益壯,雖入于聲律繩墨中,細(xì)琢巧構(gòu),猶豪肆奇峭。然以公為天才俊逸者,非謂對律,蓋以古調(diào)長篇。強韻險題中,縱意奔放,一掃百紙,皆不蹈襲古人,卓然天成也”。(15)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第91頁。由此不難看出,在著名詩歌評論家崔滋的眼中,李奎報詩歌最明顯突出的特征是氣壯詞雄、創(chuàng)意雄奇。這種發(fā)揮想象力,以奇特思路渲染別人沒有表現(xiàn)出來的詩意正是李奎報著意追求的“新意論”。

      二、“語出天然”的詩學(xué)主張

      “新意論”是在李奎報“主氣論”的背景下提出的,《白云小說》中記載:

      夫詩,以意為主,設(shè)意最難,綴辭次之。意亦以氣為主,由氣之優(yōu)劣,乃有深淺耳。然氣本乎天,不可學(xué)得。故氣之劣者,以雕文為工,未嘗以意為先也,蓋雕鏤其文,丹青其句,信麗矣。然其中無含蓄深厚之意,則初若可玩,至再嚼則味已窮矣。(16)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第58頁。

      “以意為主”的詩學(xué)主張是李奎報針對高麗時期形式主義文風(fēng)盛行而提出來的。由于蘇、黃詩歌的傳入和科舉制度的推行,高麗詩人傾向于學(xué)習(xí)宋詩,但是他們只著眼于詞句的學(xué)習(xí),忽視了詩意的創(chuàng)造。因此,寫出來的詩歌缺乏真情實感而流于表面。李奎報對這種舍本逐末的做法進行了嚴(yán)厲的批評,故而他提出了“夫詩,以意為主,設(shè)意最難,綴辭次之”,強調(diào)“設(shè)意”的重要性。并將“意”與“氣”連接起來,認(rèn)為“氣本乎天,不可學(xué)得”,這種“氣”包括氣概、氣象、氣質(zhì)等多重含義,它是詩人天生具備而不是后天習(xí)得的,是一個詩人在進行詩歌創(chuàng)造過程中必不可少的重要條件?!皻狻辈粔虺渥愕娜?,在作詩時“以雕文為工”,雖然辭采華麗,但是其中并無深厚的韻味,初看頗為新麗,但細(xì)細(xì)品味之后,則往往流于淺俗。因此,只有根據(jù)詩人天生的性情活動發(fā)揮自己的想象力創(chuàng)作而成的詩歌,才是具有深厚意蘊、反復(fù)吟誦賞析后仍覺韻味不減的好詩。

      在詩歌創(chuàng)作中,李奎報注重踐行自己的新意論。在詩歌語言方面,他指出:

      自先押韻,似若妨意,則改之可也。唯于和人之詩也,若有險韻,則先思韻之所安,然后措意也。句有難于對者,沉吟良久,不能易得,即割棄不惜,宜也。方其構(gòu)思,思若深僻則陷,陷則著,著則迷,迷則有所執(zhí)而不通也。惟其出入往來,變化自在,而達(dá)于圓熟也。或有以后句救前句之弊,以一字助一句之安,此不可不思也。(17)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第58頁。

      李奎報雖注重押韻,但更注重出于天然的語言。李奎報稱贊吳德權(quán)善押險韻,“其后有北朝使,能詩人也,聞此詩再三嘆美,問:‘是人在否?今做何官?倘可見之耶?’”(18)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第49頁?!栋自菩≌f》中記載,李奎報曾夢游深山,在仙女臺與美女唱和,“余即唱云:‘路入玉臺呀碧戶,翠蛾仙女出相迎?!T女頗不肯之。余雖不知其故,遽改曰:‘明眸皓齒笑相迎,始識仙娥亦世情。’諸女請續(xù)下句,余讓于諸女。有一女續(xù)之云:‘不是世情能到我,為憐才子異于常?!嘣唬骸裣梢嗾`押韻耶?’遂拍手大笑?!?19)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第54頁。但是,若是詩句出于自然,即使不合轍押韻,也可以稱之為好詩。

      方春,風(fēng)和日暖,百花競發(fā),良辰不可負(fù)也。遂與尹學(xué)錄置酒飲賞,作詩累十篇,興闌,因醉睡。尹呼韻,勸余賦詩,余即步韻而應(yīng)曰:“耳欲為聾口欲瘖,窮途益復(fù)世情諳。不如意事有八九,可與語人無二三。事業(yè)臯夔期自比,文章班馬擬同參。年來點檢身名上,不及前賢是我慚?!币^余曰:“以八九對二三,平仄不調(diào)。公于平日,文章浩汗激越,雖屢百韻律,一揮而就,雨駃風(fēng)迅,無一字瑕點。今為一小律反違簾,何也?”余曰:“我今夢中所作,故有不擇發(fā)耳,‘八九’改之以‘千萬’亦無不可,但太羹玄酒不下醋酢,大家手段固如是也。公豈知之耶?”(20)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第51頁。

      李奎報即興作詩句“不如意事有八九,可與人語無二三”,尹學(xué)祿認(rèn)為“以八九對二三,平仄不調(diào)”。而且,尹學(xué)祿認(rèn)為李奎報作詩向來才思敏捷,而且合轍押韻,似乎不應(yīng)犯此類錯誤。李奎報雖然也贊同將“八九”改為“千萬”比較押韻,但是他又指出出于自然的詩句不需要人工的斧鑿,古代的大家皆是如此,因此便不做更改。細(xì)細(xì)品味這首詩,“千萬”確實押韻,但從整首詩的意境來看,“二三”更為合適。這也是李奎報詩歌語言的追求,即出于天然。

      《白云小說》中記載了一則趣事。據(jù)傳鄭知常游覽業(yè)山寺時,無意中聽到了“僧看疑有剎,鶴見恨無松”兩句詩,以為是鬼物所作。后來,鄭知常在參加試院考試時,考官以《夏云多奇峰》命題。鄭知常想起上述兩句詩,并依據(jù)這兩句詩完成了命題。結(jié)果,考官認(rèn)為唯有鬼物告知的兩句詩為“警語”,其余的詩句“皆是稚髻語”。李奎報以此事為例,試圖說明作詩若是“設(shè)意綴辭”,難免會生搬硬套。與之相反,若是出于自然、不假斧鑿的詩句,將深得詩家三昧。此外,李奎報于中秋節(jié)時,在洛東江泛舟,“時夜深月明,迅湍激石,青山蘸波,水極清澈,跳魚走蟹俯可數(shù)也。倚舡長嘯,肌發(fā)清快,灑然有蓬瀛之想”。詩人被當(dāng)時的景色所感染,提筆就寫了兩首詩歌:“水氣凄凉襲短衫,清江一帶碧于藍(lán)。柳余陶令門前五,山勝禺強海上三。天水相連迷俯仰,云煙始卷辨東南。孤舟暫系平沙岸,時有胡僧出小庵。”“清曉泛龍浦,黃昏泊犬灘。點云欺落日,狠石捍狂瀾。水國秋先冷,航亭夜更寒。江山真勝畫,莫作畫屏看?!?21)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第56頁。這兩首詩歌雖然不符合格律的要求,但是是隨作者的率性而作,頗得李奎報的喜愛。由此,我們可以看出,李奎報在詩歌語言上追求“天然”。

      在詩體意識方面,李奎報主張要兼采眾體而獨成一家、自成一格?!凹冇们蹇酁轶w,山人之格也。全以妍麗裝篇,宮掖之格也。唯能雜用清警、雄豪、妍麗、平淡,然后體格備,而人不以一體名之也。”(22)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第58頁。另外,他還總結(jié)了詩歌創(chuàng)作中所不能采用的九種體制,即“載鬼盈車體”“拙盜易擒體”“挽弩不勝體”“飲酒過量體”“設(shè)坑導(dǎo)盲體”“強人從己體”“村父會談體”“凌犯尊貴體”“莨莠滿田體”。(23)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第57頁。這九種詩體存在用事過多、抄襲古人、強押險韻、以俗語入詩等弊病,李奎報認(rèn)為只有避免了這九種詩體,才可以進行詩歌的創(chuàng)作。

      綜上所述,李奎報的“新意論”是針對當(dāng)時高麗詩壇的不良風(fēng)氣而提出的。李奎報認(rèn)為,詩出于天性,不可力求。雖能習(xí)得,但若不能自作新語,終究會陷入“雕文”的誤區(qū)。因此,他反對江西詩派所倡導(dǎo)的“奪胎換骨”的作詩方法,主張作詩要有“新語”、有“新意”,最終目的是避免高麗詩人在創(chuàng)作過程中過分模擬的弊端?!靶乱庹摗庇辛Φ鼗貞?yīng)了高麗士子將詩歌創(chuàng)作與仕途相結(jié)合的創(chuàng)作理念,使詩歌創(chuàng)作回歸藝術(shù)的本質(zhì),對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

      三、“文章華國”的本土化傾向

      無論是倡導(dǎo)新意論,還是對江西詩派不遺余力的批判,李奎報的最終目的是建立本民族的詩學(xué),實現(xiàn)“文章華國”的理想。

      李奎報極力推崇朝鮮本民族的詩人,并對他們的詩歌成就予以肯定?!栋自菩≌f》曾記載:

      我東方自殷太師東征,文獻(xiàn)始起,而中間作者世遠(yuǎn)不可聞?!秷蛏教猛饧o(jì)》記乙支文德事,且載其有《遺隋將于仲文》五言四句,詩曰:“神策究天文,妙算窮地理。戰(zhàn)勝功既高,知足愿云止?!本浞ㄆ婀牛瑹o綺麗雕飾之習(xí),豈后世委靡者所可企及哉?(24)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第44頁。

      李奎報認(rèn)為,朝鮮文學(xué)的興起有很長的歷史,可以追溯到箕子朝鮮時期。中間作詩者也有很多,但是由于各種原因,文獻(xiàn)已經(jīng)被湮沒不聞。至隋朝時期,大將乙支文德曾作詩勸阻隋主東征。李奎報評價其詩“句法奇古”,而且“無綺麗雕飾之習(xí)”,又豈是后世那些擅長作綺靡風(fēng)格的詩人所能比擬的呢?李奎報所謂的“后世委靡者”,大概與晚唐時期纖弱綺靡的詩風(fēng)不無關(guān)聯(lián)。李奎報還記載了新羅真德女主寫給唐太宗的《太平詩》,認(rèn)為這首詩“高古雄渾,比始唐諸作不相上下”,將其與初唐詩人的詩作相并列,可見李奎報對這首詩的推崇。雖然這兩首詩成就很高,但仍不足以實現(xiàn)“文章華國”的理想。李奎報寫道:“雖在簡冊,未免寂寥”,真正將“東國”帶入文章錦繡之地的是崔致遠(yuǎn)、樸仁范和樸寅亮。“我東之以詩鳴于中國,自三子始,文章之華國有如是夫!”(25)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第48-49頁。這三人中,又以崔致遠(yuǎn)的成就最高。

      崔致遠(yuǎn)孤云有破天荒之大功,故東方學(xué)者皆以為宗。其所著《琵琶行》一首載于《唐音·遺響》,而錄以無名氏。后之疑信未定,或以“洞庭月落孤云歸”之句,證為致遠(yuǎn)之作,然亦未可以此為斷案。如《黃巢檄》一篇雖不載于史籍,巢讀至“不惟天下之人皆思顯戮,抑亦地中之鬼已議陰誅”,不覺下床而屈。如非泣鬼驚風(fēng)之手何能至此!然其詩不甚高,豈其入中國,在于晚唐后故歟?(26)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第46-47頁。

      崔致遠(yuǎn)對于朝鮮文學(xué)的發(fā)展有“破天荒之大功”,被稱作“海東圣人”,朝鮮文人對其推崇備至,其所作的《黃巢檄》一文“泣鬼驚風(fēng)”,為世人所稱贊。但是由于他身處晚唐,難免沾染了晚唐纖弱少氣的文風(fēng),故李奎報認(rèn)為“其詩不甚高”,這顯然與李奎報推崇古勁、雄奇的詩風(fēng)相一致。盡管如此,李奎報仍對崔致遠(yuǎn)未能收錄于《文藝列傳》而心懷不滿。他寫道:“按《唐書·藝文志》載崔致遠(yuǎn)《四六》一卷,又刊《桂苑筆耕》十卷。余未嘗不嘉其中國之廣蕩無外,不以外國人為之輕重,而既載于史,又令文集行于世。然于《文藝列傳》不為致遠(yuǎn)特立其傳,余未知其意也?!?27)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第47頁?!短茣に囄闹尽分幸呀?jīng)收錄了崔致遠(yuǎn)的駢文,又刊行了十卷《桂苑筆耕集》。李奎報對此十分贊賞,認(rèn)為“中國之廣蕩無外”,沒有因為崔致遠(yuǎn)是外國人而偏倚。但是《文藝列傳》卻未收錄崔致遠(yuǎn)的詩文,令李奎報頗為不解。若是因為事跡的原因,崔致遠(yuǎn)十二歲便來到中國,而且曾以賓貢科入仕,做過高駢的幕僚,最后官至道統(tǒng)巡官侍御史。崔致遠(yuǎn)與當(dāng)時的文人交情深厚,其友人在他歸國之際作詩“十二乘船渡海來,文章感動中華國”,形象地概括了他在中國的行跡。若是因為外國人的身份,“則已見于《志》矣。又于《藩鎮(zhèn)虎勇》,則李正己、黑齒常之等皆高麗人也,各列其傳,書其事備矣”。(28)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第47頁。在《藝文志》中已經(jīng)有傳,李正已、黑齒常等人也有傳記記載他們的事跡。在李奎報看來,以上兩個理由都不成立,因此他大膽揣測,《文藝列傳》之所以不收錄崔致遠(yuǎn),是因為崔致遠(yuǎn)的詩歌成就高于同時代的唐代諸詩人。編撰者為了避嫌,所以忽略了崔致遠(yuǎn)的詩歌。“余以私意揣之,古之人于文章不得不嫌忌,況致遠(yuǎn)以外國孤蹤入中朝,躪踏當(dāng)時名輩,若立傳,直其筆,恐涉其嫌,故略之歟?”(29)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第47頁。李奎報通過層層假設(shè)推理,將崔致遠(yuǎn)的詩學(xué)成就置于晚唐諸人之上,表明東國詩人在詩歌創(chuàng)作方面也可以取得很高的成就,并超過了中國同時期的詩人,展現(xiàn)了其民族自信心。

      基于此種理念,李奎報在論述詩歌的過程中,將目光集中在本國詩人的創(chuàng)作上,如:“濮陽吳世才德全,為詩遒邁勁俊,其詩之膾炙人口者不為不多,而未見其能押強韻”。(30)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第49頁?!岸U師惠文,固城郡人也。年三十余始中空門選,累緇秩至大禪,嘗住云門寺。為人抗直,一時名士大夫多從之游。喜作詩,得山人體?!?31)蔡美花、趙季主編:《韓國詩話全編校注》第1冊,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第54頁。李奎報在選取本國詩人的作品時,多選取有新意的詩作,在《白云小說》中,記載了一則軼聞趣事:李奎報進士及第的時候,曾經(jīng)和同年好友一起游覽通濟寺。在游覽過程中,李奎報和三五好友詩文唱和,但當(dāng)時是隨口吟唱,并無紙筆記載,因此沒過多久,李奎報便忘記了這件事情。此后聽人傳言,“此詩流入中國,大為士大夫所賞”。李奎報雖未全信,但欣喜之情溢于言表。大概是由于這些詩句是“率爾而作”,所以語意新奇,為中國詩人所喜愛。在評價禪師惠文的詩歌時,李奎報稱其“幽致自在”;評價西伯寺住老敦裕師的詩歌“詩足清心燭破昏……”,凡此種種,語意清新成為李奎報評價本國詩歌的標(biāo)準(zhǔn)。

      綜上所述,李奎報肯定了本國詩人在詩歌創(chuàng)作上取得的藝術(shù)成就,而且在品評詩歌時,致力于發(fā)掘本民族優(yōu)秀的詩歌,并將其記錄、傳抄,其目的是為了弘揚本民族優(yōu)秀的文化和樹立民族文學(xué)的自信心。

      四、結(jié)語

      比較文學(xué)變異學(xué)認(rèn)為,在文化與文學(xué)的傳播過程中會產(chǎn)生“文化過濾”的現(xiàn)象,這種文化過濾指的是“文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是以后一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,由于接受方的創(chuàng)造性接受而形成的對反應(yīng)的反作用”。(32)曹順慶:《比較文學(xué)論》,成都:四川教育出版社,2005年,第47頁。也就是說,中國的江西詩派的詩學(xué)思想傳入朝鮮后,必然會經(jīng)過朝鮮詩人的再加工,其思想內(nèi)涵已與“點鐵成金”“奪胎換骨”的本來含義產(chǎn)生了差異。因此,江西詩派詩學(xué)思想中“抄襲”等弊端被朝鮮詩學(xué)放大,并最終走上了形式主義詩風(fēng)的錯誤道路。李奎報的“新意論”就是對形式主義詩風(fēng)的批判和糾正。他立足于本民族詩學(xué)的訴求,并結(jié)合自己的詩歌創(chuàng)作實踐,認(rèn)為詩歌出于天然,不應(yīng)有過多的人工痕跡。因此,詩人在創(chuàng)作詩歌的時候,要從古人優(yōu)秀的詩篇中汲取營養(yǎng),而不是一味地模仿古人,避免失掉創(chuàng)作主體的獨立個性。而且,他倡導(dǎo)的“新意論”也是呼吁朝鮮詩人要擺脫中國詩歌的影響,致力于本民族詩歌創(chuàng)作的審美建構(gòu)。在李奎報的“新意論”中,民族性與自主性是內(nèi)在的創(chuàng)作準(zhǔn)則,他重視詩歌語言的清新自然,崇尚“率爾而作”的詩歌,主張通過詩文來展示本國的民族自信心,增強民族認(rèn)同感,并極力挖掘本民族的優(yōu)秀詩歌,實現(xiàn)“文章華國”的理想。

      猜你喜歡
      詩派人民文學(xué)出版社詩話
      《詩》第27卷·三個“十”特大卷征稿
      鴨綠江(2020年17期)2020-11-17 10:06:12
      當(dāng)代詩詞史稿(八)——“三友詩派”給我們的啟示
      中華詩詞(2020年8期)2020-02-06 09:27:22
      閑吟居詩話(五則)
      中華詩詞(2019年10期)2019-09-19 09:00:04
      詩話
      中華詩詞(2019年10期)2019-09-19 09:00:02
      新詩話
      揚子江詩刊(2017年1期)2017-01-17 06:25:08
      張潔主要作品目錄
      On the Translation of Culture—loaded Words from the Perspective of Venuti’s Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan
      老馬
      銜月樓詩話選
      論中國江西詩派對朝鮮海東江西詩派的影響
      社科縱橫(2010年3期)2010-11-17 03:32:08
      淮安市| 江阴市| 安义县| 南皮县| 赞皇县| 山东省| 利辛县| 诏安县| 岳阳市| 衡东县| 海晏县| 通州区| 文登市| 石台县| 四子王旗| 西藏| 牙克石市| 淮滨县| 信阳市| 普格县| 集安市| 阜阳市| 湛江市| 同德县| 大关县| 石柱| 乌兰浩特市| 郓城县| 武鸣县| 环江| 西宁市| 芷江| 福建省| 洪江市| 闻喜县| 惠东县| 佳木斯市| 娄烦县| 商洛市| 太白县| 嘉义市|