〔宋〕蘇軾
雙龍對(duì)起,白甲蒼髯煙雨里。疏影微香,下有幽人晝夢(mèng)長(zhǎng)。? ? 湖風(fēng)清軟,雙鵲飛來爭(zhēng)噪晚。翠飐紅輕,時(shí)下凌霄百尺英。
(《東坡詞編年箋證》卷三)
此詞作于熙寧七年夏(1074)(一說作于元祐五年,1090),蘇軾時(shí)任杭州通判。詞前有題注云:“錢塘西湖有詩僧清順,所居藏春塢,門前有二古松,各有凌霄花絡(luò)其上,順常晝臥其下。時(shí)余為郡(疑“為倅”),一日,屏騎從過之,松風(fēng)騷然,順指落花求韻,余為賦此。”這則小序講明了詞作之由,也由此把人的思緒引入“藏春塢”勝地,首見二古松,又見凌霄花盤其上,且與古松合而為一,仿如“對(duì)起”的“白甲蒼髯”的“雙龍”,于湖畔上空朦朧的煙雨之境中飛騰一般,而在凌霄花的“疏影微香”下,臥一老僧,晝夢(mèng)正酣。恰在此時(shí),湖風(fēng)乍起,雙鵲飛來,二物之力,使凌霄蔓葉搖曳起來,紅花則從百尺高空紛紛飄下。此情此境,想來美矣。
情境美妙是此詞的一好,再則全篇都用對(duì)比手法,松的蒼老與花的柔美相互對(duì)比,又相互成全;無風(fēng)時(shí)的靜與風(fēng)起后的鬧亦相互對(duì)比,相互襯托;一僧的幽與雙鵲的噪相互對(duì)比,又相互和諧。幾處毫不糾纏,又穿插妥當(dāng),可見作者的功夫。
有箋注說,“雙龍對(duì)起”二句的意思是講兩棵松樹有凌霄花攀絡(luò)其上,蜿蜒如雙龍昂首,凌霄白花似龍甲,松針如蒼髯。凌霄確有白花者。不過,此處“白甲”若解釋成白色的凌霄花,便與之后的“翠飐紅輕”相悖了。其實(shí),“雙龍對(duì)起”或是形容凌霄攀纏松樹之貌,“白甲蒼髯”則僅指老松而言。蘇軾另有《和蔡景繁海州石室》中有句云:“仙人一去五十年,花老室空誰作主。手植數(shù)松今偃蓋,蒼髯白甲低瓊戶?!薄端唾Z訥倅眉二首》(其二)中也有句云:“試看一一龍蛇活,更聽蕭蕭風(fēng)雨哀。便與甘棠同不翦,蒼髯白甲待歸來?!边@兩處“蒼髯白甲”,一是形容“仙人”石曼卿所植的松樹,一是指詩人植在眉山祖塋上的松樹,由此可見,蘇軾習(xí)慣用此四字形容松樹。當(dāng)然,此詞中的“白甲”若要涉及凌霄的話,那也是指其老藤色,而非花色?!半p鵲”一句,正解是以“如來雙鵲巢頂”之意贊美“老僧”。然若換個(gè)角度,理解成詞人自喻,且為唐突來訪打擾“老僧”晝夢(mèng)而致的歉意,似也不謬。畢竟,蘇軾與清順相熟已久,且多詩歌唱酬,也常一同泛湖游山。早在作此詞的前兩年,蘇軾就曾給清順寄詩云:“年來漸識(shí)幽居味,思與高人對(duì)榻論。”相厚這般,清順“指落花求韻”,蘇軾回以調(diào)笑之語,想來更可愛,也更有情趣。
凌霄花如其名,攀援他物,高者數(shù)丈,花開一枝數(shù)朵,朵與萼結(jié)合不牢,遇微風(fēng)則搖曳,風(fēng)一大,就會(huì)簌簌掉落。此詞末尾“翠飐紅輕”一句,便將風(fēng)中凌霄葉舞花飛的樣子描摹得十分逼真。另外,歐陽炯有詠此花詩云:“凌霄多半繞棕櫚,深染梔黃色不如。滿樹微風(fēng)吹細(xì)葉,一條龍甲飐清虛。”此詩對(duì)風(fēng)中凌霄的姿態(tài)也寫得好。陸游也有詠此花的詩句云:“庭中青松四無鄰,凌霄百尺依松身。高花風(fēng)墮赤玉盞,老蔓煙濕蒼龍鱗?!边@幾句則似化蘇軾的詞境而成。
(楊蓉)