龔 剛
(澳門大學(xué) 中文系,澳門 999078)
著名美學(xué)家葉朗教授認(rèn)為,“美在意象”。他提出要通過意象世界揭示生活世界中的“詩意”。在他看來,生活世界就是存在,“意象世界……是存在(生活世界)本身的敞亮(去蔽)?!?葉朗《美在意象》,北京大學(xué)出版社,2010)
其實(shí),美在意象,也不盡在意象。音樂的旋律本身即可給人美感。此外,意象世界與海德格爾的生活世界(與人的操勞、物的工具性相關(guān))似無邏輯關(guān)聯(lián)。而“意象世界”一詞翻譯成英文應(yīng)當(dāng)是“image-world”,但“image-world”又譯“意境”。因此,“意象世界”這個(gè)概念也讓人困擾。在中國古典意象美學(xué)領(lǐng)域,境與象區(qū)別微妙,也恰恰是最需辨析的?!翱展始{萬境”與“萬象為賓客”,所指明顯不同。當(dāng)代人評(píng)論一首詩歌,會(huì)贊賞說,“很有意境,好詩!”但可以說“很有意象”嗎?另外,海德格爾所謂詩意,是指神性,并不是指詩情畫意,也不是指浪漫感傷。他所謂詩意棲居,是指以神性為尺度的生存。(參閱拙文《人文學(xué)與神性情感》,《跨文化對(duì)話》總第27輯,2011)
《周易》說,“在天成象,在地成形。”文藝學(xué)與哲學(xué)固可接通,但首先需明其分界。意象美學(xué)與現(xiàn)象學(xué)、存在論哲學(xué)的會(huì)通,或有助于深化意象美學(xué),或有助于深化現(xiàn)象學(xué)、存在論哲學(xué)。很顯然,前者比較可行,后者未必得到哲學(xué)界接受。
葉朗教授提出“美在意象”的觀點(diǎn)后,朱志榮教授進(jìn)一步認(rèn)為,“美是意象”。(參閱朱志榮刊發(fā)于《學(xué)術(shù)月刊》2014年第5期、2015年第6期的《論審美意象的創(chuàng)構(gòu)》及《再論審美意象的創(chuàng)構(gòu)》等文)。我們不禁要問,為什么不是美是(在)韻味,滋味,或樂音?
眼耳鼻舌身俱可感知美,意象美主要是視覺美。許慎《說文解字》釋“美”字曰“羊大則美”,可見,美的本源義是指味覺經(jīng)驗(yàn)而言。中國古典詩學(xué)、哲學(xué)中所謂“滋味”“味外味”“澄懷味道”,都是味覺經(jīng)驗(yàn)的延伸。忽視味覺經(jīng)驗(yàn)而以視覺美為美的主體,則仍未擺脫視聽中心主義的影響。此外,對(duì)建構(gòu)主義者而言,所謂美的本質(zhì),并非是先在的,而是建構(gòu)的;對(duì)解構(gòu)主義者而言,現(xiàn)象背后并無本質(zhì)。所以,對(duì)美的本質(zhì)的界定或論定即使從認(rèn)識(shí)論層面來看也是需要反思和警惕的。
美是普遍概念。如果把意象視為單獨(dú)概念,與韻味、滋味、樂音并列,并把“美是意象”作為美的一種呈現(xiàn)方式的描述,而不是定義式的直言判斷,則“美是意象”這一命題可以成立。美的問題、美的領(lǐng)域何其復(fù)雜,竭力將復(fù)雜的世界簡化為一個(gè)體系、一個(gè)原理,則是以賽亞·柏林所謂刺猬型學(xué)者的思維。其實(shí),意象美學(xué)何其有特色,何其有價(jià)值,但不必藉此一統(tǒng)美學(xué)天下。
有一種流行的觀點(diǎn)認(rèn)為,中國古典詩學(xué)中的意象、韻味等觀念沒有“度”,似乎太隨意。我們認(rèn)為,韻味與意象,以至格調(diào)、肌理、性靈、神韻,都需要深入闡發(fā),每一個(gè)概念其實(shí)都尚無定論,但大致所指還是明確的,不能說沒有“度”。此外,如果審美行為真的永遠(yuǎn)無法逃離文化的命運(yùn),則至少要有西方美學(xué)、東方美學(xué)兩個(gè)陣營。而從東方美學(xué)著眼,味論美學(xué)(詩學(xué))其實(shí)比意象美學(xué)(詩學(xué))更有代表性,因?yàn)橛《裙诺湓妼W(xué)也有以味論詩的特點(diǎn),如“艷情味”這一概念。(詳見拙文《中印詩味面面觀》,《外國文學(xué)評(píng)論》1997年第1期)
朱志榮教授還將人物形象視為意象,那是泛意象論,亦可備為一說,美國詩人龐德(Ezra Pound)就依據(jù)自己對(duì)意象的理解創(chuàng)立了意象派(imagism)。但人物形象與中國詩學(xué)所謂意象有較大區(qū)別,這一點(diǎn)也不必諱言。
其實(shí),意象大致可理解為意向性對(duì)象。人物形象對(duì)讀者或其他人物而言,也是意象性對(duì)象。但相對(duì)于物我合一、融情于景的意象,人物形象大體是客觀形象,對(duì)人物的觀感才有顯著的主觀作用的參與。雖然按照胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)理論,人物形象已經(jīng)是意向相關(guān)項(xiàng),但詩之意象與小說人物形象如何在意象美學(xué)中統(tǒng)一,則須下大功夫。
所有創(chuàng)作都是意識(shí)活動(dòng)。不妨仍以曹雪芹筆下的林黛玉為具體例子,探究小說人物形象與詩之意象的異同。從詩之意象的生成而言,作者就是詩中的人物。從小說人物形象的生成而言,作者雖有主觀創(chuàng)作意圖,但不等于人物。曹雪芹眼中之林黛玉(作者之人物)與賈寶玉眼中之林黛玉(人物之人物)是兩個(gè)“我”。
概而言之,人物形象也是作者意識(shí)活動(dòng)的產(chǎn)物,并且是讀者及其他人物的意向性對(duì)象。艾略特主張寫詩要找到客觀對(duì)應(yīng)物(objective correlative),其實(shí)客觀對(duì)應(yīng)物也包含主觀介入的成分,作家筆下之物怎能沒有我之眼光,我之意圖?
如果說,人物形象與詩之意象尚有在意象美學(xué)中加以統(tǒng)一的可能性,但視覺中心以外的審美對(duì)象未必就能被意象理論所統(tǒng)攝。例如旋律觸動(dòng)人,可能只是帶動(dòng)身體節(jié)奏予人快感,不一定可以意象化,就像味覺觸覺之美。一個(gè)命題(如美在意象,美是有意味的形式等)具有有限適用性和解釋力就算成功了,不一定要籠罩萬有。
其實(shí)不用將美是(在)意象這一論斷絕對(duì)化,否則很難做到理論自洽,因?yàn)椋队X、觸覺、旋律動(dòng)感之美,就很難意象化。誠然,批判和創(chuàng)新是理論研究的生命,在傳承中有所創(chuàng)造本就是理論演化之道。德勒茲認(rèn)為,哲學(xué)的使命就是創(chuàng)造概念。但任何新理論都要平衡共識(shí)與創(chuàng)見。
質(zhì)言之,意象是意之象,也即融入主觀情思的物象,在此意義上,它可以是象外之象。它不是卦象,不是形象,不是機(jī)械的物象,不是柏拉圖現(xiàn)象世界的現(xiàn)象。立象盡言,讀者自悟,是直覺之悟,是大美而不言。對(duì)西方學(xué)界以至國際學(xué)界介紹意象美學(xué)時(shí),首先需要考慮一下把意象譯成英文外國讀者是否理解。
哈佛大學(xué)宇文所安教授譯“意象”為“concept-image”,是一個(gè)很好的參考,表明了他對(duì)意象的理解。如果參照“意向性結(jié)構(gòu)”的英文“structure of intentionality ”,“意象”可以譯為“image of intentionality”。這種譯法主要是為了讓外國讀者能明白,同時(shí)區(qū)隔于西方詩學(xué)中已有概念。此外,根據(jù)英文中的常用表達(dá),如“a mental picture or idea that forms in a reader's or listener's mind from the words that they read or hear”,“意象”還有一個(gè)簡單譯法,即“mental picture”,意指精神圖像或思想圖像。
而參照英國近代詩人、評(píng)論家馬修·阿諾德對(duì)“偉大”的界定,即“Greatness is a spiritual condition worthy to excite love , interest , and admiration. ”,“境界”可譯為“spiritual condition”。美國漢學(xué)家劉若愚把“境界”翻譯成“world”,失之簡單化,容易產(chǎn)生理解上的混淆。而參照阿諾德的說法把境界譯為“spiritual condition”,更能反映“境界”這一概念的精神性內(nèi)涵。
“意境”作為中國傳統(tǒng)意象美學(xué)以至中國古典詩學(xué)的核心范疇,更應(yīng)有既能準(zhǔn)確反映其本意又便于西方讀者理解的英譯。事實(shí)上,“意境”一詞可以借用法國哲學(xué)家布爾迪厄“場域”(field)的概念,將其闡釋為審美場域或詩性場域,因此可以譯為“poetic field”。欣賞一首詩的意境,即是在詩人所構(gòu)造的審美場域中,讀者被召喚入場,感其意緒及無言之美。而我們說此詩“有意境”,即是說,此詩營造了予人美感以至哲性啟悟之場域。
當(dāng)前學(xué)界,主張創(chuàng)造本土理論話語成了一種影響頗大的思潮,有的學(xué)者力倡中國生命美學(xué),有的學(xué)者著力建構(gòu)中國意象美學(xué),都體現(xiàn)了理論創(chuàng)新意識(shí)。在意象美學(xué)研究領(lǐng)域,以現(xiàn)象學(xué)拓展古典意象美學(xué),進(jìn)而建構(gòu)新意象美學(xué)的嘗試,已取得了相當(dāng)成績。
必須強(qiáng)調(diào)的是,意象美學(xué)其實(shí)已經(jīng)存在,當(dāng)代學(xué)者著力建構(gòu)的是新意象美學(xué),如“美在意象”論、“美是意象”論。兩者均體現(xiàn)出會(huì)通中西以拓展中國古典美學(xué)的思維特點(diǎn)。其實(shí),中國古典美學(xué)與哲學(xué)已有強(qiáng)大闡釋力,且自成譜系,生生不息。中西比較的用處在于令互相看得更清楚,也有助于中西基礎(chǔ)概念的厘清。從意象美學(xué)的比較研究及譯介而言,把中國古典意象美學(xué)整理好,原封不動(dòng)介紹給西方,并讓他們讀懂,貢獻(xiàn)也很大。而為了讓西人讀懂,就有必要借西學(xué)(如現(xiàn)象學(xué)等)以格義,例如參照阿諾德、布爾迪厄、胡塞爾等西方文論家、哲學(xué)家的概念及表述重譯“意象”“意境”“境界”等中國意象美學(xué)的核心范疇。比較文學(xué)、比較哲學(xué)的源初功能就在這里。