韓 述
《論語(yǔ)》一書,歷來(lái)注釋不絕,注本可謂汗牛充棟,然其文義蘊(yùn)蓄深厚,難以盡發(fā),章、句中亦多有爭(zhēng)訟不決之處?!墩撜Z(yǔ)·為政》篇言“攻乎異端,斯害也已”,因?qū)ζ渲小肮ァ薄爱惗恕薄八埂薄耙惨选钡仍~義理解不同,前賢今學(xué)對(duì)此句的理解亦頗多分歧。今筆者試對(duì)此句中“攻”字作一補(bǔ)釋,以期有助于對(duì)此章的理解。
《論語(yǔ)·為政》“攻乎異端,斯害也已”章中,對(duì)于“攻”字的訓(xùn)詁釋義頗多,大體可分為兩類。其一為釋“攻”為“攻治”,那么此句可解釋為“學(xué)習(xí)異端,這是有害的呀”。其二為釋“攻”為“攻擊”,那么此句的解釋為“攻擊異端,那么異端的害處就會(huì)停止”或“攻擊異端,這是有害的呀”。肖永明、張建坤文對(duì)此問(wèn)題言之甚詳:從詮釋面向看,主要有三個(gè)方面:其一,是訓(xùn)“攻”為“治”,以“斯”指代學(xué)習(xí)異端,視“已”為虛詞,認(rèn)為學(xué)習(xí)、專攻異端是有害的,因而反對(duì)士人學(xué)習(xí)異端;其二,是訓(xùn)“攻”為“擊”“辟”等,或以“斯”指代異端而視“已”為虛詞,或以“斯”指代攻擊異端而訓(xùn)“已”為“止”,認(rèn)為應(yīng)攻擊消滅異端以避免異端之害;其三,是訓(xùn)“攻”為“擊”“辟”等,以“斯”指代攻擊異端,視“已”為虛詞,反對(duì)攻擊異端引起更大的禍害,而主張昌明儒學(xué)則異端自不能為害?!?〕茲先述前賢今學(xué)對(duì)于“攻”字訓(xùn)詁釋義的學(xué)術(shù)史,再通諸家,給出筆者對(duì)于“攻”字的釋義。
在《論語(yǔ)集解義疏》中,何晏言:“攻,治也,善道有統(tǒng),故殊途而同歸,異端不同歸者也。”皇侃依照何晏的注解,亦將“攻”釋為“治”?!?〕《論語(yǔ)注疏》言“攻,治也”,〔3〕全同何晏《論語(yǔ)集解》。何晏、皇侃等皆訓(xùn)“攻”為“治”。此后孫奕《示兒編》言:“攻如‘攻人之惡’之攻”,趙翼《陔余叢考》言:“張鳳翼謂能攻擊異端則害可止”。明太祖曰“攻如攻城”,程樹德言“此章諸說(shuō)紛紜,莫衷一是,此當(dāng)以本經(jīng)用語(yǔ)例之?!墩撜Z(yǔ)》中凡用攻字均作攻伐解,如‘小子鳴鼓而攻之’‘攻其惡,無(wú)攻人之惡’,不應(yīng)此處獨(dú)訓(xùn)為治”?!?〕以上則皆訓(xùn)“攻”為“攻擊”。
上列諸家,或釋“攻”為“治”,或訓(xùn)“攻”為“攻擊”,誠(chéng)如程樹德所言,眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。此誠(chéng)因無(wú)論是訓(xùn)“攻”為“治”還是訓(xùn)“攻”為“攻擊”,皆可以在訓(xùn)詁學(xué)上求得依據(jù),但是最終的句義卻皆與《論語(yǔ)》文義相抵牾,抵牾處詳見(jiàn)第二節(jié)。所以,朱子在《四書章句集注》中引范氏說(shuō)法,言“攻,專治也,故治木石金玉之工曰攻?!薄?〕范氏獨(dú)獨(dú)訓(xùn)“攻”為“專治”,或許就是看到了訓(xùn)釋“攻”為“治”或“攻擊”與《論語(yǔ)》文義相抵牾,所以純以義理釋“攻”為“專治”,不惜增“專”字以釋經(jīng)。清代戴望則提出了另一種訓(xùn)釋,即訓(xùn)“攻”為“執(zhí)”。戴望言:“攻,猶執(zhí)也。異端,謂小道也。雖有可觀而不能致遠(yuǎn),執(zhí)其一則為害?!薄?〕戴望的解釋從《孟子》而來(lái),孟子言“楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。墨子兼愛(ài),摩頂放踵利天下,為之。子莫執(zhí)中。執(zhí)中為近之。執(zhí)中無(wú)權(quán),猶執(zhí)一也。所惡執(zhí)一者,為其賊道也,舉一而廢百也。”
(《孟子·盡心上》)戴望解釋“攻乎異端”的句意,與孟子此章同,皆言執(zhí)一為害,與《論語(yǔ)》文義亦頗為相符,不足之處在于缺乏訓(xùn)詁學(xué)上的根據(jù),單單以義理來(lái)解釋字義句義。而且戴望釋“攻”為“執(zhí)”,與上文朱子所引范氏釋“攻”為“專治”,有暗合之處。很多學(xué)者都是釋“攻”為“治”,與此不同者亦是訓(xùn)“攻”為“攻擊”,獨(dú)獨(dú)范氏加了一個(gè)“?!弊帧4魍尅肮ァ睘椤皥?zhí)”,“執(zhí)”在戴望語(yǔ)脈之下就是執(zhí)一的意思,也就是專的意思。范氏增“專”字以釋經(jīng),戴望缺乏訓(xùn)詁根據(jù)以釋經(jīng),兩位學(xué)者的解釋雖然很有道理,且其說(shuō)法早已著于書帛,但是不為多數(shù)學(xué)者所認(rèn)可。在近現(xiàn)代的一些中外學(xué)者著作中,康有為《論語(yǔ)注》釋“攻,治也”,〔7〕錢穆《論語(yǔ)新解》釋“如攻金攻木,乃專攻義”,〔8〕楊伯峻在《論語(yǔ)譯注》中亦言“三個(gè)‘攻’字都當(dāng)‘攻擊’解,這里也不應(yīng)例外”,〔9〕李澤厚在《論語(yǔ)今讀》中言:“攻擊不同于你的異端學(xué)說(shuō),那反而是有危害的?!薄?0〕王熙元在《論語(yǔ)通釋》中言“也就是攻擊的意思”,〔11〕竹添光鴻在《論語(yǔ)會(huì)箋》中言“攻,擊”,〔12〕孫欽善在《論語(yǔ)本解》中言“攻,治”?!?3〕以上近現(xiàn)代學(xué)者在面臨如何訓(xùn)釋“攻”字時(shí),大多采取傳統(tǒng)的“治”或“攻擊”義,多數(shù)學(xué)者不認(rèn)同范、戴二氏的解釋,應(yīng)該是因?yàn)樗麄冊(cè)鲎轴尳?jīng)和缺乏訓(xùn)詁學(xué)上的依據(jù)。唯獨(dú)錢穆先生采取范氏解釋,釋“攻”為“專攻”,增一“?!弊帧7妒?、戴望、錢穆先生于此問(wèn)題上大費(fèi)周章,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)之后,最后的解釋都是在“治”之前加一“?!弊?,不論是“專治”“執(zhí)”還是“專攻”,其實(shí)都是執(zhí)一為害的意思。
學(xué)者之所以會(huì)在這個(gè)問(wèn)題上聚訟紛紜,爭(zhēng)執(zhí)不休,乃至出現(xiàn)范氏增字釋經(jīng),戴望不依據(jù)訓(xùn)詁學(xué)釋經(jīng)的情況,全是因?yàn)椤墩撜Z(yǔ)》一書,中正平和,無(wú)論是釋“攻”為“治”還是釋“攻”為“攻擊”,這句話的解釋都與《論語(yǔ)》文義相抵牾,所以范氏、戴氏才以專攻異端、執(zhí)異端而訓(xùn)釋此句,錢穆先生亦采用此說(shuō),三人實(shí)際上是為了解決訓(xùn)“攻”為“治”或“攻擊”的內(nèi)在矛盾。筆者亦以為,只有將此處之“攻”釋為“專攻”“執(zhí)”方可圓滿解決關(guān)于這句話的爭(zhēng)論。然而在如此解釋之前,必須先解決兩個(gè)問(wèn)題,第一,為何釋“攻”為“治”或釋“攻”為“攻擊”將與《論語(yǔ)》全書文義相抵牾;第二,訓(xùn)“攻”為“專攻”“執(zhí)”是否有訓(xùn)詁學(xué)的依據(jù)。詳見(jiàn)下面。
《論語(yǔ)》一書中正平和,若訓(xùn)“攻”為“治”,則“攻乎異端,斯害也已”的解釋,只能是“學(xué)習(xí)異端,這是有害的啊”。若訓(xùn)“攻”為“攻擊”,則無(wú)論釋為“害止”,還是“有害”,皆有不圓融之處。以上三種解釋皆與《論語(yǔ)》文義不符合。此處不符,當(dāng)從如何對(duì)待異端的正反兩方面加以解釋。
從正面說(shuō),訓(xùn)“攻”為“治”,孔子嘗言“擇其善者而從之,其不善者而改之”(《論語(yǔ)·述而》)、“三人行,必有我?guī)熝伞?/p>
(《論語(yǔ)·述而》)、“蓋有不知而作之者,我無(wú)是也。多聞,擇其善者而從之,多見(jiàn)而識(shí)之”(《論語(yǔ)·述而》)、“子絕四,毋意,毋必,毋固,毋我”(《論語(yǔ)·子罕》)。理論上來(lái)說(shuō),孔子無(wú)常師,曾從各種人學(xué)習(xí),一般不會(huì)認(rèn)為學(xué)習(xí)異端的學(xué)說(shuō)就會(huì)有害處。孔子所著重強(qiáng)調(diào)的是學(xué)與擇。學(xué)務(wù)必要“博觀”,而擇就要“約取”,而“攻乎異端”應(yīng)當(dāng)屬于“博觀”這一方向,而不涉及“約取”這一方向,孔子不應(yīng)該說(shuō)學(xué)習(xí)異端之學(xué)有害。
從反面說(shuō),訓(xùn)“攻”為“攻擊”,則對(duì)于當(dāng)時(shí)的“異端”,〔14〕如“怪力亂神”,孔子也僅僅是“不語(yǔ)”,而非痛斥其為害,要求加以攻擊,甚至言“祭神如神在”(《論語(yǔ)·八佾》)。對(duì)于樊遲請(qǐng)學(xué)稼,也僅僅是“子曰:‘吾不如老農(nóng)。’請(qǐng)學(xué)為圃,曰:‘吾不如老圃。’樊遲出。子曰:‘小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?’”(《論語(yǔ)·子路》)孔子于此也僅僅是斥樊遲為小人,亦不斥其為害。在“子貢方人,子曰‘賜也賢乎哉?夫我則不暇’”
(《論語(yǔ)·憲問(wèn)》)一章中,孔子已經(jīng)明確表明不攻擊異端的態(tài)度,儒學(xué)乃求己之學(xué),為己之學(xué),不攻異端??鬃友浴肮院穸∝?zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣”(《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》)、“君子求諸己,小人求諸人”(《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》)尤為這種態(tài)度的明證。對(duì)于當(dāng)時(shí)道不同的隱士,孔子也只是說(shuō)“道不同,不相為謀”(《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》),只是“憮然曰:‘鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰(shuí)與?天下有道,丘不與易也’”(《論語(yǔ)·微子》),只是于此哀嘆道之不行,未曾將隱士直斥為害,用言語(yǔ)攻擊隱士。甚至對(duì)于與學(xué)無(wú)關(guān)的事情,孔子也并非一概禁絕?!白釉弧柺辰K日,無(wú)所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之猶賢乎已?!保ā墩撜Z(yǔ)·微子》)所以孔子既然不視異端為害,又不一概禁絕,那么“攻”就不可訓(xùn)為“攻擊”,所以攻擊異端其害乃止的說(shuō)法,與《論語(yǔ)》文義并不相符。而對(duì)于“攻擊異端,這是有害的呀”這種說(shuō)法,亦明顯不合理。蓋孔子嘗言“天下有道,則禮樂(lè)征伐自天子出”
(《論語(yǔ)·季氏》)、“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂(lè)也,惡利口之覆邦家也”(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)、“鄉(xiāng)愿,德之賊也”(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)。對(duì)于異端,孔子自有他一貫的態(tài)度,并非一味包容。所以孔子并非認(rèn)為攻擊異端會(huì)引起危害??鬃又皇钦J(rèn)為“攻”不如“遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之”的王道政治為優(yōu),所以絕對(duì)不能認(rèn)為攻擊異端就是有害的。
于是,傳統(tǒng)的三種解釋皆難以合理地解釋此句句意,于是引出范氏、戴氏、錢穆先生等人的說(shuō)法。但是這三位學(xué)者的說(shuō)法,或增字釋經(jīng),或缺乏訓(xùn)詁學(xué)的依據(jù),所以未能獲得大多數(shù)學(xué)者的認(rèn)可。
筆者偶然在《詩(shī)經(jīng)》與出土文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)數(shù)則證據(jù),可從訓(xùn)詁上證明這三位學(xué)者所言非虛,試述之如下。
首先從訓(xùn)詁文義上說(shuō),《詩(shī)經(jīng)·大雅·行葦》有“敦弓既堅(jiān),四鍭既鈞”之句,《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》有“我車既攻,我馬既同”之句。從“敦弓既堅(jiān)”和“我車既攻”這兩個(gè)類似的句式來(lái)看,“堅(jiān)”“攻”似乎可以互訓(xùn),皆是堅(jiān)的意思。此外,《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·鴇羽》有“王事靡盬,不能藝稷黍,父母何怙”之句,毛傳曰:“盬,不攻致也”?!?5〕此處“攻致”連用,“攻”既不當(dāng)訓(xùn)為“治”,亦不訓(xùn)為“攻擊”。于文義看,此處“攻致”的意思,似乎就是“堅(jiān)實(shí)致密”。或許上古漢語(yǔ)本來(lái)就有訓(xùn)“攻”為“堅(jiān)”的訓(xùn)詁,如《行葦》《車攻》《毛傳》而言,亦或者鄭玄根據(jù)《行葦》《車攻》《毛傳》將“攻”有“堅(jiān)”的涵義的訓(xùn)詁確定下來(lái)。所以,在上述《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》“我車既攻,我馬既同”一句詩(shī)中,鄭玄直接注曰:“攻,堅(jiān)”?!?6〕此是筆者所見(jiàn)訓(xùn)“攻”為“堅(jiān)”的最早例證。但是很明顯,這個(gè)訓(xùn)詁并非鄭玄臆造,即以我們目前所見(jiàn)到的典籍來(lái)說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》與《毛傳》依然可以為這個(gè)訓(xùn)詁提供有力的支持。鄭玄當(dāng)時(shí)所能見(jiàn)到的典籍,應(yīng)該更多。所以,《詩(shī)經(jīng)》之中,“攻”可訓(xùn)為“堅(jiān)”。對(duì)于《毛傳》“盬,不攻致也”一語(yǔ),孔穎達(dá)疏引杜預(yù)曰:“是盬為不攻牢不堅(jiān)致之意也?!薄?7〕則“攻”有“堅(jiān)”“牢”的意思。此外,《荀子·議兵》篇言“械用兵革攻完便利者強(qiáng)”。楊倞注言“‘攻’,當(dāng)為‘功’。功,精好加工者也。器械牢固,便于利用則強(qiáng)也”,盧文弨言“攻與功、工,古多通用。攻,治也,即依本字不改亦可”?!?8〕楊倞、盧文弨此處以“攻完”為“牢固”,“攻”字釋義已經(jīng)與“堅(jiān)”義同,所以此處確實(shí)不須改字,但是不應(yīng)該訓(xùn)“攻”為“治”。盧文弨此處所說(shuō)的“治”,應(yīng)當(dāng)是名詞形態(tài)的“治”,是說(shuō)器械處于“堅(jiān)”“牢”的狀態(tài),而不是動(dòng)詞形態(tài)的治,說(shuō)要去治理兵革使其處于“堅(jiān)”“牢”的狀態(tài),但是這種解釋不如直接依鄭玄釋為“堅(jiān)”更簡(jiǎn)潔明了。
其次從版本異同上來(lái)說(shuō),1973年出土于定州八角廊西漢中山懷王劉修墓中的竹簡(jiǎn)本《論語(yǔ)》,“攻乎異端,斯害也已”正作“功乎異端,斯害也已”,〔19〕此正如盧文弨所言,“攻與功、工,古多通用。”但是竹簡(jiǎn)的出土可以給我們提供另一個(gè)研究思路,即一方面我們以“攻、功通用”為依據(jù),將“功”字解釋為“攻”字;另一方面,我們完全可以認(rèn)為,“功”是本字,通行本的“攻”則是簡(jiǎn)本的“功”字。有了這么一個(gè)看法,我們便不會(huì)將《論語(yǔ)》中“攻乎異端,斯害也已”中“攻”字的解釋局限在“攻治”或“攻擊”上,還可以解釋為“堅(jiān)”。
從《詩(shī)經(jīng)》的《大雅》《小雅》《國(guó)風(fēng)》至《詩(shī)經(jīng)》毛傳至《荀子·議兵》至杜預(yù)所言,以上諸例皆訓(xùn)“攻”為“堅(jiān)”,所以“攻”本就應(yīng)該有“堅(jiān)”的含義。從出土文獻(xiàn)看,我們不應(yīng)該將《論語(yǔ)》中“攻乎異端,斯害也已”中“攻”字的解釋局限在“攻治”或“攻擊”。結(jié)合上述兩方面的論證,如果將“攻”解釋為“堅(jiān)”,然后以這個(gè)含義來(lái)解釋《論語(yǔ)》中“攻乎異端,斯害也已”一句,則此句當(dāng)釋為“堅(jiān)乎異端,斯害也已”。
堅(jiān)又有“堅(jiān)執(zhí)”之義,如《禮記·王制》“行偽而堅(jiān),言偽而辯,學(xué)非而博,順?lè)嵌鴿梢砸杀?,殺”?0〕、《管子》“行僻而堅(jiān),言詭而辯,術(shù)非而博,順惡而澤者,圣王之禁也”〔21〕、《荀子·非十二子》“行辟而堅(jiān),飾非而好,玩奸而澤,言辨而逆,古之大禁也”〔22〕、《荀子·宥坐》:“人有惡者五,而盜竊不與焉:一曰心達(dá)而險(xiǎn),二曰行辟而堅(jiān),三曰言偽而辯,四曰記丑而博,五曰順?lè)嵌鴿伞薄?3〕、《史記》“列侯群臣莫自堅(jiān)其命”?!?4〕上文所言之堅(jiān),皆為堅(jiān)執(zhí)不變之義。故《論語(yǔ)》“攻乎異端,斯害也已”當(dāng)釋為“堅(jiān)執(zhí)異端學(xué)說(shuō)而不改變,這就有害了呀”。依此解釋,既能涵蓋范氏、戴望與錢穆先生的意思,又可以有訓(xùn)詁學(xué)與版本學(xué)的依據(jù),或許可以是兩全其美的解決辦法。■