周德富
《左傳·燭之武退秦師》是傳統(tǒng)課文,仍保留在普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書《語文》必修一中。這套教材已經(jīng)使用十多年,課文注釋中的一些不太準(zhǔn)確的地方經(jīng)多次修改現(xiàn)已較少見了,但其對《燭之武退秦師》“以亂易整,不武”一句的注釋仍值得商榷。
教材釋“以亂易整,不武”一句為“用混亂相攻取代聯(lián)合一致,這是不符合武德的。武,指使用武力時所應(yīng)遵守的道義準(zhǔn)則。不武,不合武德”。
“以亂易整”好理解,教材這樣注釋基本是對的?!耙詠y易整”是軍事決策上的一種錯誤做法。從上下文的邏輯關(guān)系看,接下來的“不武”應(yīng)該是對這一錯誤做法的評價,要么理解為不合兵法、不合軍事韜略之類;要么理解為不威武、不具有戰(zhàn)斗力之類,而不應(yīng)理解為“不合武德”,因為軍事上的決策對錯與否應(yīng)該都和道德無關(guān)。
筆者查閱了一下文獻,最早對這個句子作解釋的是晉代的杜預(yù),他在其《春秋經(jīng)傳集解》中對此句的疏解為:“秦晉和整,而還相攻,更為亂也。”杜預(yù)這句話是什么意思呢?他是說秦晉結(jié)盟,團結(jié)有序,現(xiàn)在在由鄭返回的途中互相攻打,就會變得大亂。這里杜預(yù)沒有正面解釋“不武”的含義,但他講了導(dǎo)致“不武”的原因是相互攻擊從而形成的“亂”,也就是說亂了就會“不武”。這對我們理解“不武”的含義有幫助。
其實,《左傳》中還有一個與晉侯有關(guān)的句子直接解說了“武”的內(nèi)涵——“師眾以順為武”,正好拿來反推“不武”的含義。這個句子孤立看指向也不甚明了,但它有上下文,聯(lián)系語境看還是較為確定的。該句出自《左傳·僖公三年》,相關(guān)語境如下:
晉侯之弟揚干亂行于曲梁,魏絳戮其仆。晉侯怒,謂羊舌赤曰:“合諸侯,以為榮也。揚干為戮,何辱如之?必殺魏絳,無失也!”對曰:“絳無貳志,事君不辟難,有罪不逃刑,其將來辭,何辱命焉?”言終,魏絳至,授仆人書,將伏劍。士魴、張老止之。公讀其書,曰:“日君乏使,使臣斯司馬。臣聞‘師眾以順為武,軍事有死無犯為敬。君合諸侯,臣敢不敬?”
非常慶幸的是唐代的大學(xué)者孔穎達對這句話有疏:“臣聞師旅兵眾,順從上命,莫敢違逆,是為威武?!边@里孔穎達對“武”的解說更為清楚明白,“武”即“威武”。
用“威武”來解說“以亂易整,不武”之的“武”字很合情理:“整”是團結(jié)結(jié)盟、步調(diào)一致,“亂”是不服從聯(lián)盟的統(tǒng)一指揮,不協(xié)調(diào)作戰(zhàn),一片混亂。以分裂混亂代替團結(jié)協(xié)調(diào)就會不威武,用今天的話說就必然失去戰(zhàn)斗力。