• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “幽默的彗星之尾”
      ——論《新萊茵報(bào)》的小品欄*①

      2022-03-15 02:11:24陳力丹
      關(guān)鍵詞:萊茵小品恩格斯

      陳力丹

      (四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都,610065 )

      《新萊茵報(bào)》是馬克思和恩格斯1848年6月1日至1849年5月19日在德國科隆主辦的世界上第一個(gè)共產(chǎn)黨——“共產(chǎn)主義者同盟”的機(jī)關(guān)報(bào)。在馬克思的領(lǐng)導(dǎo)下,這家報(bào)紙辦得有聲有色,不到一年時(shí)間,發(fā)行量達(dá)到6000份,躍居德國報(bào)紙前幾位,成為1848—1849年德國最具有影響力的報(bào)紙,鼓舞著革命年代的德國無產(chǎn)階級和人民群眾。

      《新萊茵報(bào)》在馬克思主義的發(fā)展史和馬克思主義新聞?dòng)^的發(fā)展史上,都是一座處于起點(diǎn)的豐碑,許多開創(chuàng)性的寶貴經(jīng)驗(yàn)具有指導(dǎo)意義。現(xiàn)在科隆市政廳外部墻壁上,當(dāng)?shù)孛烁〉裰斜阌旭R克思手拿《新萊茵報(bào)》的形象,他被視為該市歷史名人,他主編的《新萊茵報(bào)》被視為該市的著名報(bào)紙。

      一、《新萊茵報(bào)》小品欄:“以詼諧的蜿蜒印跡劃過天空”

      如果仔細(xì)觀看60多年前出版的《馬克思恩格斯全集》中文版第5卷里報(bào)紙創(chuàng)刊號和第6卷里報(bào)紙終刊號的頭版模糊照片,可以發(fā)現(xiàn)它的小品欄(Feuilleton)始終安排在頭版。這是《新萊茵報(bào)》從創(chuàng)刊號就確定的欄目,而對這一頗為特殊的黨報(bào)文學(xué)性質(zhì)的欄目(相當(dāng)于中國共產(chǎn)黨黨報(bào)的副刊),我國知曉的人極少。恩格斯說:“我不相信在別的報(bào)紙上什么時(shí)候有過這樣詼諧而犀利的小品欄?!?1)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第5頁。“Feuilleton”這個(gè)德語名詞來自法語,指報(bào)紙副刊或報(bào)紙上的文學(xué)作品以及文化、歷史、消遣性質(zhì)的文章?!缎氯R茵報(bào)》的這個(gè)欄目涵蓋了該名詞的所有內(nèi)涵,其中文學(xué)性質(zhì)的作品偏多。由于對馬克思開創(chuàng)的這一黨報(bào)傳統(tǒng)幾乎不知,我國至今尚未見到關(guān)于《新萊茵報(bào)》小品欄的任何研究文章,我們忽略了馬克思和恩格斯留下的這一寶貴精神財(cái)富。

      文學(xué)與新聞相比,一般情形下對讀者更有吸引力。這個(gè)道理人人都明白,但當(dāng)時(shí)這樣做的報(bào)紙并不多,特別是《泰晤士報(bào)》,過度追求廣告利潤使得它的頭版幾乎永遠(yuǎn)是廣告。馬克思眼光獨(dú)到,把小品欄安排在頭版。這是報(bào)紙的窗口,既可以擴(kuò)大報(bào)紙的吸引力,也是傳播共產(chǎn)主義者同盟綱領(lǐng)和策略的有效路徑。

      從《新萊茵報(bào)》創(chuàng)刊到終刊,馬克思十分看重小品欄。編輯部八位編輯中,有兩位是小品欄的編輯,即格奧爾格·維爾特和斐迪南·弗萊里格拉特,他們都是德國著名詩人、作家,也是共產(chǎn)主義者同盟盟員。馬克思將小品欄安排在頭版,這對于活躍版面、吸引讀者是十分重要的。由于報(bào)紙本身所具有的無產(chǎn)階級性質(zhì),該欄的小說、詩歌和其他文章自然會有一定的傾向,但這些作品絕不是空洞的標(biāo)語口號,大多具有獨(dú)特的文學(xué)品味和思想深度,是將文學(xué)與政治完美融為一體的代表作?!缎氯R茵報(bào)》的小品欄也是馬克思將文學(xué)與新聞結(jié)合的最早的馬克思主義新聞?dòng)^實(shí)踐。

      《新萊茵報(bào)》被迫??哪翘?,馬克思用紅色油墨印刷了終刊號。小品欄編輯維爾特也在頭版向讀者悲壯地告別,他寫道:“1848年6月1日以來,《新萊茵報(bào)》如同一顆鮮為人知的神奇之星,在大地和海洋之間威嚴(yán)地冉冉升起,小品文就像幽默的彗星之尾緊隨掠過,它取得了如此巨大的成就,以至于我們親愛的女讀者獲悉這個(gè)可怕的消息后不禁掩面哭泣,在《新萊茵報(bào)》當(dāng)前諸神的黃昏中,閃爍的彗尾即將消失在俗世凡人的眼簾,但它也許會在未來再次以詼諧的蜿蜒印跡劃過天空?!盵夏琪譯]從中,我們可以感覺到《新萊茵報(bào)》小品欄的獨(dú)特魅力。璀璨的彗星《新萊茵報(bào)》和它幽默的慧尾相配合,在天空中留下令人難以忘懷的印記。

      《新萊茵報(bào)》每號正刊四版,小品欄一般占頭版半版,有時(shí)延伸到第二版。由于革命時(shí)期突發(fā)事件頻發(fā),需要及時(shí)報(bào)道的新聞很多,馬克思遵循報(bào)刊規(guī)律,出版的301號報(bào)紙(有三次連號出版,故實(shí)際為298號)中,增發(fā)各種附刊242期,以滿足公眾對新聞的需求;由于報(bào)紙受到當(dāng)權(quán)者的迫害和大資產(chǎn)階級的排斥,報(bào)紙需要經(jīng)費(fèi)如同“鹿渴求清水”(2)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第48卷),北京:人民出版社,2007年,第40頁。,馬克思必須保障廣告的篇幅,以維持報(bào)紙的正常運(yùn)轉(zhuǎn)。小品欄的設(shè)置,自然要服從大局,因而不是每一號報(bào)紙都有這個(gè)欄目。在298號報(bào)紙中,有114號安排了小品欄,占出版總號的38%。其中有90號的小品欄內(nèi)容轉(zhuǎn)版到第二版,最多的篇幅占正刊的六分之一?!缎氯R茵報(bào)》是政治性報(bào)紙,在瞬息萬變的1848—1849年歐洲革命時(shí)期,能夠在三分之一以上的報(bào)紙期號中安排這么多的小品欄,而且發(fā)表的大多是傳世的文學(xué)精品,這不僅有賴于兩位小品欄編輯的才華,也有賴于作為主編的馬克思對他們的人格影響和馬克思對報(bào)紙整體工作的運(yùn)籌帷幄。

      小品欄的作品,題材十分廣泛,遠(yuǎn)到美洲的普魯士人,近到出版地科隆的舞臺劇和谷物交易,都體現(xiàn)著馬克思和恩格斯為報(bào)紙制定的兩條辦報(bào)方針:統(tǒng)一的、不可分割的、民主的德意志共和國和對俄國進(jìn)行一場包括恢復(fù)波蘭在內(nèi)的戰(zhàn)爭。(3)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第22頁。前者是基本政治立場,后者是支持一切革命民族反抗封建專制。同時(shí),小品欄也凸顯文化上對傳統(tǒng)的反叛。

      在這些作品中,引起最大轟動(dòng)的是維爾特在報(bào)紙上陸續(xù)連載21號(1848年8月8日—1849年1月21日)的小說《著名騎士施納漢普斯基的生平事跡》。這是一部藝術(shù)上具有古典派風(fēng)格的諷刺小說,以普魯士公爵和將軍、法蘭克福國民議會右派議員利希諾夫斯基作為小說主人公的原型。主人公“施納漢普斯基”(Schnapphahnski)的稱謂,帶有一語雙關(guān)的傳播功效,因?yàn)檫@句德語直接的意思是“捉公雞”(Schnapphahn),在中世紀(jì)既指騎士,又指攔路強(qiáng)盜,后來延伸為一切騙子和惡棍。1848年9月18日,利希諾夫斯基和奧爾斯瓦德將軍一起騎馬偵查時(shí)被農(nóng)民起義軍當(dāng)作間諜處死。當(dāng)局以這部小說“教唆殺人”的罪名起訴維爾特,反而擴(kuò)大了《新萊茵報(bào)》的影響,促進(jìn)了小說的進(jìn)一步傳播,1849年出版了單行本。35年以后,恩格斯談到它時(shí)強(qiáng)調(diào):“直到現(xiàn)在還是非常有趣的”(4)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第5頁。。這是一部藝術(shù)性和革命性鮮明統(tǒng)一的作品,有力地配合了馬克思和恩格斯揭露法蘭克福國民議會、柏林普魯士國民議會與王權(quán)的妥協(xié),也批判了德國王公貴族的丑惡與腐敗。

      再如多篇關(guān)于維也納起義、匈牙利戰(zhàn)爭、波蘭人民反抗的小品文和詩,都在貫徹報(bào)紙“支持一切革命民族”的方針。弗萊里格拉特在第135號的小品欄里發(fā)表的詩《維也納》,副題是馬克思發(fā)表在報(bào)紙的一段話:“不管‘民主主義者代表大會的告人民書’怎樣,我們還是希望人民從睡夢中蘇醒過來,并給予維也納以他們在目前能力所及的唯一幫助,這種幫助就是戰(zhàn)勝本國的反革命。”(5)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第5卷),北京:人民出版社,1958年,第530頁。因?yàn)閵W地利帝國和普魯士王國一樣,統(tǒng)治著多個(gè)民族,而這些民族正在為擺脫統(tǒng)治而戰(zhàn)。他寫道:“我們在這里用起義和斗爭保衛(wèi)維也納,/不向世界歷史祈禱哀求。/德意志,起來吧!起義的檄文已經(jīng)發(fā)出!”(6)[蘇聯(lián)]康捷爾編:《馬克思恩格斯和第一批無產(chǎn)階級革命家》,楊靜遠(yuǎn)、王以鑄、劉磊譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1963年,第380頁。

      關(guān)于文化上對傳統(tǒng)的抗?fàn)?,貫穿于小品欄的所有作品中。其語調(diào)就如恩格斯概括的:“報(bào)紙的語調(diào)完全不是莊重、嚴(yán)肅或熱烈的。我們的敵人全都很卑鄙,我們對他們一律采取極端鄙視的態(tài)度。進(jìn)行密謀的王權(quán)、權(quán)奸、貴族、《十字報(bào)》,引起庸人極大的道義憤慨的整個(gè)‘反動(dòng)派’——對待他們我們只用嘲笑和諷刺。”(7)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第23頁。這方面比較典型的是維爾特在第44號報(bào)紙上發(fā)表的詩《今晨我乘車去杜塞爾多夫》。與他同乘郵驛馬車的有一位右派議員,一路上咒罵《新萊茵報(bào)》,維爾特詳盡地描述了他的各種指責(zé),然后從傳播角度作了很到位的詩化論證:“有您這位君子一路作伴,/高貴的先生,真叫我萬分高興,/因?yàn)?,我本人便?《新萊因報(bào)》的編輯一名。//啊,請您繼續(xù)把我們/光榮的名聲帶往各地,/您作為一個(gè)人和議員,/可是才智出眾,聰明無比。//啊,但愿先生廣為宣傳,/在我們那有風(fēng)趣的副刊里,/我要為您樹碑立傳——/您一定知道這是多么大的榮譽(yù)。//真的,并不是每一個(gè)笨蛋,/都能挨上我們一腳——/向您恭恭敬敬地致意,/親愛的議員先生,這是我的榮耀。”(8)[德]維爾特:《維爾特詩選》,施升譯,北京:人民文學(xué)出版社,1977年,第78-82頁。譯文中“參議官”改為“議員”。那時(shí)普魯士沒有參議院,只有國民議會。

      《新萊茵報(bào)》小品欄里的很多作品也是對傳統(tǒng)文化的一種沖擊。例如發(fā)表于第131、139和231號報(bào)紙的弗萊里格拉特翻譯的莎士比亞長詩《維納斯和阿多尼斯》。這部作品一直存在爭議,因?yàn)樵娭芯S納斯的形象顛覆了傳統(tǒng)愛情詩歌對男女角色的定位,塑造了一個(gè)積極追求愛情的女性形象,而且行文袒露的情感頗為直率,描述大膽。莎士比亞時(shí)代的道學(xué)先生經(jīng)常拿這首詩廣受歡迎來證明年輕人和知識階層的道德淪喪。全詩正文1194行,《新萊茵報(bào)》發(fā)表了568行。這是《新萊茵報(bào)》小品欄發(fā)表的莎士比亞唯一作品,馬克思意在反抗封建倫理對人們思想的禁錮。以下是詩的第25—30行(發(fā)表于第131號),描寫維納斯把美男子阿多尼斯拉下坐騎:“捉住他汗津津的手不放。/(汗津津的,表示他精力充沛、血?dú)馐⑼?/風(fēng)情激得她顫聲叫這汗是玉液瓊漿,/世上給女神治相思的靈藥,數(shù)它最強(qiáng)。/愛焰給了她一股力量,弄得她如癡如狂,/叫她勇氣勃勃地,把他從馬上揪到地上。”(9)《莎士比亞全集》(第Ⅺ卷),張谷若等譯,北京:人民文學(xué)出版社,1978年,第6頁。

      我們可能難以想象,馬克思和恩格斯創(chuàng)辦的世界上第一家共產(chǎn)黨的機(jī)關(guān)報(bào)會發(fā)表這樣的詩句。恩格斯在35年后談到報(bào)紙的這些內(nèi)容時(shí)寫道:“假如我把《新萊茵報(bào)》的某些小品文轉(zhuǎn)載在《社會民主黨人報(bào)》上面,那么讀者中間有很多人會大驚失色……我不能不指出,德國社會主義者也應(yīng)當(dāng)有一天公開地扔掉德國市儈的這種殘存的偏見,小市民的虛偽的羞怯心,其實(shí)這種羞怯心不過是用來掩蓋背地里的猥褻言談而已……最后終有一天,至少德國工人會習(xí)慣于從容地談?wù)撍麄冏约喊滋旎蛞归g所做的事情,談?wù)撃切┳匀坏?、必需的和非常愜意的事情,就像……《新萊茵報(bào)》那樣?!?10)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第7頁。

      《新萊茵報(bào)》是174年前出版的德文報(bào)紙?,F(xiàn)在的德國人,閱讀他們之前八代人出版的報(bào)紙,也需要熟悉那個(gè)時(shí)代的背景才能真正看懂;那時(shí)德國的書報(bào)文字,全部是哥特式花體字,他們必須適應(yīng)了陌生字體后才能閱讀。中文與德文的差異很大,2020年以前,沒有一號《新萊茵報(bào)》翻譯為中文。萬事開頭難,我們在三年多的時(shí)間里已經(jīng)將該報(bào)前30號(1848年6月)和第301號(1849年5月19日,終刊號)原版報(bào)紙全部譯出,總計(jì)近90萬字。2020年以來,陸續(xù)有11號報(bào)紙中文版發(fā)表。本刊(《山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》2022年第1期)發(fā)表的第12-13號和其他6月的7號報(bào)紙(這7號報(bào)紙另出版附刊兩版,即一天出版六版)沒有安排小品欄。6月是《新萊茵報(bào)》設(shè)置小品欄最多的一個(gè)月,29號報(bào)紙(本刊發(fā)表的12-13期是第一次報(bào)紙連號出版,算1號)中有20號設(shè)置了這個(gè)欄目,占到69%。加上終刊號,這里共計(jì)有了21號報(bào)紙的小品欄,共14篇作品。我們可以以作者為中心,對這21號《新萊茵報(bào)》小品欄做一初步研究。

      二、格奧爾格·維爾特:“你瞧,帶來了一打革命!”

      21號報(bào)紙的小品欄中,有13號的作品出自格奧爾格·維爾特的卓越手筆。維爾特在《新萊茵報(bào)》創(chuàng)刊過程中發(fā)揮了重要作用,除了為報(bào)紙的英國欄、比利時(shí)欄提供新聞稿外,更為報(bào)紙撰寫了大量的小品文、詩和政論。恩格斯稱他是“德國無產(chǎn)階級第一個(gè)和最重要的詩人”(11)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第6頁。。他在《新萊茵報(bào)》上發(fā)表的小品文和詩,大部分與當(dāng)時(shí)的社會時(shí)事緊密相關(guān),內(nèi)容十分廣泛,經(jīng)常與同一號報(bào)紙上馬克思和恩格斯所寫的指導(dǎo)性文章相呼應(yīng)。

      (一)小說《德國商業(yè)生活的幽默速寫》

      《新萊茵報(bào)》創(chuàng)刊號頭版的小品欄,首次登載的便是維爾特的小說《德國商業(yè)生活的幽默速寫》,陸續(xù)連載8號(1848年6月1日至7月6日)。在這部小說中,他運(yùn)用詼諧的文筆,生動(dòng)地刻畫出一個(gè)德國資產(chǎn)階級的人物形象——大商人普賴斯。他不是德國商人中投機(jī)取巧、頹廢沒落的個(gè)別人物,而是他所屬階級的化身和代表。維爾特讓普賴斯在他的商行賬房里趾高氣揚(yáng)地談?wù)撍摹吧饨?jīng)”和市儈哲學(xué)。1848年革命使他感到大難臨頭,其情形就如維爾特的描述:

      這位有勢力的人物,他坐在那兒,眼望著這張不祥的報(bào)紙,才只讀了一會兒——突然渾身顫抖,雙膝發(fā)軟,帽子從腦袋上掉了下來?!鞍亓直l(fā)了革命!”他用窒息般的聲音喊道。正如賬房棱茨倒在西邊一樣,這位可敬的老板倒向東邊,倒在靠椅的扶手圈里?!鞍パ?,現(xiàn)在魔鬼可真給放出來了……”這是他所能說的最后一句話,舌頭不聽他的使喚了,他的眼皮垂落下來,寬敞的賬房間又籠罩著死一般的寂靜。

      可是,紅色的晨光仍然透過兩扇高大的、半蒙著灰塵的窗戶,照射在賬臺的墨水斑點(diǎn)上。

      而當(dāng)反動(dòng)派喘息過來,準(zhǔn)備反攻倒算時(shí),普賴斯與反動(dòng)勢力同流,顯得極為兇惡。他開始經(jīng)營用以屠殺街壘戰(zhàn)中起義者的榴霰彈。這個(gè)大商人的瘋狂如維爾特的描述:

      “您想想吧,我們的計(jì)劃——制造榴霰彈,已蒙最高當(dāng)局慨然采納?!薄?/p>

      “對,我沒有弄錯(cuò)。必須制造榴霰彈。當(dāng)我們把這種殺人的東西稱之為‘滅殺掌權(quán)民眾特效藥丸’時(shí),尤其受到他們的贊同?!薄?/p>

      這時(shí)候,普賴斯先生再也忍耐不住了?!皦蛄耍聆睆椷@筆交易已經(jīng)定下來了,”他喊道?!拔覐目煽糠矫娅@悉,人們期望我在首都組織一個(gè)新的內(nèi)閣?!?12)[德]格奧爾格·維爾特:《普賴斯先生的困境》,馬仁惠譯,上海:上海譯文出版社,1979年,第23、93、95、99頁。

      普賴斯對革命的膽怯與他得意之時(shí)對人民的猖狂形成巨大的反差,這就是馬克思曾多次論證過的德國資產(chǎn)階級政治上軟弱、立場上動(dòng)搖甚至反動(dòng)的特性,現(xiàn)在維爾特用文學(xué)的方式作了形象的表達(dá)。

      (二)詩《滑稽的皇帝》

      在眾多王冠面臨落地危險(xiǎn)的1848年歐洲革命中,《新萊茵報(bào)》第2號小品欄發(fā)表維爾特的詩《卡爾皇帝》,這是他計(jì)劃發(fā)表“滑稽的皇帝”系列詩的第一首(后來沒有接續(xù)發(fā)表)。這里的“卡爾”即查理大帝。顯然馬克思和維爾特不會沒有緣由地想起1000多年前的查理大帝,他讓維爾特以史喻今,告誡那些還在位的皇帝、國王、大公、選帝侯們,查理大帝開創(chuàng)了一代政權(quán),而真正讓他穩(wěn)固下來的不是武力統(tǒng)治,而是他開辟的幅員遼闊的葡萄酒產(chǎn)地——英格爾海姆的葡萄種植業(yè)。“卡爾皇帝大人,虔誠篤信,/他使許多人喪命身亡,/為了保護(hù)基督教,把他們打死,/這給他帶來無上榮光。/……/沿著綠色的萊因河向上走去,/皇帝把葡萄種在英格爾海姆,/就是培育葡萄的這一雙手,/曾使成百個(gè)部族屈服。”(13)[德]維爾特:《維爾特詩選》,施升譯,北京:人民文學(xué)出版社,1977年,第67-68頁。

      (三)隨筆《比利時(shí)的悲喜劇》

      維爾特發(fā)表在《新萊茵報(bào)》第8號的隨筆《比利時(shí)的悲喜劇》,將比利時(shí)的假民主與真專制揭露得淋漓盡致,有一種不讀完不過癮的魅力。比利時(shí),名義上是君主立憲國家,實(shí)質(zhì)上是王權(quán)專制國家。法國1848年二月革命勝利之時(shí),比利時(shí)當(dāng)局驚慌失措,派軍隊(duì)集結(jié)在比法邊境,生怕有志愿軍團(tuán)從革命的法國打過來,同時(shí)嚴(yán)厲鎮(zhèn)壓受到法國革命影響的國內(nèi)共和黨人,并將馬克思全家驅(qū)逐出境。文中提到兩個(gè)人:一個(gè)是指揮比軍到法國邊界進(jìn)行抵擋的陸軍大臣夏扎爾,一個(gè)是將馬克思和夫人逮捕并把他們?nèi)因?qū)逐出境的布魯塞爾警察局長奧迪。行文頗為滑稽和意味深長:

      他們想捍衛(wèi)自己國家的獨(dú)立性和憲法,直到死甚至更久。已經(jīng)做了所有的準(zhǔn)備工作。德·夏扎爾男男男男男爵先生,用德語說:陸軍大臣馮·舒薩爾先生讓立憲的近衛(wèi)步兵呆在羅斯那里。奧奧奧奧奧迪先生,用德語說:奧迪先生全副武裝了這對高尚的兄弟情誼。好笑的是精銳部隊(duì)是獨(dú)自到場的,并且在14天過去之前,所有邊界充斥著君主立憲的胡須和刺刀,整個(gè)比利時(shí)看起來像是一只豪豬。

      其實(shí),比利時(shí)是被法國革命嚇壞了,本沒有實(shí)力與法國抗衡,只是裝出抵抗的樣子。這里“夏扎爾”的發(fā)音(Chazal)被譯為德語“舒薩爾”(Scheusal),原意是“作惡多端之人”;而警察局長奧迪不敢真的對抗法國卻對德國僑民下狠手。結(jié)果是什么也沒有發(fā)生,“所有邊界充斥著君主立憲的胡須和刺刀,整個(gè)比利時(shí)看起來像是一只豪豬”,但馬克思被驅(qū)逐了。

      隨后有一個(gè)段落僅一句話,對比利時(shí)的挖苦實(shí)在是高明:

      勇敢的比利時(shí)人身后沒有公雞和母雞在啼叫。[陳吾宜譯]

      這里的“公雞”暗指法國人。法蘭西第一共和國國徽上有公雞形象,是法國革命的象征。馬克思曾用“高盧雄雞”比喻過法國的革命精神對德國的影響:“一切內(nèi)在條件一旦成熟,德國的復(fù)活日就會由高盧雄雞的高鳴來宣布。”(14)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第3卷),北京:人民出版社,2002年,第214頁。但采用“公雞和母雞”與“勇敢的比利時(shí)人”相對照,是對外強(qiáng)中干的比利時(shí)的諷刺。

      (四)隨筆《軍事演說》

      1848年革命中,普魯士軍隊(duì)的主體作為封建王權(quán)的鷹犬,充當(dāng)著鎮(zhèn)壓革命的角色。從創(chuàng)刊號起,馬克思和恩格斯在《新萊茵報(bào)》上對普魯士軍隊(duì)的劣跡給予了有力的揭露。維爾特在第9號小品欄發(fā)表隨筆《軍事演說》,用堂·吉訶德這個(gè)文學(xué)形象所具有嘲諷的一面,對普魯士軍隊(duì)的陳舊傳統(tǒng)予以辛辣的批判。堂吉訶德是個(gè)矛盾、復(fù)雜的人物。他無視已經(jīng)發(fā)生變化的時(shí)代,迂腐、固執(zhí),喪失對現(xiàn)實(shí)的感覺和判斷,總惦念著過時(shí)的騎士時(shí)代,因而到處碰壁。而現(xiàn)在的普魯士軍隊(duì)就是由“不同軍銜的唐·吉訶德”組成的。普魯士王國是由條頓騎士團(tuán)起家的,“騎士”一度很風(fēng)光。但近百年來的普魯士“騎士”軍隊(duì)名聲敗落,敗仗連連,只會對人民耀武揚(yáng)威,無禮、傲慢、愚昧等成為普魯士軍隊(duì)的特征。維爾特引用海涅的詩句這樣描繪它:

      仍舊是那呆板的隊(duì)伍,

      他們的每個(gè)動(dòng)轉(zhuǎn)

      仍舊是形成直角,

      臉上是冷冰冰的傲慢。

      全身像蠟燭般地筆直,

      曾經(jīng)鞭打過他們的軍棍,

      他們好像吞在肚子里。(15)[德]海涅:《德國,一個(gè)冬天的童話》,馮至譯,北京:人民文學(xué)出版社,1978年,第17頁。

      其中一位馮·韋伯恩將軍發(fā)表了一篇“具有古老普魯士人風(fēng)格的傲人的杰出演說”,大罵革命者:“他們是混蛋,再次是混蛋,第三次還是混蛋!”很多報(bào)紙逐字逐句地發(fā)表了他的演說,傳播效果可想而知。維爾特的最后一句是:“祖國普魯士仍可高枕無憂,只要它隨時(shí)準(zhǔn)備好的英雄們讓‘他們鋒利的劍粘上灰塵’”!這是針對韋伯恩演說中的一句話“鋒利的劍也許會粘上灰塵”。他承認(rèn)軍隊(duì)存在問題,維爾特用以牙還牙的句式加以諷刺。

      (五)詩《圣靈降臨節(jié)之歌》

      1848年6月11日是僅次于圣誕節(jié)的圣靈降臨節(jié)(又名“五旬節(jié)”)。在這樣重大的節(jié)日里,人們更有時(shí)間接觸到報(bào)紙。所以,這天出版的《新萊茵報(bào)》第11號,馬克思打破小品欄在頭版下部的常規(guī),將維爾特所寫的詩《圣靈降臨節(jié)之歌》安排為醒目的真頭條(頭版通欄仍然是馬克思寫的報(bào)紙發(fā)行部的征訂廣告),及時(shí)烘托出節(jié)日的氣氛。全詩24句,處處洋溢著歡快明媚的氛圍:年輕的春天先生興高采烈,拜訪年邁的大地母親。我的田地需要金色的裝飾,我的花園需要百合和玫瑰??烊ソo鳥兒修飾翠綠的廳堂,給小鹿鋪上花團(tuán)錦簇的地毯一張。最后,維爾特用風(fēng)趣的筆法告訴讀者,1848年的春天是革命運(yùn)動(dòng)蓬勃發(fā)展的一個(gè)春天:

      “為人類?”年輕的春天先生

      似乎猛地一愣,——

      然后敏捷地把手伸進(jìn)口袋:

      “你瞧,帶來了一打革命!”[夏玉婷譯]

      與前面他塑造的德國資產(chǎn)階級典型普賴斯對革命的恐懼完全相反,《新萊茵報(bào)》代表德國工人階級和手工業(yè)者全身心地?fù)泶鞲锩?,歡慶革命勝利后的第一個(gè)五旬節(jié),因?yàn)楦锩鼮樗麄儙砹私夥诺南M?/p>

      (六)詩《愛爾蘭移民之歌》

      《新萊茵報(bào)》對革命民族的斗爭一向予以重視,這也體現(xiàn)在小品欄。維爾特發(fā)表在第15號小品欄的詩《愛爾蘭移民之歌》,表達(dá)了遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的愛爾蘭人對祖國的熱愛:

      別了!從那時(shí)起我打算遠(yuǎn)行,

      離開家鄉(xiāng)的海灘;

      但是我還是會想起你,安娜,

      在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)。

      有人說,那里有足夠的面包,

      太陽也從不落下 ——

      但我永遠(yuǎn)也不會忘記你,古老的愛爾蘭,

      哪怕那里的美麗三倍于你![余茜譯]

      遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)“太陽也從不落下”,即指日不落的大英帝國。當(dāng)時(shí)大英帝國的本土是大不列顛及愛爾蘭聯(lián)合王國,但主人公顯然不承認(rèn)愛爾蘭屬于英國,而是自己祖國——古老的愛爾蘭。這里表達(dá)的,正是《新萊茵報(bào)》支持愛爾蘭獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的立場。

      (七)(八)詩《荷蘭行》、小品文《告女性書》

      回憶維爾特時(shí),恩格斯有這樣的藝術(shù)評價(jià):“維爾特所擅長的地方,他超過海涅(因?yàn)樗】岛驼嬲\),并且在德國文學(xué)中僅僅被歌德超過的地方,就在于表現(xiàn)自然的、健康的肉感和肉欲?!?16)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京,人民出版社,2018年,第7頁。他希望當(dāng)時(shí)黨的機(jī)關(guān)報(bào)《社會民主黨人報(bào)》向《新萊茵報(bào)》的小品欄學(xué)習(xí)。我國至今無人就恩格斯的這段話寫過任何闡發(fā)性文章。這里僅以這21號《新萊茵報(bào)》小品欄里的第5號維爾特的詩《荷蘭行》和第301號維爾特的小品文《告女性書》為例,感受一下什么是恩格斯所說的維爾特描繪的“自然的、健康的肉感和肉欲”。

      維爾特在《荷蘭行》第二首里這樣敘說了他在阿姆斯特丹的見聞與觀感:

      可愛的女人們!牙齒那么白

      臉頰那么紅,

      我衷心地愛她們,我熱忱地愛她們——

      她們腿上穿著褲子。

      如果她們?nèi)ニX,

      她們輕柔地脫下褲子,

      歡欣鼓舞地跳進(jìn)松軟的床上——

      而后將褲子掛在床的靠背上。

      他入寢時(shí)心不在焉:

      他把褲子放在床上,

      卻把自己掛在床的靠背上啦。[潘華譯]

      如果說《荷蘭行》帶有一些生活的歡樂與幽默,僅對波恩的H教授有些微揶揄的話,那么第301號的《告女性書》則是在報(bào)紙被迫停刊的悲憤時(shí)刻,通過表現(xiàn)“自然的、健康的肉感和肉欲”而呼喚繼續(xù)革命:

      不要去問:怎么做?你們心里很清楚。讓你們年邁的男人們離開,帶上新的男人們,那些變革者 ——就是這樣!

      如果四十或者五十年前喊道:“法國人來了!”那么所有年輕的女孩和女人都急切地靠在窗邊,把窗簾拉到一邊,然后向街道看去,既淫蕩,又羞恥,直到鼓手長帶著他巨大的鼓棒,以及后面那些有趣的年輕小伙子,他們簡簡單單地齊步進(jìn)入這個(gè)城市也進(jìn)入每個(gè)人的心里?!退闶且院笤僖采怀龊每吹男『ⅲ惨獮檫@些法國人的遠(yuǎn)征送上祝福!

      現(xiàn)在不會喊道“法國人來了!”不,“匈牙利人來了!”并且你們應(yīng)該友好地接待這些匈牙利人。這是德國政治應(yīng)當(dāng)用心的事情。匈牙利人就是19世紀(jì)的法國人!

      以前德國的女孩們在最有快感的時(shí)候會悄聲說:“你讓我不快樂!”不久他們就會歡呼:“你讓我快樂!”因?yàn)樾傺览藭兂傻聡硕聡藭兂尚傺览?,而那快樂的嘴唇的吻會在山川森林間燃燒,直到西伯利亞的積雪融化,直到哥薩克被頓河和德涅斯特河浸沒。[何淵譯]

      《告女性書》蘊(yùn)涵著德國40多年以來的政治變遷。當(dāng)初的革命者是帶來法國大革命氣息的法國軍人,如今給德國帶來革命因素的是正在與奧地利皇家軍隊(duì)激戰(zhàn)的匈牙利革命軍。悲憤的馬克思用紅色油墨展示了《新萊茵報(bào)》的終刊號,在頭版呼吁德國的女性,離開那些固守舊秩序的老朽,跟革命者走;企盼“西伯利亞的積雪融化”和“哥薩克被頓河和德涅斯特河浸沒”(意為沙俄反動(dòng)派的覆滅)。這就是馬克思主編的《新萊茵報(bào)》小品欄,既挑戰(zhàn)著當(dāng)時(shí)的禁欲主義,同時(shí)體現(xiàn)了一貫的革命英雄主義氣概和幽默的風(fēng)格。

      三、斐迪南·弗萊里格拉特:“世界是我們的,不管所有這一切!”

      這21號報(bào)紙的小品欄中,有2號作品出自斐迪南·弗萊里格拉特的絕倫手筆。1848年法國革命爆發(fā)時(shí),他在倫敦,本來計(jì)劃去美國,但決意返回德國參加革命。

      (一)詩《不管這一切!》

      1848年6月4日,弗萊里格拉特在《新萊茵報(bào)》出版地科隆的工人聯(lián)合會上朗誦了他的詩《不管這一切!》。6月6日,這首詩在《新萊茵報(bào)》小品欄發(fā)表,11日在《科隆工人聯(lián)合會會刊》再次發(fā)表。馬克思說:“我們的弗萊里格拉特……是一個(gè)真正的革命者,一個(gè)十分忠誠的人,這是我只能對少數(shù)人用的贊語?!?17)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第49卷),北京:人民出版社,2016,第10頁。這首詩真切地證實(shí)了弗萊里格拉特的革命氣概。1848年的德國革命取得勝利僅2個(gè)月,各地的反動(dòng)勢力開始反攻倒算,這首詩配合馬克思和恩格斯在報(bào)紙上對反動(dòng)派的揭露,表達(dá)了編輯部的斗爭決心:

      我們是人民,我們是人類,

      無論如何,我們始終團(tuán)結(jié)一心!

      不管所有這一切,所有這一切!

      無論如何,你們盡管來吧!

      你們雖阻礙了我們,但你們卻不能強(qiáng)迫我們——

      世界是我們的,不管所有這一切![錢軼琨譯]

      后來幾十年里,馬克思和他的夫人燕妮在書信中多次引用弗萊里格拉特的“不管這一切”,可見這首詩在當(dāng)時(shí)給革命者以多么大的鼓舞,留下了多么深的印記。

      (二)詩《新萊茵報(bào)告別詞》

      1848年10月起,弗萊里格拉特成為《新萊茵報(bào)》編輯和共產(chǎn)主義者同盟盟員。他把全部精力投入報(bào)紙編務(wù)和文學(xué)創(chuàng)作、譯作中。1849年5月19日報(bào)紙被迫停刊,弗萊里格拉特異常激憤,他為報(bào)紙創(chuàng)作了發(fā)表在頭版頭條、轟動(dòng)全德的詩《新萊茵報(bào)告別詞》:

      再見吧,再見吧,你這戰(zhàn)斗的世界,

      再見吧,你們這些竭盡全力的軍隊(duì)!

      再見吧,你這支離破碎的曠野,

      再見吧,你們的刀劍和矛槍!

      再見吧,但不是永別!

      他們并沒有殺死我們的精神,兄弟們!

      不久我會在高山上指劍向前,

      不久我會帶著更凌人的盛氣重返![何淵譯]

      《新萊茵報(bào)》終刊號前后數(shù)次印刷,有不同的版本,發(fā)行了3萬份,是報(bào)紙日常發(fā)行量的5倍。弗萊里格拉特的《新萊茵報(bào)告別詞》還被其他出版商私自單獨(dú)印刷發(fā)售,馬克思和弗萊里格拉特曾為此通過律師追究他們的侵權(quán)責(zé)任,但這也從側(cè)面反映了這首詩受到何等的歡迎,它做到了革命性與藝術(shù)性的統(tǒng)一。

      四、喬治·桑:“因你愛了,就要死去”

      隨筆《巴爾貝斯》

      1848年歐洲革命的引爆點(diǎn)是法國的二月革命,因而法國革命的進(jìn)程為各國報(bào)紙密切關(guān)注。連載于《新萊茵報(bào)》第14、15號小品欄的喬治·桑的隨筆《巴爾貝斯》,由于具有相當(dāng)?shù)男侣剷r(shí)效,加之她的知名度和優(yōu)美的文筆,對于引導(dǎo)讀者認(rèn)識法國的階級斗爭形勢,比一般的新聞更有影響力。

      文章評論的是1848年5月15日事件。這天,巴黎以工人為主的15萬人舉行反對王權(quán)復(fù)辟、支持各國革命運(yùn)動(dòng)的游行,游行者闖進(jìn)制憲議會大廳,要求給予波蘭獨(dú)立以軍事援助,消除失業(yè)與貧困,成立勞動(dòng)部,并試圖驅(qū)散議會,成立新的臨時(shí)政府。組織游行的一批領(lǐng)導(dǎo)人因此被捕。文章精煉概括了當(dāng)時(shí)法國階級斗爭形勢,也給予馬克思分析法國政治形勢以啟示。文章標(biāo)題采用的是革命家阿爾芒·巴爾貝斯的姓,他是這次事件的中心人物之一、法國制憲議會議員。七月王朝時(shí)期,他是秘密革命團(tuán)體的領(lǐng)導(dǎo)人,曾被判死刑,后獲大赦。1848年二月革命后,他是當(dāng)時(shí)有影響的“革命俱樂部”主席。5月15日人民群眾沖進(jìn)議會大廈、驅(qū)散議會、成立新的臨時(shí)政府等,都是意料之外的。巴爾貝斯作為議員為避免沖突做了很大的努力,卻因此被捕并對事件負(fù)責(zé),成為君主派、共和派和資產(chǎn)階級社會主義派進(jìn)行較量的犧牲品。只有負(fù)責(zé)警衛(wèi)市政廳的雷伊上校對此看得很清楚,他回復(fù)巴爾貝斯的是:“謝謝,尊敬的先生!”因而,喬治·桑激憤地寫道:

      雷伊上校一句簡單的話宛如電擊震撼著所有法國人的心:“謝謝,尊敬的先生!”……而你,巴爾貝斯,在黑暗的監(jiān)獄中還記著《浮士德》中描述地獄的話:“因你愛了,就會死去。”[馬嘉悅譯]

      這篇文章涉及很多法國革命進(jìn)程中階級斗爭的細(xì)節(jié)。馬克思能夠獲得當(dāng)時(shí)法國具有社會主義傾向的著名女作家喬治·桑的時(shí)事性隨筆,反映了《新萊茵報(bào)》編輯部聲明里所說“本報(bào)和各界有廣泛的社會聯(lián)系”(18)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第5卷),北京:人民出版社,1958年,第13頁。是實(shí)在的,而非廣告詞句。

      五、1793年1月《總匯通報(bào)》:“暴君的血液是維系共和國的水泥”

      歷史文獻(xiàn)《國民公會對法國前國王路易·卡佩的審判》

      人們對歷史的認(rèn)識是以自己的生存期為限的,在一定條件下,歷史對新一代人會變成新聞。馬克思把歷史視為一種“特別新聞”,他曾就一本歷史書的出版引起轟動(dòng)而對恩格斯說:“除了某些細(xì)節(jié)以外,我發(fā)現(xiàn)新東西很少。這本書在巴黎和整個(gè)法國所引起的強(qiáng)烈反應(yīng),說明一個(gè)很值得注意的事實(shí),即在巴登格(指拿破侖三世——引者注)時(shí)期成長起來的一代,對他們生活在其中的制度的歷史毫無所知。他們現(xiàn)在如夢初醒,就仿佛是從天上掉下來的一樣。”(19)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第32卷),北京:人民出版社,1975年,第216頁。1848年的法國二月革命引發(fā)了歐洲大陸各國革命,除了很少的歷史學(xué)家,絕大多數(shù)人不知道55年前發(fā)生的法國大革命。因而,這時(shí)歷史文獻(xiàn)的再現(xiàn),其傳播效果類似于優(yōu)秀的文學(xué)作品。

      《新萊茵報(bào)》第19、21、22、26、98號的小品欄連載的《國民公會對法國前國王路易·卡佩的審判》,便是這樣一份歷史記錄,來源于1793年1月法國政府公報(bào)《總匯通報(bào)》。它提供了1793年1月16日國民公會關(guān)于是否處死國王路易十六辯論中108位議員的發(fā)言表態(tài)。其中82位主張死刑,2位主張死刑緩期執(zhí)行,23位反對死刑而主張監(jiān)禁和流放,1位宣布棄權(quán)。其中有至今為人們所知的國際革命家托馬斯·潘恩,雅各賓派三巨頭羅伯斯庇爾、馬拉、丹東。前者反對死刑,后三者主張立即執(zhí)行死刑。最后的表決結(jié)果是:721位到會議員中,387 人主張判處路易十六死刑,其中 26人建議緩期執(zhí)行,即361票主張立即處死;334 人反對處死,加上主張死刑緩期執(zhí)行的共計(jì)360票,僅1票之差。國民公會宣布:判決路易十六死刑并立即執(zhí)行。五天后,即1793年1月21日,路易十六被送上斷頭臺。

      不是小說,而是真實(shí)的歷史記錄,這樣一份涉及重大歷史事件的文獻(xiàn),即使現(xiàn)在閱讀起來也會令人震撼。這組史料可以肯定是由馬克思親自挑選的,因?yàn)?個(gè)月前,即1847年9月,他與普魯士當(dāng)局的御用報(bào)紙《萊茵觀察家》進(jìn)行辯論時(shí),就列舉了法國國王路易十六對抗人民意志而被斬首的歷史事例。該報(bào)記者說:“王權(quán)和人民是一個(gè)統(tǒng)一的整體”。馬克思反駁道:“這句話不過是‘朕即國家’這句老話的另一種說法,和路易十六1789年6月23日對舉行叛亂的等級所說的:假如你們不服從命令,我就把你們個(gè)個(gè)送回家去——‘我親自來關(guān)照我的人民的福利’,幾乎是完全一致的。”馬克思要求記者“請教一下歷史”,繼續(xù)寫道:“法國的路易十六也向自己的人民發(fā)出過呼吁。三年中間他不斷地呼吁一部分人民去反對另一部分人民,并到處尋找自己的人民,真正的人民,忠于他的人民,但始終沒有找到……1792年8月10日,人民把呼吁者關(guān)進(jìn)了騰普爾監(jiān)獄,召集了在一切方面都是人民代表機(jī)關(guān)的國民公會。這個(gè)國民公會認(rèn)為自己有權(quán)審查前國王的呼吁,經(jīng)過一番討論,呼吁者被押到革命廣場,并于1793年1月21日上了斷頭臺。這就是國王呼吁自己人民的結(jié)局。”(20)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第4卷),北京:人民出版社,1958年,第219、221-222頁?,F(xiàn)在,馬克思有了自己的報(bào)紙,通過找尋國民公會的歷史記錄,再現(xiàn)了這歷史的一幕。目的很明顯,那就是警告眼下的各國君主(從皇帝、國王到大公、選帝侯),記取歷史上路易十六被砍頭的教訓(xùn),若要對抗人民、鎮(zhèn)壓人民,這里是前車之鑒。對于讀者,則起到一種鼓舞革命斗志的作用。

      主張立即處死路易十六的主要觀點(diǎn),諸如:

      我只考慮我的良心,在我的良心中,我看到了那一種致命的判決。現(xiàn)在我本著良心說:路易罪該致死,我支持死刑。(朱利安)

      我宣布死刑,因?yàn)槁芬资且粋€(gè)暴君,仍然是一個(gè)暴君,還會反復(fù)成為暴君。暴君的血液是維系共和國的水泥。我投票贊成死亡。(查伯特)

      我不是那很多“政治家”中的一個(gè),他們認(rèn)為人們可以在不砍掉國王的頭的情況下打敗國王。我投票贊成暴君的死。(丹東)

      反對死刑,主張監(jiān)禁、流放的主要觀點(diǎn),諸如:

      我們掌握的是政治權(quán)力而非法律權(quán)力。一旦宣判,我們也成了暴君。(佩雷斯)

      國家的安全要依靠我們的決定?,F(xiàn)在真正的大事已經(jīng)宣告,不是通過處決這件大事,而是通過人性和調(diào)節(jié)的偉大,通過做事的智慧而不是仇恨報(bào)復(fù)的感覺;因?yàn)闆]有任何時(shí)代一位犧牲者能用鮮血驗(yàn)證自由。(博迪)

      國民公會的行為違反司法形式,表明國民公會的決議不是判決,而是一項(xiàng)想采取的一般性安全措施。(查塞特)[陳力丹整理]

      從歷史經(jīng)驗(yàn)角度看,這份史料的諸多理念讓人扼腕,讓人深思。

      六、斐迪南·沃爾弗:“現(xiàn)在,所有基督徒都努力向猶太人靠攏”

      隨筆《資產(chǎn)階級》

      在《新萊茵報(bào)》的小品欄中,文學(xué)色彩的隨筆也反映了馬克思的基本思想。報(bào)紙編輯斐迪南·沃爾弗(綽號“紅色沃爾夫”)在第23號小品欄發(fā)表的《資產(chǎn)階級》,以一定的文學(xué)筆法表達(dá)了馬克思所分析的猶太資本家的本質(zhì)以及歐美的市場化(包括精神的市場化)。文章講述的是在路易·菲利普的七月王朝(代表法國金融資產(chǎn)階級利益)垮臺前夕逝世的著名鉆石生意人哈爾芬的故事。他是來自阿爾薩斯的猶太人,從經(jīng)營大頭針生意的小商人,最終成為壟斷歐亞鉆石貿(mào)易的資本家。文章主要表現(xiàn)哈爾芬與他唯一的妻子和9個(gè)孩子如何沉浸在以鉆石(財(cái)富)為聯(lián)系的“愛”中,金錢成為親情的唯一紐帶,這是人性的扭曲。沃爾弗揭示了以猶太大資本家為核心的歐美資產(chǎn)階級如何成為世俗政權(quán)的后臺,基督教倫理如何成為資本主義精神的驅(qū)動(dòng)力:

      現(xiàn)代世界有兩個(gè)猶太人的國王,就像在古代斯巴達(dá)有兩個(gè)國王一樣,如果將來有一個(gè)名為路特希爾德,那哈爾芬也必須被一并提名……一個(gè)在產(chǎn)品領(lǐng)域,另一個(gè)在生產(chǎn)價(jià)值符號領(lǐng)域。哈爾芬是已經(jīng)變成鉆石的大頭針;路特希爾德是一枚成長為十億價(jià)值的硬幣。

      現(xiàn)在,所有公民都成了猶太人,猶太人也想成為公民。現(xiàn)在,所有基督徒都努力向猶太人靠攏,猶太人卻想成為資產(chǎn)階級基督徒……表面上他們都在資產(chǎn)階級國王路易·菲利普的旗幟下,但實(shí)際上領(lǐng)導(dǎo)他們的是那“斯巴達(dá)的雙王”,路特希爾德和哈爾芬。[何淵譯]

      如果感到馬克思1844年發(fā)表的論文《論猶太人問題》難以理解的話,沃爾夫的這篇隨筆便是對馬克思論證的生動(dòng)而有趣的注解。馬克思說:“猶太教的世俗基礎(chǔ)是什么呢?實(shí)際需要,自私自利。猶太人的世俗禮拜是什么呢?做生意。他們的世俗的神是什么呢?金錢?!薄敖疱X通過猶太人或者其他的人而成了世界勢力,猶太人的實(shí)際精神成了基督教各國人民的實(shí)際精神?!薄蔼q太人的社會解放就是社會從猶太精神中獲得解放?!?21)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第3卷),北京:人民出版社,2002年,第191、193、198頁。馬克思在這里論證的是人類解放的實(shí)質(zhì),即必須從資本主義制度和資本主義精神中解放出來。沃爾夫用文學(xué)語言闡釋了馬克思的這一思想。

      七、菲利浦·威廉:“為我們的自由和道德而戰(zhàn)”

      隨筆《威斯特伐利亞》

      如本文前面所說,《新萊茵報(bào)》的辦報(bào)方針之一是“對俄國進(jìn)行一場包括恢復(fù)波蘭在內(nèi)的戰(zhàn)爭”。因?yàn)樵?848年歐洲大陸革命中,橫跨歐亞的沙皇俄國是軍事力量最強(qiáng)、也是最野蠻的封建強(qiáng)權(quán),對周邊國家革命形成最大威脅。這一方針第一次公開提出,不是在馬克思或恩格斯寫的指導(dǎo)性文章里,而是在《新萊茵報(bào)》第29號小品欄。該欄轉(zhuǎn)載了《奧斯納布呂克日報(bào)》第67期副刊發(fā)表的菲利浦·威廉博士對全體威斯特伐利亞人宣言的摘要,他寫于1848年6月5日,主題就是與俄國進(jìn)行一場戰(zhàn)爭。這篇宣言從行文看,可以歸入隨筆類。作者寫道:

      俄國的計(jì)劃早已眾所周知;整個(gè)德意志都受到間諜的監(jiān)視;在報(bào)紙的記者中到處都有它的人。——俄國長期以來一直想征服德意志……這不僅僅是為我們的自由和道德而戰(zhàn);這場戰(zhàn)斗將在一段時(shí)間內(nèi)決定一個(gè)問題:歐洲是否應(yīng)該屈服于野蠻行為并完全被恐怖的謊言所統(tǒng)治,亦或在我們生活的德意志,更重要的是在威斯特伐利亞人的家鄉(xiāng),真理是否會在國家,教會和家庭中傳播,甚至在亞洲。

      威斯特伐利亞最早形成于12世紀(jì),是個(gè)公國。1815年以后歸屬普魯士,它在普魯士西部、萊茵河?xùn)|岸,與俄國本土或南部斯拉夫人地區(qū)都相對遙遠(yuǎn),卻有一位普魯士下級軍官(他只留下姓名的縮寫和學(xué)位、軍銜,現(xiàn)在難以查找)能夠提出與俄國人一戰(zhàn)的認(rèn)識,與馬克思和恩格斯關(guān)于歐洲整體政治形勢的看法大體一致。因而,小品欄編輯維爾特特別為這篇頗有文學(xué)色彩的文章寫了相當(dāng)于現(xiàn)在的“編者按”:

      來自布魯豪森的中尉菲利浦·威廉博士對所有威斯特伐利亞人的宣言,占據(jù)了這份令人尊敬的副刊的全部內(nèi)容。報(bào)紙的版面不允許我們再次刊登宣言全文,但我們認(rèn)為,至少可以將這份文件的一部分公之于眾是我們的神圣職責(zé)。

      最后,還有相當(dāng)于現(xiàn)在“編后”的一句話:

      我們雖然不是“預(yù)言家”,但我們感到必須在我們的小品欄收藏這篇宣言,它由我們忠誠良善的威斯特伐利亞最忠實(shí)的赤子之一所作,是威斯特伐利亞文學(xué)中的一顆明珠。[李斌譯]

      其實(shí),作者的觀點(diǎn)只是在總體上與馬克思和恩格斯一致,而其具體敘述,例如稱神圣羅馬帝國皇帝“至高無上”、要求“聚集在普魯士國王周圍”,簡單地反泛斯拉夫主義,這些是不可能出自馬克思和恩格斯之口的。但用近期別家報(bào)紙的文章凸顯自己的核心觀點(diǎn),可以給讀者一種勢眾的感覺。小品欄的作品屬于文學(xué),也是報(bào)紙唯一署名的欄目,署名意味著文責(zé)自負(fù),不代表編輯部。在小品欄發(fā)表接近編輯部思想的文章,是馬克思辦報(bào)的政治策略。

      八、馬克思:文學(xué)作品不可以“把個(gè)人變成時(shí)代精神的單純的傳聲筒”

      這21號《新萊茵報(bào)》小品欄的作品共14篇(部、組),即1部小說、1組歷史文獻(xiàn)、6首(組)詩、6篇隨筆。我國研究界對它們是陌生的。僅有維爾特的部分小說和詩在1979年和1977年作為德語學(xué)習(xí)對照版的小冊子出版過;其他作品,我國新聞傳播學(xué)界和文學(xué)界完全不知。為讀懂它們,筆者主持編譯和初步研究了這21號小品欄,研究諸位作者的經(jīng)歷和代表作,查找從查理大帝到1848年時(shí)德國、法國、英國的歷史背景材料并加以消化,找尋馬克思和恩格斯與這些作品的思想聯(lián)系,進(jìn)一步探究《新萊茵報(bào)》的辦報(bào)方針與策略,才得以較為清晰地闡釋《新萊茵報(bào)》小品欄作品的創(chuàng)作背景和文學(xué)價(jià)值,以及與報(bào)紙革命立場如何有機(jī)的統(tǒng)一。

      這些作品均與馬克思和恩格斯的思想影響關(guān)聯(lián),就如恩格斯引用主要作者維爾特1851年寫給馬克思的信里所說:“最近三年的時(shí)間白白浪費(fèi)使我懊惱,但回憶起我們在科隆的相處卻使我十分快樂。我們沒有使自己丟臉。這是主要的!自從弗里德里希大帝時(shí)期以來,誰也不曾像《新萊茵報(bào)》那樣毫不客氣地對待德國人。我不是想說這是我的功績,不過我也曾參與其中……”(22)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第28卷),北京:人民出版社,2018年,第6頁。維爾特創(chuàng)作的高峰期,恰恰是在《新萊茵報(bào)》工作時(shí)期,他是在馬克思的直接引領(lǐng)下進(jìn)行創(chuàng)作的。另一位主要作者弗萊里格拉特的創(chuàng)作高峰期,也是在《新萊茵報(bào)》工作時(shí)期。

      文學(xué)的本質(zhì)是非功利的。政治性報(bào)紙發(fā)表的文學(xué)性作品,自然會有一定的傾向,如何做到政治立場與作品文學(xué)性的統(tǒng)一?恩格斯認(rèn)為,應(yīng)該“更多地通過劇情本身的進(jìn)程使這些動(dòng)機(jī)生動(dòng)地、積極地、也就是說自然而然地表現(xiàn)出來”。馬克思反對文學(xué)作品“席勒式地把個(gè)人變成時(shí)代精神的單純的傳聲筒”,而要求“在更高得多的程度上用最樸素的形式把最現(xiàn)代的思想表現(xiàn)出來”。(23)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第29卷),北京:人民出版社,1972年,第583、574、573頁。這種表現(xiàn)應(yīng)當(dāng)是充滿生活氣息的和現(xiàn)實(shí)的?!缎氯R茵報(bào)》小品欄的小說和具象內(nèi)容的詩做到了這一點(diǎn)。它們深刻地描寫社會生活,通過對特定環(huán)境中現(xiàn)實(shí)關(guān)系的真實(shí)描寫,揭示現(xiàn)實(shí)生活的某些本質(zhì)方面,并且做到情節(jié)的生動(dòng)與豐富。例如維爾特小說里的主人公“普賴斯”,就是一個(gè)典型環(huán)境中的典型人物,恰到好處地體現(xiàn)了德國資產(chǎn)階級的本質(zhì)特征,至今對理解當(dāng)時(shí)的德國都具有典型意義。

      詩可以是抽象的激情鼓動(dòng),但要有真情,這是現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的另一個(gè)方面。馬克思和恩格斯都喜歡套用古羅馬詩人尤維納利斯的詩句“憤怒出詩人”(原話是“憤怒出詩作”),說明激情下的創(chuàng)作與一般敘事的差別。其情景就如馬克思所說:“熾熱的創(chuàng)作火焰,從你的胸口向我蔓延,它們在我頭上匯成一片,我把它們珍藏在心間。”(24)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第1卷),北京:人民出版社,1995年,第697頁。恩格斯也寫道:“憤怒出詩人,憤怒在描寫這些弊病或者在抨擊那些替統(tǒng)治階級否認(rèn)或美化這些弊病的和諧派的時(shí)候,是完全恰當(dāng)?shù)摹薄?25)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第20卷),北京:人民出版社,1971年,第163頁。這方面的典型代表作是弗萊里格拉特的詩《不管這一切!》和《新萊茵報(bào)告別詞》,它們都是在一種特定的環(huán)境氛圍中產(chǎn)生的,即使當(dāng)時(shí)的環(huán)境早已不存,我們?nèi)匀荒軌蛲高^詩句感受到當(dāng)時(shí)氛圍下的革命激情。

      各種隨筆屬于帶有文學(xué)色彩的文章,可以明顯表達(dá)傾向,但它們不是政治論文,要有相當(dāng)?shù)奈膶W(xué)性才可能吸引讀者?!缎氯R茵報(bào)》創(chuàng)刊前,脫離社會實(shí)際的德國小資產(chǎn)階級社會主義派別特別喜歡發(fā)表一些政治傾向加文藝佐料的作品,馬克思和恩格斯對此煩透了,稱這樣的作品是“荒漠中的說教者”。(26)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第3卷),北京:人民出版社,1960年,第438頁。恩格斯指出:“他們所有的人,無論是散文家或者是詩人,都缺乏一種講故事的人所必需的才能?!?27)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第4卷),北京:人民出版社,1958年,第237頁。而《新萊茵報(bào)》小品欄的隨筆,無論是敘事還是表達(dá)觀點(diǎn),都具有很高的表達(dá)藝術(shù),例如維爾特的《比利時(shí)的悲喜劇》《告女性書》、喬治·桑的《巴爾貝斯》等,都可以做到觀點(diǎn)鮮明,同時(shí)行文緊扣讀者心弦。

      文學(xué)的接受者是通過各種感受并依靠這些感受享受文學(xué)作品的,它不僅訴諸人的智力和心靈,而且引起人的聽覺、視覺和觸覺的共鳴。馬克思寫道:“由于人的本質(zhì)客觀地展開的豐富性,主體的、人的感性的豐富性,如有音樂感的耳朵、能感受形式美的眼睛,總之,那些能成為人的享受的感覺,即確證自己是人的本質(zhì)力量的感覺?!?28)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第3卷),北京:人民出版社,2002年,第305頁。恩格斯也寫道:“我們的不同感官可以給我們提供在質(zhì)上絕對不同的印象?!|覺和視覺是如此地互相補(bǔ)充,以致我們往往可以根據(jù)某物的外形來預(yù)言它在觸覺上的性質(zhì)。”(29)《馬克思恩格斯全集》(第1版 第20卷),北京:人民出版社,1971年,第576頁。報(bào)紙編排的是無聲文學(xué)作品,也需要在一定程度上調(diào)動(dòng)讀者的各種感覺。例如詩的印行,馬克思就說過:“要精心把詩印好,詩節(jié)之間應(yīng)有適當(dāng)?shù)拈g隔,總之,不要吝惜版面。如果間隔小,擠在一起,詩就要受很大影響?!?30)《馬克思恩格斯全集》(第2版 第49卷),北京:人民出版社,2016年,第10頁。在此,只要欣賞一下《新萊茵報(bào)》第11號維爾特的詩和第301號弗萊里格拉特的詩在頭版的編排,便可以體會到作為主編的馬克思如何細(xì)膩地考慮到人的視覺感受。

      文學(xué)性與報(bào)紙的革命立場相統(tǒng)一,文學(xué)性與報(bào)紙的新聞時(shí)效相結(jié)合,現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作方法與作者深厚的文學(xué)素養(yǎng)相契合,構(gòu)成了《新萊茵報(bào)》小品欄不朽的文學(xué)-新聞魅力。

      (西安外國語大學(xué)德語語言文學(xué)研究生閆艷參與本文的工作)

      猜你喜歡
      萊茵小品恩格斯
      美萊茵金屬公司的Lynx步兵戰(zhàn)車
      軍事文摘(2022年21期)2022-11-17 13:05:54
      馬克思恩格斯青年時(shí)代詩歌創(chuàng)作再評價(jià)
      命題小品——覆雨翻云
      德國萊茵TüV集團(tuán)
      《臨宋人小品》
      色彩的堆積——邁克爾·托恩格斯作品欣賞
      德國萊茵TüV集團(tuán)
      德國萊茵TüV集團(tuán)
      馬克思、恩格斯對中國的觀察與預(yù)見
      (小品)《加班飯》
      南安市| 南投市| 东乡县| 永宁县| 枣庄市| 姜堰市| 萨迦县| 金沙县| 正安县| 宜良县| 彭阳县| 井研县| 临湘市| 宁海县| 泰顺县| 凤城市| 武城县| 沿河| 乳山市| 呼伦贝尔市| 青河县| 荣成市| 高平市| 抚州市| 江口县| 新邵县| 沽源县| 大关县| 武乡县| 厦门市| 醴陵市| 图木舒克市| 大理市| 云南省| 锦州市| 东港市| 马鞍山市| 三门峡市| 五莲县| 长丰县| 钟山县|