張英美 金善華
縱觀韓國(guó)文學(xué)創(chuàng)作史,用漢字寫作一直是儒學(xué)學(xué)者的基本能力。即使在1443年創(chuàng)制韓文后,韓國(guó)儒學(xué)者們也仍然堅(jiān)持用漢文寫作。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,韓國(guó)掀起了國(guó)語運(yùn)動(dòng),在整個(gè)東亞發(fā)生巨變的動(dòng)蕩時(shí)局中,漢文創(chuàng)作也依然延續(xù)其脈絡(luò),并始終在韓國(guó)文學(xué)中占有舉足輕重的地位。1910年后,眾多愛國(guó)志士流亡到中國(guó)繼續(xù)參加獨(dú)立運(yùn)動(dòng),積極進(jìn)行漢文文學(xué)創(chuàng)作,因而漢詩(shī)成為抗日文學(xué)的重要類型,成為流亡中國(guó)的韓國(guó)文人直抒喪權(quán)辱國(guó)之憤懣、報(bào)國(guó)無門之憾恨、恢復(fù)國(guó)權(quán)之期盼的重要手段。
這一時(shí)期,用漢文積極進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的志士分為兩種類型:一是以活躍在上海、南京一代的文人金澤榮、申圭植為代表。金澤榮的漢詩(shī)憂時(shí)憫亂,有濃厚的感傷氣氛,抒發(fā)濃烈的以文保國(guó)的個(gè)人意志。申圭植則是在中國(guó)南方一代開展獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的典型代表,他加入“南社”的目的在于尋求當(dāng)時(shí)中國(guó)的主流政治勢(shì)力對(duì)韓國(guó)抗日救亡運(yùn)動(dòng)的支持,其詩(shī)作有著大量的、與中國(guó)文人直接交流的抒寫。另外一批人以一直在中國(guó)東北地區(qū)帶頭開展獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的抗日志士李相龍為代表,其漢詩(shī)創(chuàng)作集中體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)東北地區(qū)韓國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)風(fēng)貌。他通過中國(guó)經(jīng)歷開展創(chuàng)作,并通過創(chuàng)作構(gòu)筑了特有的文化意識(shí),即對(duì)世界和時(shí)代的認(rèn)知。且其一直堅(jiān)持古體詩(shī)創(chuàng)作,作品風(fēng)格沉郁頓挫、蒼勁有力,頗有杜詩(shī)遺風(fēng)??梢哉f他既是以筆為刀發(fā)表戰(zhàn)斗檄文的革命戰(zhàn)士,也是將戰(zhàn)斗精神和革命思想落實(shí)到漢詩(shī)創(chuàng)作中的儒學(xué)義士,是當(dāng)時(shí)韓國(guó)流亡詩(shī)人中進(jìn)行獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的主要人物,同時(shí)也是當(dāng)時(shí)古體漢詩(shī)創(chuàng)作的代表性人物。
本文以李相龍?jiān)谥袊?guó)流亡時(shí)期創(chuàng)作的漢詩(shī)為研究對(duì)象,通過探究其行跡,考察當(dāng)時(shí)的歷史事件如何投映在他的文學(xué)作品中,進(jìn)而審視流亡中國(guó)的韓國(guó)儒學(xué)知識(shí)分子的漢詩(shī)創(chuàng)作所具有的特殊歷史價(jià)值。
李相龍?jiān)?858年生于一個(gè)書香門第,家族世代為官,是當(dāng)?shù)氐拿T望族。初名為李象羲,字萬初,號(hào)石洲,相龍是流亡中國(guó)后改的名字。他最初學(xué)習(xí)性理哲學(xué),并逐漸成長(zhǎng)為嶺南地區(qū)著名的儒學(xué)大家。1886到1896年,倡導(dǎo)儒教的李相龍逐漸開始關(guān)注義兵運(yùn)動(dòng)并陸續(xù)開展了形式多樣、目標(biāo)明確的恢復(fù)國(guó)權(quán)的斗爭(zhēng)。1905年乙巳條約后,曾一度親自組織義兵斗爭(zhēng),但在1908年2月因日本軍隊(duì)突襲宣告失敗。在深刻認(rèn)識(shí)到義兵抗?fàn)幍木窒扌院?,他開始尋找新的突破口。1910年,韓國(guó)淪為日本殖民地后,在國(guó)內(nèi)著手恢復(fù)國(guó)權(quán)變得舉步維艱。于是,1911年1月5日,時(shí)年53歲的李相龍帶領(lǐng)一家50多口人,流亡到了中國(guó)吉林柳河縣三源浦鄒家街。
在流亡地,李相龍積極投身到設(shè)立耕學(xué)社(1)“耕學(xué)社”1911年4月建立,是在中國(guó)吉林省柳河縣三源浦孤山子建立的韓國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)團(tuán)體。時(shí)任社長(zhǎng)為李相龍,由其起草了“耕學(xué)社”設(shè)立趣旨文(綱要)。1912年建立扶民團(tuán),任會(huì)長(zhǎng),1914年設(shè)立西路軍政署,任督辦。([韓]安川著:《新興武官學(xué)?!?,首爾:韓國(guó)教育科學(xué)社,2014年,第138-142頁(yè);[韓]申斗煥:《石洲李相龍漢詩(shī)研究》,《韓文學(xué)論集》2011年第33輯,第129-130頁(yè)。)、建立新興武官學(xué)校(2)新興武官學(xué)校是韓國(guó)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)時(shí)期李會(huì)榮在中國(guó)吉林省通化柳河一帶創(chuàng)辦的第一所武官學(xué)校,建校10余年,為抗日前線輸送了2 000多名新生力量。新興武官學(xué)校離不開李相龍的大力支持。等團(tuán)結(jié)在華韓國(guó)人的工作中,并致力于以武裝斗爭(zhēng)奪取政權(quán)的革命活動(dòng)。當(dāng)時(shí),在華韓國(guó)人的共同目標(biāo)是推翻日本帝國(guó)主義的殖民統(tǒng)治,為整合所有的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)團(tuán)體,他受邀參加了1921年在北京召開的軍事統(tǒng)一會(huì)議。(3)即1921年4月在北京組織的韓國(guó)獨(dú)立軍團(tuán)體代表會(huì)議。會(huì)上批判了大韓民國(guó)臨時(shí)政府的外交獨(dú)立論,推崇了獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)論。1925年,被大韓民國(guó)臨時(shí)政府任命為第一任國(guó)務(wù)令,但最終辭去職務(wù),重新回到東北地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)獨(dú)立運(yùn)動(dòng)并取得了令人矚目的成果。1932年5月,李相龍逝世于中國(guó)吉林省舒蘭縣,終年74歲。除了擔(dān)任大韓民國(guó)臨時(shí)政府國(guó)務(wù)令在上?;钴S約6個(gè)月外,其余時(shí)間他都在通化柳河縣一帶進(jìn)行武裝斗爭(zhēng)。然而,經(jīng)歷了22年漫長(zhǎng)的流亡生活之后,他最終沒能看到祖國(guó)光復(fù),在臨終之際對(duì)兒子李濬衡留下遺言:“只要我們的國(guó)家一天不被解放,就不要將我的骨灰?guī)У巾n國(guó)。”
現(xiàn)存的李相龍遺稿集《石洲遺稿》,是其獨(dú)子李濬衡回國(guó)后,收集其生前的詩(shī)文和其他著述,花了整整10年時(shí)間整理和編輯的抄寫本,其影印本收錄于韓國(guó)高麗大學(xué)1973年出版的《石洲遺稿》(4)《石洲遺稿》收錄漢詩(shī)410首、辭1篇、疏1篇、書195篇、呈文4篇、告文1篇、序4篇、記3篇、輯說3篇、趣旨文4篇、辨1篇、祝辭1篇、說11篇、告由文1篇、祭文5篇、墓碣銘1篇、行狀4篇、傳1篇、雜著6篇、附錄里包括行狀1篇、《泣血錄》(上)挽詞78首、祭文34篇、《泣血錄》(下)祭文58篇。中。此外,一些沒有發(fā)表的漢詩(shī)和遺文,收錄于1996年出版的《石洲遺稿后集》(5)《石洲遺稿后集》中收錄了詩(shī)14首、書74篇、祭文8篇、雜錄5篇、謾錄1篇、記疑1篇、遺事1篇。中。兩部文集共收錄了李相龍漢詩(shī)424首,其中以中國(guó)經(jīng)歷為基礎(chǔ),寫于流亡期間的漢詩(shī)為214首。它不僅很好地展現(xiàn)了李相龍從傳統(tǒng)儒學(xué)者變成近代知識(shí)分子的思想發(fā)展軌跡,同時(shí)也是韓國(guó)流亡志士在中國(guó)進(jìn)行的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)史的生動(dòng)證言和歷史遺產(chǎn)。更重要的是,該文集也可作為中國(guó)漢字文化在韓國(guó)延續(xù)其脈絡(luò)的重要文獻(xiàn)資料。
目前,國(guó)內(nèi)沒有對(duì)李相龍文學(xué)作品進(jìn)行研究的相關(guān)著述。韓國(guó)的研究成果主要集中在史學(xué)和文學(xué)兩個(gè)方面。后者主要以通過其作品考察其思想和時(shí)代面貌的研究為主。其中,有以李相龍全部漢詩(shī)為研究對(duì)象,圍繞作家分析其對(duì)時(shí)代的認(rèn)識(shí)的研究;(6)[韓]金潤(rùn)圭:《試論20世紀(jì)初漢詩(shī)的文學(xué)史特征——以石洲詩(shī)為中心》,《東洋禮學(xué)》2007年第17輯,第25-70頁(yè)。也有以李相龍?jiān)姼铻閷?duì)象,側(cè)重于他的流亡生活對(duì)其詩(shī)歌影響的研究;(7)[韓]申斗換:《石洲李相龍漢詩(shī)研究》,《韓文學(xué)論集》2011年第33輯,第121-157頁(yè)。還有從文本語言學(xué)觀點(diǎn)出發(fā),分析李相龍?jiān)娢膶W(xué),重點(diǎn)考察其在中國(guó)流亡地的活動(dòng)和國(guó)權(quán)恢復(fù)相關(guān)活動(dòng)的研究。(8)[韓]扈光秀:《石洲李相龍流亡漢詩(shī)文本和互文性》,《中國(guó)人文科學(xué)》2005年第31輯,第558-595頁(yè);《石洲漢詩(shī)“滿洲紀(jì)事”和“思故鄉(xiāng)”的文本性研究》,《中國(guó)人文科學(xué)》2006年第33輯,第237-259頁(yè)。除此之外,近期發(fā)表的學(xué)位論文(9)[韓]申素允:《石洲李相龍漢詩(shī)中出現(xiàn)的事物認(rèn)知及意義》,碩士學(xué)位論文,韓國(guó)慶北大學(xué),2018年。也可以說是其代表性成果。總之,多側(cè)重于李相龍?jiān)陧n國(guó)獨(dú)立史上的地位及其文學(xué)造詣的論述,而對(duì)于李相龍的流亡者身份、以中國(guó)經(jīng)歷為基礎(chǔ)的漢詩(shī)創(chuàng)作特征的探究尚有很大的研究空間。
李相龍生活在一個(gè)西方列強(qiáng)入侵導(dǎo)致原有價(jià)值體系崩塌、新倫理觀尚未確立的思想混亂的時(shí)期。他是一位能夠適應(yīng)時(shí)代變化,在每個(gè)關(guān)鍵時(shí)間節(jié)點(diǎn)靈活轉(zhuǎn)換救國(guó)運(yùn)動(dòng)應(yīng)對(duì)方略的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家。起初他選擇了“義兵戰(zhàn)爭(zhēng)”這一武裝斗爭(zhēng)的救國(guó)方略,后來認(rèn)識(shí)到?jīng)]有接受過常規(guī)武器和軍事訓(xùn)練的義兵與用近代武器武裝的正規(guī)軍進(jìn)行戰(zhàn)斗是盲目的。他認(rèn)為之所以會(huì)面臨喪失國(guó)家權(quán)力的危機(jī),是因?yàn)榻逃娜笔?。此后,在梁?jiǎn)⒊摹讹嫳椅募返挠绊懴?,他開始投身于愛國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)?!妒捱z稿后集》中收錄的一篇《孔教微旨》就是簡(jiǎn)略整理了梁?jiǎn)⒊瑢?duì)其導(dǎo)師康有為學(xué)說的介紹。儒教的宗旨是孔子的大同思想,雖然它繼承于孟子的民本思想,但此后荀子的學(xué)說支配了中國(guó)學(xué)術(shù)思想界,孔孟學(xué)說一度中斷。康有為后來通過多種著述,以孔子的大同思想為武器掀起了中國(guó)儒學(xué)界的革命。李相龍?jiān)隗w驗(yàn)流亡時(shí)期,受到這種大同思想的影響,并接受了20世紀(jì)20年代社會(huì)主義的平等思想,這些都可以在其流亡詩(shī)中窺見一斑,其詩(shī)文展現(xiàn)了客居流亡的流離之苦,又如實(shí)記述了他為獨(dú)立所做出的種種努力。
李相龍漢詩(shī)一方面發(fā)揮著儒學(xué)實(shí)踐和文化交流的功能,另一方面也向外界傳遞著韓國(guó)嶺南儒學(xué)派的世界觀及其處世哲學(xué)。流亡前的創(chuàng)作與他的最初身份無法割裂,詩(shī)作流動(dòng)著清雅、幽靜的美感,文筆細(xì)膩、情韻悠長(zhǎng),獨(dú)具古典韻味。比較典型的是他的詠物詩(shī),詩(shī)作中表現(xiàn)出了儒學(xué)家的傳統(tǒng)文學(xué)修養(yǎng),并表達(dá)了想要立身?yè)P(yáng)名的情感。流亡后的詩(shī)歌作品無論在形式還是主題上,都呈現(xiàn)出新穎多樣的發(fā)展趨勢(shì),表現(xiàn)出了深刻的民族意識(shí)、時(shí)代意識(shí)和抗日意識(shí)。亡國(guó)國(guó)民的身份,移居中國(guó)的經(jīng)歷,使其創(chuàng)作多以現(xiàn)實(shí)生活和民族解放運(yùn)動(dòng)為主題,詩(shī)歌內(nèi)容中時(shí)事或軼事占據(jù)了較大比重。由此可見,文學(xué)作品也是反映作家所處現(xiàn)實(shí)狀況的媒介,流亡前李相龍是一位忠實(shí)地記錄生活、認(rèn)真地開展文學(xué)創(chuàng)作的文人和儒學(xué)家,而流亡后的李相龍,則是其流亡旅程和抗日斗爭(zhēng)經(jīng)歷的記錄者,其流亡漢詩(shī)是亡鄉(xiāng)悲歡的現(xiàn)實(shí)寫照。
李相龍基于流亡生活體驗(yàn)創(chuàng)作的漢詩(shī),主要包括離鄉(xiāng)旅程、異國(guó)客愁、亡國(guó)之痛、關(guān)照現(xiàn)實(shí)的悲情等多種主題。從思想內(nèi)容上又大致可以分為四類:第一類是展現(xiàn)自己在流亡地創(chuàng)作心境的詩(shī),主要是以家人和親戚為中心,為延續(xù)儒教正統(tǒng)而創(chuàng)作的抒情詩(shī);第二類是哀悼友人去世而創(chuàng)作的挽詩(shī);第三類是游歷中國(guó)的紀(jì)行詩(shī);第四類是在流亡旅程和流亡地所見、所感、所想而創(chuàng)作的詩(shī)歌。其中最多的是描述流亡旅程和定居地的詩(shī),記述為恢復(fù)獨(dú)立國(guó)權(quán)而奮斗的抗日旅程的詩(shī)占很大比例。
對(duì)于流亡者來說,生活困窘是無法回避的困境。李相龍出身名門,從小生活優(yōu)渥,但迫于國(guó)破家亡的悲慘困境,他帶領(lǐng)一眾家眷踏上流亡之路,這其中包含著精神和肉體的雙重折磨,一方面他要接受從富足安定到貧困流離的心理落差,竭力為整個(gè)家族尋求一線生機(jī),另一方面他還為備受蹂躪的故鄉(xiāng)悲傷憤恨,立志為恢復(fù)國(guó)權(quán)而全力斗爭(zhēng)。在饑寒交迫中掙扎的他,詩(shī)歌中流露出來的是對(duì)過去的懷念、對(duì)現(xiàn)實(shí)的接納和對(duì)未來的期待。
山河寶藏三千里,冠帶儒風(fēng)五百秋。何物文明媒老敵,無端魂夢(mèng)擲全甌。
已看大地張羅網(wǎng),焉有英男愛髑髏。好住鄉(xiāng)園休悵惘,升平他日復(fù)歸留。
——《去國(guó)吟》(10)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第24頁(yè)。
這首詩(shī)與梁?jiǎn)⒊x開中國(guó)時(shí)創(chuàng)作的《去國(guó)韻》有異曲同工之妙,都對(duì)流亡地充滿著期待,然而,首先等待他們的就是殘酷的現(xiàn)實(shí),離家去國(guó)的悲傷情緒真切地表現(xiàn)在詩(shī)中。但詩(shī)人并沒有喪失信心,祖國(guó)在他心中是物華天寶、人杰地靈的所在,如今這些美好盡毀,破碎的場(chǎng)景不忍卒讀,無力改變之時(shí),暫且安頓下來,不要過于惆悵,總有一天會(huì)帶著希望回到故國(guó)。與傳統(tǒng)古體詩(shī)中的思鄉(xiāng)之情不同,流亡漢詩(shī)中的思鄉(xiāng),除了對(duì)記憶中美好事物的懷念,情感重點(diǎn)往往放在對(duì)破壞這些美好的人與事的痛責(zé)上,以及對(duì)未來斗爭(zhēng)勝利的堅(jiān)強(qiáng)決心和吶喊,詩(shī)中往往流露出強(qiáng)烈的斗爭(zhēng)精神和回歸意識(shí)。
朔風(fēng)利于劍,凓凓削我肌。肌削猶堪忍,腸割寧不悲。
沃土三千里,生齒二十兆。樂哉父母國(guó),而今誰據(jù)了。
既奪我田宅,復(fù)謀我妻孥。此頭寧可斫,此膝不可奴。
出門未一月,已過鴨江水。為誰欲遲留,浩然我去矣。
——《二十七日渡江》(11)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第25頁(yè)。
《二十七日渡江》這首詩(shī)是1911年1月27日越過鴨綠江時(shí)創(chuàng)作的,詩(shī)中描繪了刺骨寒風(fēng)如劍一般無情地割走他身上的肉,繼而表達(dá)出割肉之痛可忍,背井離鄉(xiāng)的游子斷腸之痛孰又可知的心境,斥責(zé)故鄉(xiāng)肥沃的田地和房屋都被搶走了,還要覬覦我的妻子。詩(shī)人堅(jiān)定著寧死不做亡國(guó)奴的信念越過鴨綠江,表明不會(huì)為任何人躊躇而堅(jiān)決離去的決心。全詩(shī)突顯了殘酷侵略與頑強(qiáng)抵抗的尖銳矛盾,在此類離開故國(guó)時(shí)所創(chuàng)作的作品中,哀傷憤慨的悲壯美充斥著全詩(shī)。和其他的流亡者一樣,對(duì)流亡地飽含期待、希望在現(xiàn)實(shí)面前崩塌,被苦難、饑餓以及作為一家之主的壓力所包圍的無力感,都為他的詩(shī)增添了一份哀傷美。
破屋三間掩莽榛,經(jīng)年未掃沒勝塵。風(fēng)紙喧來何國(guó)語,氷?duì)梼鲎鲃e人身。
鼎冷蘇郎啗有雪,廚空句踐臥無薪。上天豈是尋常意,偏俾男兒飽苦辛。
——《懷仁縣北山賃空宅為暫留之計(jì)》(12)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》, 首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社, 1973年,第25頁(yè)。
《懷仁縣北山賃空宅為暫留之計(jì)》表現(xiàn)的是渡江后的流亡旅程更加艱苦,他們要忍受東北地區(qū)的嚴(yán)寒。在多年無人居住、布滿灰塵、擋風(fēng)紙嗡嗡作響的破敗茅草房?jī)?nèi),躺在冰冷的床上睡覺。身體凍僵已經(jīng)沒有知覺,但他認(rèn)為這是“天將降大任于斯人”的考驗(yàn),并借中國(guó)的蘇武和越王勾踐來比喻自己的處境,堅(jiān)定了流亡斗爭(zhēng)的決心。
布衾年久冷如霜,遠(yuǎn)客無眠秋夜長(zhǎng)。故國(guó)魂歸云萬疊,窮山家住木千章。
黃金盡逐賓朋散,白發(fā)偏驚歲月忙。未死難忘惟一事,腰間時(shí)吼怒龍光。
——《大牛溝秋夜》(13)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第27頁(yè)。
《大牛溝秋夜》首句用環(huán)境的艱苦來襯托現(xiàn)實(shí)的煎熬,二三句分別用夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)、過去和現(xiàn)在做對(duì)比,表現(xiàn)出思念祖國(guó)又不得不面對(duì)現(xiàn)實(shí)的苦悶。結(jié)尾句言明至死難忘的志向——為了獨(dú)立而斗爭(zhēng),就像插在腰間的龍川劍一樣。這首詩(shī)表達(dá)出堅(jiān)定的流亡斗爭(zhēng)意志,這既是在流亡地克服生活之苦的意志,也是為了定居而做出的苦苦掙扎。
元朝五十五番新,此日堪悲去國(guó)身。萬壽蓬宮回寶甲,百年楸壟廢精禮。
明知薪膽終存越,肯效袖椎誤擲秦。七尺極寒元細(xì)事,諸生學(xué)藝最關(guān)神。
——《元朝》(14)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第27頁(yè)。
《元朝》詩(shī)中,詩(shī)人引用“臥薪嘗膽”和“朱亥袖椎”的典故,表明自己如今縱是可悲的“去國(guó)身”,也要學(xué)習(xí)中國(guó)古代義士,忍辱負(fù)重、籌劃救國(guó)之策。如今身體饑寒交迫備嘗艱辛,但皮肉之冷暖本來就是瑣碎的事,對(duì)學(xué)生們的教化才是重中之重,只有學(xué)生們學(xué)到了知識(shí),革命才會(huì)后繼有人,復(fù)國(guó)才有希望。全詩(shī)流露出在流亡地堅(jiān)定生活下去的意志、籌謀反攻的堅(jiān)強(qiáng)決心和復(fù)國(guó)必勝的堅(jiān)定信念。
“對(duì)大多數(shù)流亡者來說,難處不只是在于被迫離開家鄉(xiāng),而是在當(dāng)今生活中,生活里的許多東西都在提醒:你是在流亡,你的家鄉(xiāng)其實(shí)并非那么遙遠(yuǎn),當(dāng)今生活的正常交通使你對(duì)故鄉(xiāng)一直可望而不可即。因此,流亡者存在一種中間狀態(tài),即非完全與新環(huán)境合一,也未完全與舊環(huán)境分離,而是處于若即若離的困境,一方面懷鄉(xiāng)而感傷,一方面又是巧妙的模仿者或秘密的流浪人。”(15)[巴勒斯坦]愛德華·薩義德:《知識(shí)分子論》,單德興譯,北京:三聯(lián)書店,2020年,第61頁(yè)。這段文字非常準(zhǔn)確地描述了流亡者的生存狀態(tài)和處世心態(tài),這種態(tài)度通過文學(xué)作品反映到現(xiàn)實(shí)中來。從李相龍流亡初期的漢詩(shī)來看,描寫嚴(yán)寒和貧苦的詩(shī)句特別多,這是他作為流亡者最初與家鄉(xiāng)割裂開來的撕扯之痛,被迫流亡心懷悲憤,現(xiàn)實(shí)一再提醒他前方充滿艱難險(xiǎn)阻,貧寒交加的肉體困頓是其充滿悲憤焦慮的思想在現(xiàn)實(shí)生活中的投射。因而在懷鄉(xiāng)感傷的同時(shí),李相龍只能通過與流亡人士的交流,吐露自己生活和思想的困境,抒發(fā)身為異國(guó)人的苦悶和喪失國(guó)家的悲憤。作為獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家,他堅(jiān)信總有一天會(huì)回到祖國(guó),為了將祖國(guó)改變成自己理想中的狀況而獻(xiàn)身和努力。
作為流亡者,除了生活空間的變化,還要面對(duì)政治體制不同所帶來的陌生感與疏離感。這一掙扎狀態(tài)從表面看表露為極為感性的回憶或回歸故鄉(xiāng)的意識(shí)形態(tài),但其實(shí)深深扎根于克服流亡、實(shí)現(xiàn)光復(fù)的強(qiáng)烈意志之中。這種意志會(huì)直接轉(zhuǎn)化為對(duì)獨(dú)立斗爭(zhēng)的堅(jiān)定信念,流亡可以說是獨(dú)立意志這一情感的行為外化。
李相龍定居中國(guó)東北地區(qū)時(shí)期的活動(dòng)大致可以概括為四類:第一,維護(hù)在華韓國(guó)人的社會(huì)經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定;第二,組織建設(shè)自治機(jī)構(gòu),使其成為獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的根據(jù)地;第三,設(shè)置民族教育機(jī)構(gòu)、進(jìn)行教育活動(dòng),為此,建立了包括新興武官學(xué)校在內(nèi)的很多團(tuán)體;第四,設(shè)置兵營(yíng),以便為新興武官學(xué)校畢業(yè)的青年們提供系統(tǒng)的軍事訓(xùn)練??梢?,李相龍的流亡生活與獨(dú)立運(yùn)動(dòng)是交叉重疊的,這在他的漢詩(shī)中表現(xiàn)為頻繁出現(xiàn)的地理名稱,如通化、柳河、三源浦、朝陽(yáng)鎮(zhèn)、下松崗、磐石、舒蘭、干溝、吉林、樺甸等。借助詩(shī)的形式,把真實(shí)經(jīng)歷的重要事件按照時(shí)間和轉(zhuǎn)移方位順序進(jìn)行陳述,既是對(duì)歷史事實(shí)的忠實(shí)記錄,又是對(duì)日本帝國(guó)主義侵略的悲慨之情的揭露。
倭騎跳踉兩旅團(tuán),所過屠殺血成瀾。
貫盈爾罪天應(yīng)厭,惡報(bào)昭昭待后看。
——《聞日兵所過燒殺延琿等地盡化灰燼》(16)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第32頁(yè)。
《聞日兵所過燒殺延琿等地盡化灰燼》中,詩(shī)人聽聞日軍燒殺擄掠無惡不作,所過之處生靈涂炭、血流成海,延吉、琿春等地化為灰燼,詩(shī)人痛斥日軍犯下如此滔天罪惡為天理所不容,天道循環(huán)、報(bào)應(yīng)不爽,日后定然自食惡果。全詩(shī)充斥著對(duì)日本帝國(guó)主義侵略行為的憎恨,又表現(xiàn)出抗?fàn)師o果,只能借助天道、報(bào)應(yīng)等理念來求得暫時(shí)的安慰。
李將兵機(jī)敵手無,五團(tuán)聯(lián)合討頑胡。
從此中東關(guān)系密,驕倭不敢進(jìn)安圖。
——《倭寇連絡(luò)胡匪劫掠安圖知事以李青天為討匪司令聯(lián)合五團(tuán)發(fā)向縣街》(17)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第32頁(yè)。
《倭寇連絡(luò)胡匪劫掠安圖知事以李青天為討匪司令聯(lián)合五團(tuán)發(fā)向縣街》中,面對(duì)日本帝國(guó)主義的侵略行徑,作者以有效抵抗事件為例證,發(fā)出“只有中朝兩國(guó)聯(lián)合抵抗才能取得勝利,傲慢的倭寇才不敢貿(mào)然侵入”的號(hào)召。接著在《敵兵東西挾進(jìn)安圖知事屢請(qǐng)我軍退避不得已暫移東崗》中寫到“縣官憂懼?jǐn)潮鴱?qiáng),固請(qǐng)移軍別處藏;實(shí)力未完時(shí)未到,不妨?xí)和讼驏|崗?!?18)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第33頁(yè)。安圖縣的知事?lián)臄潮鴱?qiáng)悍,勸我軍隊(duì)先轉(zhuǎn)移到其他地方躲起來,詩(shī)人認(rèn)為實(shí)力確實(shí)尚不足夠,時(shí)機(jī)也不成熟,于是順應(yīng)了知事的想法,答應(yīng)向東江離去。充分體現(xiàn)了李相龍從現(xiàn)實(shí)出發(fā),采取了暫避鋒芒、保存實(shí)力的迂回抵抗策略。還把日軍的暴行比喻成瘋狂的狗,痛斥道“狗性冥頑猶怕死,見人虛始猖狂”“禍福皆從身上發(fā),勿須驚動(dòng)自招殃”,(19)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第33頁(yè)。并勸誡他們禍福相依,他日的災(zāi)禍皆由自己的行為而起,警告他們不要恣意妄為招來禍患。接著,他又如實(shí)地表達(dá)了對(duì)中國(guó)人的贊揚(yáng)與感激之情,在中國(guó)人的幫助下,韓國(guó)的獨(dú)立軍戰(zhàn)士們成功躲避了倭寇掃蕩。“槍砲森圍搜索急,一身無地可圖生;鄰婦翼藏堪警世,華娃高義越常情。”(20)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第33頁(yè)。這首詩(shī)中講述了倭寇大肆搜捕時(shí),一位鄰家的中國(guó)婦女用裙子遮住獨(dú)立軍將士,救了他一命的故事。中國(guó)婦女的勇敢與義氣足以感動(dòng)世人,高尚的情操已超越國(guó)界。
這些流亡詩(shī),很好地展現(xiàn)出中韓聯(lián)合意識(shí),即在中國(guó)的獨(dú)立運(yùn)動(dòng)并不僅是韓國(guó)亡命之士的責(zé)任,還體現(xiàn)出中韓兩國(guó)共同擊退日本侵略的聯(lián)合抗日意識(shí)。李相龍聽到孫中山逝世的消息后,創(chuàng)作了挽聯(lián)來緬懷:
推翻獨(dú)裁帝制,為東洋革命領(lǐng)袖。
提倡三民主義,啟后日大同基礎(chǔ)。
——《挽孫中山先生》(21)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第49頁(yè)。
挽聯(lián)闡明孫中山先生是打破獨(dú)裁和專制制度的東洋革命領(lǐng)袖,為提倡三民主義的日后大同社會(huì)奠定了基礎(chǔ)。用簡(jiǎn)潔的語言概括了先生生前的功績(jī),作品寫于1925年,當(dāng)時(shí)李相龍已經(jīng)年過花甲,獨(dú)立運(yùn)動(dòng)讓他殫精竭慮,身體也日漸老去,依然沒有看到復(fù)國(guó)的希望。這位中國(guó)革命領(lǐng)袖的逝世,對(duì)當(dāng)時(shí)的東亞革命者是個(gè)沉重的打擊。因而李相龍沒有再發(fā)出豪言壯語,而是陳述了事實(shí),希望后人能夠看到前輩在黑暗中指出的道路,堅(jiān)定地走下去。
李相龍一直以中國(guó)東北地區(qū)的韓國(guó)人為中心組織開展獨(dú)立活動(dòng),因此,他的流亡詩(shī)中沒有體現(xiàn)與中國(guó)文人交往的痕跡。但是,他以呈文的形式寫了《中華民國(guó)國(guó)會(huì)提議書》《呈柳河縣知事請(qǐng)入籍文——代韓僑作》《呈柳河縣知事文》?!杜c吉林總督筆話》《韓僑所請(qǐng)聽不聽之利害》等文章是他向柳河縣知事和吉林總督請(qǐng)?jiān)讣尤胫袊?guó)國(guó)籍,并一直為韓國(guó)移民在中國(guó)的生活保障問題做著不懈的努力。他的這些文章,使流亡中國(guó)的韓國(guó)文人能夠在生活和斗爭(zhēng)中更好地融入中國(guó)文化,在促進(jìn)中韓文化交流等方面發(fā)揮了積極推進(jìn)作用。
李相龍?jiān)谥袊?guó)流亡期間為了民族解放運(yùn)動(dòng)走遍了東北地區(qū),每到一個(gè)地方就用詩(shī)歌來抒寫自身的處境和異域風(fēng)情,采用以物喻人、以古諷今、對(duì)比等手法,抒發(fā)著囿于現(xiàn)實(shí)、壯志難酬的憤懣,但同時(shí)又被古代義士的拳拳報(bào)國(guó)心所鼓舞,有著堅(jiān)持到底、永不氣餒的抗日決心。其紀(jì)行詩(shī)可分為三類:一類是輾轉(zhuǎn)流亡地區(qū)時(shí)創(chuàng)作的,一類是行經(jīng)北京時(shí)創(chuàng)作的,還有一類是寫于上海臨時(shí)政府第一任國(guó)務(wù)令任上。
《滿洲旅游次李紫東正模松京懷古韻》(22)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第32頁(yè)。是其游歷長(zhǎng)白山、開原、遼陽(yáng)、鳳凰城、懷仁、寧古塔、遼西、吉林、興京等地的組詩(shī),真真切切地吟詠出身處異國(guó)的思鄉(xiāng)情懷。如描寫長(zhǎng)白山“插天白岳雪長(zhǎng)飛,三面滄溟遠(yuǎn)作池”,而“圓柵家家上夜燈,甲杯洗進(jìn)乙杯仍”描寫了開原酒家場(chǎng)景,則被視為散發(fā)著他鄉(xiāng)風(fēng)土人情的名句?!坝倌嗪油饬B天,秉義殷師此碇船。生死一心方是圣,幽宮今在亳蒙邊”吟唱的是一個(gè)無處可去的游子的悲傷和思念盡情地撒在了異國(guó)他鄉(xiāng)?!耙磺枞f斛淚,松江落日酒初醒。吾東不乏金興武,會(huì)見長(zhǎng)歌入漢城?!?23)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第30頁(yè)。讓人想起遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的親友,充滿著鄉(xiāng)愁的黃昏讓凄涼之情在異國(guó)游子的心中回蕩。
李相龍流亡紀(jì)行詩(shī)真實(shí)記錄了作者走遍中國(guó)山川的所見所感,如前往北京旅途中的紀(jì)行詩(shī)《過山海關(guān)》和《望萬里長(zhǎng)城》。
汽輪暫逗眼簾寬,名勝中州第一關(guān)。宇宙如空前面海,云煙長(zhǎng)鎖兩邊山。
唐宗駐蹕連環(huán)古,秦帝須仙寶鼎寒。日出扶桑何處是,狂氛蕩漾欲無還。
——《過山海關(guān)》(24)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第35頁(yè)。
《過山海關(guān)》強(qiáng)烈地表達(dá)了對(duì)日本的蔑視之情,“扶?!彪[喻日本。李相龍面對(duì)雄偉壯闊的山海關(guān),聯(lián)想到中國(guó)歷史上以唐太宗、秦始皇為代表的帝王,他們能征善戰(zhàn)、開疆拓土、戰(zhàn)功赫赫、一統(tǒng)天下,剛剛“崛起的扶?!迸c之相比渺小而不值一提,表達(dá)了對(duì)日本不能正確判斷自己實(shí)力、瘋狂擴(kuò)張行為的輕視,同時(shí),也流露出對(duì)中國(guó)在東亞反法西斯戰(zhàn)場(chǎng)上能夠發(fā)揮積極作用的期待。
費(fèi)力耗財(cái)筑土城,何如團(tuán)合眾心成。
當(dāng)年若改牛毛政,黔首應(yīng)無赤幟迎。
——《望萬里長(zhǎng)城》(25)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第35頁(yè)。
《望萬里長(zhǎng)城》中李相龍看到萬里長(zhǎng)城發(fā)出疑問,耗費(fèi)如此多的人力、物力修筑長(zhǎng)城,不如團(tuán)結(jié)眾人之力抵御外敵。1921年北京之行,他目睹了各團(tuán)體紛紛解散以及大韓民國(guó)臨時(shí)政府存在的種種弊病,他思考如何引導(dǎo)眾人團(tuán)結(jié)。“牛毛政”指像牛毛一樣多而無效卻束縛著百姓的錯(cuò)誤政治制度,實(shí)則是對(duì)眾團(tuán)體各自為政、不能一致對(duì)外現(xiàn)狀的指責(zé)。
到了北京,李相龍游覽了北京的名勝古跡有感而發(fā)創(chuàng)作了關(guān)于北京的紀(jì)行詩(shī):
圖書亂鋪文華殿,鐘鼓無聲五鳳樓。
幼主安知軍國(guó)策,媾和老將弄好籌。
——《入皇宮》(26)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第36頁(yè)。
《入皇宮》前兩句用文華殿散落著書籍的荒誕景象來表現(xiàn)與紫禁城有關(guān)的亡國(guó)歷史,再無皇帝出行鐘鼓之聲的五鳳樓,喻示皇室已經(jīng)不復(fù)存在。后兩句描繪了中國(guó)帝制終結(jié)的關(guān)鍵時(shí)間節(jié)點(diǎn),年幼的宣統(tǒng)面對(duì)軍機(jī)國(guó)策一無所知,以醇親王為首的政界官僚們玩弄著有利于自己的權(quán)謀,推動(dòng)了亡國(guó)進(jìn)程。李相龍由過去聯(lián)想現(xiàn)實(shí),歷史總是驚人的相似。因此,他坐在皇帝曾住過的乾清宮內(nèi)說:“自見易主,都城宮殿空處,自不禁慨然與感也”,(27)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第47頁(yè)。即該詩(shī)是從自己作為亡國(guó)遺民的角度,看到有著相同歷史的紫禁城,實(shí)屬情難自禁,借景抒情,宣泄悲憤。
作為大韓民國(guó)臨時(shí)政府的特邀國(guó)務(wù)令,他在天津乘坐愛仁號(hào)艦船到上海的途中,在山東海遇到風(fēng)浪。吟誦了如下詩(shī)篇:
山東海路最多艱,風(fēng)浪翻空噴雪山。
泛入水天相接處,此行應(yīng)占上仙班。
——《山東海遭風(fēng)》(28)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第47頁(yè)。
山東的海路險(xiǎn)道最多,被狂風(fēng)卷起的風(fēng)浪就像從雪山中噴出的雪一樣,漫延至水天相接的地方,這次巡行應(yīng)該算得上神仙班列。身處滔天風(fēng)浪,尚能玩笑吟誦。“帝遣黃龍?jiān)囉泶?,中流發(fā)嘆至今傳。豈是圣人心不懼,力難容處只聽天?!?《風(fēng)浪危險(xiǎn)舟中戲吟》(29)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第47頁(yè)。)稱一人之力難以對(duì)抗天意,實(shí)則是對(duì)自己無法改變獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的現(xiàn)狀的無奈,最終因意見不合他辭去國(guó)務(wù)令一職,回到自己居住的流亡地。
除此之外,李相龍漢詩(shī)中經(jīng)常借用中國(guó)歷史上的英雄人物,來弘揚(yáng)流亡志士堅(jiān)守理想、英勇不屈的偉大精神,如:“入島吾非齊壯士,渡江誰是楚漁夫。諸君勿以衰頹棄,致力他時(shí)不愛軀。”(30)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第26頁(yè)。(《寄呈李半翁笑云》)詩(shī)中借隨田橫而死的五百義士——“齊壯士”類比流亡志士,進(jìn)而表達(dá)整個(gè)流亡志士群體為爭(zhēng)取國(guó)權(quán)甘愿犧牲的堅(jiān)強(qiáng)決心。其他諸如魯仲蓮、嚴(yán)子陵、越王勾踐,清廉謙讓的伯夷、叔齊,在匈奴被扣留19年的漢朝使臣蘇武,刺殺秦始皇的荊軻,宋代隱匿者陳摶等中國(guó)的豪杰之士,都在李相龍漢詩(shī)中一一呈現(xiàn)。他們舍生取義、殺身成仁的精神品質(zhì),深深地嵌入了詩(shī)人的理想世界,這些人物既是精神領(lǐng)袖,又是形象自喻,借助他們,詩(shī)人在面臨喪權(quán)辱國(guó)、恢復(fù)無期的困境面前,依然頑強(qiáng)地維護(hù)著自己的儒學(xué)風(fēng)尚和堅(jiān)定的意志。
詩(shī)人雖然進(jìn)行了堅(jiān)持不懈的努力,但是獨(dú)立運(yùn)動(dòng)始終沒能拿出統(tǒng)一戰(zhàn)線方案,李相龍?jiān)跉q月面前感嘆自己的無力。
吾非勇士是書生,事業(yè)難期智力成。
白首風(fēng)埃還自笑,扁舟歸釣五湖汀。
——《滿洲紀(jì)事》(31)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第43頁(yè)。
《滿洲紀(jì)事》中描寫了李相龍苦苦掙扎了十多年以后,面對(duì)復(fù)國(guó)無望和自己年已遲暮的現(xiàn)實(shí),他寫道“我不是勇士,是書生,能靠智力完成事業(yè)這件事是令人期待的。但在這風(fēng)塵世間,已然白發(fā)蒼蒼垂垂老矣,面對(duì)現(xiàn)實(shí)我反而笑了出來,坐著一葉扁舟,想著要不下午回去釣個(gè)魚吧”。因此,他漸漸不再出席政治活動(dòng)。李相龍晚年時(shí)期創(chuàng)作的漢詩(shī),更多的是描繪隱逸生活的景象或?qū)τH情及友情之愛,這種愛則蘊(yùn)含著流亡族裔之間的互助互愛意識(shí)。
李相龍作為出身高貴的儒學(xué)學(xué)者,在經(jīng)歷了喪權(quán)辱國(guó)、抗?fàn)幨〉耐纯鄴暝?,轉(zhuǎn)戰(zhàn)中國(guó)東北地區(qū)開展獨(dú)立運(yùn)動(dòng)。是那個(gè)時(shí)代的文人志士,一邊為恢復(fù)國(guó)權(quán)而英勇斗爭(zhēng),一邊通過創(chuàng)作發(fā)出痛苦吶喊和精神感召的典型代表。其流亡漢詩(shī)是作為離家去國(guó)的流亡者身份,在中國(guó)語境下、以特殊的中國(guó)經(jīng)歷為基礎(chǔ)創(chuàng)作的,其詩(shī)作具有政治上抵抗外敵入侵、文學(xué)上應(yīng)對(duì)西方文化侵略、文化上堅(jiān)守傳統(tǒng)漢文學(xué)強(qiáng)烈意志的鮮明傾向。
同時(shí),在中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響下,他的詩(shī)歌呈現(xiàn)出深刻的中國(guó)古代文化思想和繁盛的古典風(fēng)采。比如,他在《甲寅元朝》中寫道:“神龍變化淵將躍,精衛(wèi)工夫海欲填。早晩時(shí)機(jī)應(yīng)到手,只嫌鬢發(fā)異前年?!?32)[韓]李濬衡:《石洲遺稿》,首爾:韓國(guó)高麗大學(xué)出版社,1973年,第28頁(yè)。此詩(shī)將《易經(jīng)》乾卦之九四“或躍在淵”和《山海經(jīng)》中“精衛(wèi)填?!钡墓适逻M(jìn)行化用,表達(dá)出做事要韜光養(yǎng)晦、積蓄力量,時(shí)機(jī)成熟方能取得成功的人生哲理。這其中蘊(yùn)含了中國(guó)古人的處世哲學(xué)和文化理念,可見詩(shī)人吸納了中國(guó)傳統(tǒng)文化并具有了自己獨(dú)特的精神感悟。
另外,其詩(shī)歌呈現(xiàn)著現(xiàn)代中韓文學(xué)交流的一個(gè)斷面。在當(dāng)時(shí)特殊的歷史背景下,流亡文人通過詩(shī)歌對(duì)抗侵略,積極倡導(dǎo)中韓聯(lián)合抵抗入侵,是當(dāng)時(shí)流亡志士致力于恢復(fù)國(guó)權(quán)的堅(jiān)強(qiáng)意志在文學(xué)領(lǐng)域的投射,其作品的中韓合作思想表現(xiàn)尤為明顯,在韓國(guó)現(xiàn)代流亡文學(xué)史上占據(jù)著重要的地位,有著特殊的文化交流價(jià)值。
延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2021年6期