• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      魯迅翻譯與創(chuàng)作的互文考察

      2022-04-09 22:35:08陳彩虹
      文化產(chǎn)業(yè) 2022年7期
      關(guān)鍵詞:酒樓譯作祥林嫂

      陳彩虹

      吳鈞教授在論著《魯迅翻譯文學(xué)研究》中根據(jù)不同歷史時(shí)期魯迅的翻譯思想和翻譯手法的變化,將魯迅翻譯劃分為早、中、晚三個(gè)時(shí)期,并通過(guò)各時(shí)期的代表譯作解析,對(duì)魯迅各時(shí)期的翻譯藝術(shù)手法和翻譯思想進(jìn)行了研究;同時(shí)論證了魯迅的文學(xué)翻譯對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的重要影響及兩者間的緊密聯(lián)系。顧鈞在《魯迅翻譯研究》中同樣認(rèn)為,翻譯與創(chuàng)作互補(bǔ)并影響創(chuàng)作。魯迅“為書(shū)而譯”的翻譯立場(chǎng)也印證了翻譯在其創(chuàng)作中的重要作用。

      《阿末的死》譯于1923年,1924年魯迅先后創(chuàng)作了小說(shuō)《祝?!贰对诰茦巧稀返?,與譯作《阿末的死》一樣,筆調(diào)沉重而壓抑,故事情節(jié)沒(méi)有跌宕起伏,人物形象和人物命運(yùn)高度相似又各具特點(diǎn)。在親情層面,二者都有對(duì)呼應(yīng)“幼者本位”的溫暖親情的描寫(xiě),也有不滿傷害幼者、呼喚理想的親子之愛(ài)的人道主義表現(xiàn)。譯作與創(chuàng)作之間的互補(bǔ)和超越并存。這與“互文性視野下的文本不再是一個(gè)獨(dú)立的文本,而是多個(gè)文本之間互生互長(zhǎng),相映成趣的展現(xiàn)”的互文觀點(diǎn)相契合。

      對(duì)幼者之愛(ài)的表現(xiàn)

      魯迅否定傳統(tǒng)禮教的家長(zhǎng)制,認(rèn)為其與生命的成長(zhǎng)相悖,阻礙了孩子的正常成長(zhǎng),不利于孩子的獨(dú)立。

      魯迅翻譯《阿末的死》,緣于他與原作者有島武郎在思想上的諸多共鳴,尤其是在“幼者本位”觀念上的高度一致。魯迅在翻譯《阿末的死》的同年翻譯了有島武郎的《與幼者》,文中的父親即敘事者有島武郎所表達(dá)的讓孩子以自己為跳板,超越自己,鼓勵(lì)其開(kāi)創(chuàng)更好未來(lái)的無(wú)私父愛(ài);以及身患肺結(jié)核病的母親,擔(dān)心自己會(huì)傳染孩子,忍痛不見(jiàn)孩子,害怕自己的死會(huì)給孩子帶來(lái)心理陰影,甚至堅(jiān)持不讓孩子參加葬禮的偉大母愛(ài),正是魯迅理想中的親子之愛(ài),引起了魯迅先生的共鳴與感懷。為此,魯迅在讀完此文后專(zhuān)門(mén)寫(xiě)了隨感錄《六十三“與幼者”》,其中有很多贊美的語(yǔ)言,高度肯定了有島武郎的富于犧牲的愛(ài)。

      《阿末的死》表現(xiàn)的是對(duì)日本家長(zhǎng)制和傷害幼者的行為的不滿和否定。阿末的小弟力三和外甥去世后,母親和大姐對(duì)阿末的態(tài)度是壓垮她的最后稻草。他們總是把兩個(gè)孩子的死與阿末關(guān)聯(lián)在一起,讓原本自責(zé)的阿末徹底崩潰。母親總數(shù)落她任性,還說(shuō)過(guò)“阿末你這個(gè)飯桶!跑哪兒去了?怎么不死在那里呢!”以及“該活著的力三偏偏死了,你這個(gè)該死的卻活得好好的,用不著你,趕緊滾!”(筆者譯)這樣的話。以前對(duì)阿末溫和慈愛(ài)的大姐,在其子死后也轉(zhuǎn)變了對(duì)阿末的態(tài)度,大姐責(zé)備阿末:“……怎么就這么不懂事。說(shuō)到十四歲,再過(guò)兩三年你也該出嫁了。這樣的媳婦,怕是沒(méi)人愿意娶的。到時(shí)又成了哥哥的負(fù)擔(dān),被人在背后指指點(diǎn)點(diǎn),一輩子了無(wú)生趣地過(guò)活。隨便你鬧吧,搞得被大家嫌棄好了……”“就剩你一個(gè),繼續(xù)沒(méi)心沒(méi)肺地過(guò)吧……”(筆者譯)這樣的話對(duì)于十四歲的孩子來(lái)說(shuō),會(huì)給其帶來(lái)無(wú)限的恐懼、無(wú)助甚至絕望。對(duì)于這種家庭之愛(ài),無(wú)論是原作者有島武郎還是譯作者魯迅,都是不能接受和認(rèn)同的。

      在《在酒樓上》一文中,呂緯甫從太原來(lái)到故鄉(xiāng),是為了給弟弟遷葬并給鄰居家的女兒阿順?biāo)图艚q花。“我曾經(jīng)有一個(gè)小兄弟,是三歲上死掉的,就葬在這鄉(xiāng)下。我連他的模樣都記不清楚了,但聽(tīng)母親說(shuō),是一個(gè)很可愛(ài)念的孩子,和我也很相投,至今她提起來(lái)還似乎要下淚。今年春天,一個(gè)堂兄就來(lái)了一封信,說(shuō)他的墳邊已經(jīng)漸漸地浸了水,不久怕要陷入河里去了,須得趕緊去設(shè)法。母親一知道就很著急,幾乎幾夜睡不著,——她又自己能看信的?!睆倪@段講述中能感受到長(zhǎng)者對(duì)幼者的關(guān)心及兄弟之情的和諧與溫暖。魯迅向來(lái)愛(ài)孩子,認(rèn)為中國(guó)的未來(lái)在孩子身上。

      從《狂人日記》中的“救救孩子”到1931年創(chuàng)作的七言絕句《答客誚》“無(wú)情未必真豪杰,憐子如何不丈夫。知否興風(fēng)狂嘯者,回眸時(shí)看小於菟”,無(wú)不體現(xiàn)出魯迅對(duì)于孩子的憐愛(ài)和溫情的呼喚以及“幼者本位”的思想。

      口頭禪和“死亡”所隱射的社會(huì)冷漠

      二十世紀(jì)二十年代,中國(guó)戰(zhàn)火不斷,軍閥和土匪橫行于世。其后日本遭遇了史上空前的經(jīng)濟(jì)危機(jī),農(nóng)民紛紛破產(chǎn),生活異常艱難。在這樣的社會(huì)背景下,兩國(guó)人民生活在水深火熱當(dāng)中,人們變得麻木而冷漠。

      魯迅的譯作《阿末的死》和其創(chuàng)作的《祝?!防锒加型ㄟ^(guò)主人公的口頭禪表現(xiàn)社會(huì)背景和人物命運(yùn)的部分。譯作《阿末的死》開(kāi)篇中有:“那段時(shí)間,阿末總提‘不景氣’這個(gè)詞,也不知道是從誰(shuí)那兒學(xué)來(lái)的”(筆者譯)?!蹲8!返闹魅斯榱稚┮彩欠耆吮阈踹蹲约旱膬鹤颖焕堑鹱咭皇?。前者暗示社會(huì)經(jīng)濟(jì)蕭條的程度,后者暗示命運(yùn)的不幸。另外,從人們的反應(yīng)來(lái)看,基于前者是小孩的身份,人們只是對(duì)其笑笑而已,沒(méi)有太多的關(guān)注;而對(duì)于后者當(dāng)中的婦人,周?chē)说姆磻?yīng)從傾聽(tīng)到嘲諷,情感上從同情到厭煩,將當(dāng)時(shí)人們的麻木和冷漠體現(xiàn)得淋漓盡致。

      魯迅的譯作《阿末的死》和創(chuàng)作《祝福》《在酒樓上》中都提到了“死亡”,“死亡”這條線凸顯的冷冰冰和凄涼就是當(dāng)時(shí)社會(huì)的真實(shí)寫(xiě)照。

      譯作《阿末的死》里首先是父親的死亡,一向尊大的父親因半身不遂,久臥病床,終招來(lái)家人的討厭。文中有這樣的描述:“父親一亡故,家里便如放寬了楔子……地上雖然是融雪的壞道路,但晴朗的天空,卻溫和得爽神,幾個(gè)風(fēng)箏在各處很像嵌著窗戶(hù)一般的一天的午后,父親的尸骸便抬出了小小的店面外去了?!边@段描寫(xiě)中的“溫和的爽神”和“嵌著窗戶(hù)一樣”的明亮感與父親的“死亡”之間形成強(qiáng)烈反差,可見(jiàn)父親的死亡似乎是一件快樂(lè)的事情,帶給一家人更多的是輕松感,而非悲傷。其次是患了腳氣病的二哥的死亡。還有文中關(guān)于二哥之死的描述:“那么瘦弱的哥哥,竟這樣胖大的死去,在阿末頗覺(jué)得有些滑稽。而且阿末很坦然,從第二日起,便又到處去說(shuō)照例的‘蕭條’去了。”由此可見(jiàn)家人對(duì)他的死毫不在意。之后小弟和外甥去世,母親脾氣變得容易暴躁,大姐失了往日的溫和,她們總責(zé)備和數(shù)落阿末,最終阿末在絕望中選擇“死亡”。這是一個(gè)缺失了親情的家庭悲劇,同時(shí)也映射出當(dāng)時(shí)社會(huì)的冷漠。

      《祝?!防锏南榱稚﹥啥葐史?,被婆婆強(qiáng)逼改嫁,兒子阿毛被狼叼走,被周?chē)娜艘暈椴粷嵵?,一次次與命運(yùn)抗?fàn)帲罱K以失敗告終,餓死在了漫天風(fēng)雪的冬夜,死在了魯鎮(zhèn)紅紅火火的準(zhǔn)備“祝?!钡谋夼诼暲铮瑳](méi)人在意她的死??梢哉f(shuō)她的死與舊時(shí)代的封建壓迫不無(wú)關(guān)系,而她死亡的真正推手則是周?chē)说睦淇釤o(wú)情。

      在《在酒樓上》中,關(guān)于阿順的病死,從客觀層面分析,病是由于母親的遺傳;而促成她死亡的卻是人心的冷漠和險(xiǎn)惡。父親打罵病重傷心的阿順,讓阿順訂婚也只是為了換錢(qián)補(bǔ)貼家用。還有長(zhǎng)庚因?yàn)榘㈨槻唤桢X(qián)給他,對(duì)她冷嘲熱諷,刺激重病的阿順,這些事情都加速了阿順的死亡。據(jù)此,筆者認(rèn)為當(dāng)時(shí)社會(huì)和人的冷漠無(wú)情是導(dǎo)致三位女性死亡的最重要原因。

      孤獨(dú)主題

      譯作《阿末的死》里,主人公阿末是孤獨(dú)的,尤其是在小弟力三死后,她在深深的自責(zé)和無(wú)處訴說(shuō)的壓力之下倍感煎熬,常常獨(dú)自哭泣。大哥鶴吉也是孤獨(dú)的,面對(duì)經(jīng)營(yíng)慘淡的理發(fā)店生意和要養(yǎng)活一家人的巨大壓力,努力張羅的大哥也經(jīng)常遭到母親的尖酸絮叨和不滿?!对诰茦巧稀返膭?chuàng)作不論從作者的處境,還是從小說(shuō)中人物的心境來(lái)看,都沒(méi)有脫離魯迅創(chuàng)作中的“孤獨(dú)”主題?!对诰茦巧稀肥囚斞冈诜g《阿末的死》之后創(chuàng)作的一部具有自傳色彩的知識(shí)分子的短篇小說(shuō),發(fā)表于1924年,被稱(chēng)為最富“魯迅氣氛”的小說(shuō),后被收入小說(shuō)集《彷徨》。經(jīng)歷了“新文化運(yùn)動(dòng)”的退潮和文化戰(zhàn)線上“朋輩”的四分五裂,這位清醒的“中國(guó)文化的守夜人”由于一時(shí)看不清歷史發(fā)展的前景,不得不面對(duì)“成了游勇,布不成陣”的現(xiàn)實(shí),于是有了精神上的“寂寞”“彷徨”之感?!对诰茦巧稀烽_(kāi)篇部分“我”來(lái)到“S城”之后尋訪舊同事,結(jié)果“一個(gè)也不在,早不知散到那里去了”,“我”的孤獨(dú)還體現(xiàn)在“深冬雪后,風(fēng)景凄清,懶散和懷舊的心緒連結(jié)起來(lái)”等一系列描寫(xiě)當(dāng)中?!蹲8!防锏南榱稚┳匀皇亲罟陋?dú)的,死了丈夫和孩子,有苦無(wú)處訴,被周遭的人嫌棄和嘲諷,最終淪落為無(wú)用之人,流落街頭,餓死在風(fēng)雪之中。

      人物形象的意義

      在譯作《阿末的死》里,阿末一家代表著日本下層勞動(dòng)人民,阿末代表著單純、善良、勤勞和勇于反抗的個(gè)性張揚(yáng)的少女形象。而《在酒樓上》里的少女“阿順”這一形象如同另一個(gè)“阿末”,勤勞、善良、單純,且有反抗意識(shí)。不同的是,阿末有自己的個(gè)性,調(diào)皮而有活力,能自主選擇有尊嚴(yán)的死亡;阿順則充滿了無(wú)力感,最終被迫病死?!蹲8!防锏南榱稚┦堑湫偷那趧?、善良而純樸的舊中國(guó)農(nóng)村勞動(dòng)?jì)D女形象,能與命運(yùn)抗?fàn)?,但是依舊無(wú)力改變現(xiàn)實(shí)。

      在人物外貌描寫(xiě)方面,在譯作《阿末的死》里,阿末的外貌主要集中在臉部的描寫(xiě)上,是固定的。“阿末的臉平得如同帶著面具,只有中間稍有凹陷”(筆者譯)。魯迅創(chuàng)作的《在酒樓上》一文當(dāng)中對(duì)船戶(hù)女兒阿順的描寫(xiě)除了臉部外,還加了對(duì)眼睛的描寫(xiě):“她也長(zhǎng)得并不好看,不過(guò)是瘦瘦的瓜子臉,黃臉皮;獨(dú)有眼睛非常大,睫毛也很長(zhǎng),眼白又青的如夜的晴天……”,兩位少女都長(zhǎng)著一副不幸的面孔。命運(yùn)也驚人地相似,阿末因?yàn)樨澩姹荒赣H追著打,阿順為了一朵剪絨花挨了母親的打;阿末因?yàn)槭艿酱蟾绲目洫?jiǎng)和憐愛(ài)突然變得高興和勤快起來(lái),阿順因?yàn)樽约赫{(diào)的加糖的蕎麥粉被吃完而得意和開(kāi)心。兩個(gè)人物的年齡設(shè)定、外貌設(shè)定和命運(yùn)設(shè)定高度相似。而《祝?!防镪P(guān)于祥林嫂的外貌描寫(xiě)是有變化的。祥林嫂是個(gè)年紀(jì)二十六七的婦人,對(duì)于她的外貌描寫(xiě)集中在頭發(fā)和臉部。第一次是死了當(dāng)家人來(lái)魯鎮(zhèn)時(shí)的祥林嫂:“頭上扎著白頭繩,烏裙,藍(lán)夾襖,月白背心,年紀(jì)大約二十六七,臉色青黃,但兩頰卻還是紅的”;第二次是祥林嫂再次喪夫時(shí)的描寫(xiě):“她仍然頭上扎著白頭繩,烏裙,藍(lán)夾祆,月白背心,臉色青黃,只是兩頰上已經(jīng)消失了血色,順著眼,眼角上帶些淚痕,眼光也沒(méi)有先前那樣精神了”;第三次是捐過(guò)門(mén)檻兒后,在祭祖時(shí)節(jié)遭到斥退,她“臉色同時(shí)變作灰黑……只是失神的站著”;第四次是祥林嫂被趕出魯家后流落街頭:“五年前的花白的頭發(fā),即今已經(jīng)全白,全不像四十上下的人;臉上瘦削不堪,黃中帶黑,而且消盡了先前悲哀的神色,仿佛木刻似的;只有那眼珠間或一輪,還可以表示她是一個(gè)活物……”外貌的變化影射的是祥林嫂不幸命運(yùn)的層層遞進(jìn)。

      互文性,即文本間性,是由法國(guó)文論家克里斯蒂娃率先提出的,她認(rèn)為,任何文本都是對(duì)其他文本的轉(zhuǎn)化、吸收和指涉,于是把文本的這一特性稱(chēng)為互文性。在她看來(lái),任何文本都具有互文特征。在此基礎(chǔ)上,翻譯被認(rèn)為是一種互文活動(dòng),因此,譯文與原文之間是一種互文關(guān)系。通過(guò)以上考察,魯迅創(chuàng)作的《祝福》《在酒樓上》在主題思想、人物塑造和敘事技巧層面確實(shí)有《阿末的死》的影子;另外從整體上來(lái)看,在小說(shuō)敘事風(fēng)格中的無(wú)奈、抑郁、陰暗和悲傷的基調(diào)上,其創(chuàng)作的《祝福》和《在酒樓上》與其譯作《阿末的死》都極其相似。譯作《阿末的死》在敘事層面,以細(xì)膩的心理描寫(xiě)和情景描寫(xiě)取代了傳統(tǒng)的情節(jié)中心觀。作品通過(guò)第一人稱(chēng)的表達(dá)方式來(lái)展現(xiàn)人物的內(nèi)心語(yǔ)言和情緒,還有大量的景物描寫(xiě),將敘事和抒情交織在一起。同時(shí),《阿末的死》中情感的變化還借助了大量的心理描寫(xiě)和景物描寫(xiě)。韋勒克、沃倫認(rèn)為“意象可以作為一種描述存在,或者也可以作為一種隱喻存在”?!把笔恰对诰茦巧稀返闹饕庀?,在文中多次出現(xiàn),是抒情和構(gòu)建全文的重要意象;《祝?!分械闹饕庀蟆把焙汀氨夼凇?,都預(yù)示著主人公的凄慘命運(yùn)。譯作《阿末的死》里結(jié)尾的“雪花”同樣是主人公命運(yùn)的隱喻。

      參考文獻(xiàn)

      [1]李明.文本間的對(duì)話與互涉——淺談互文性與翻譯之關(guān)系[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2003(02):5-9+58.

      [2]黎保榮.細(xì)讀“阿順的病與死”——魯迅《在酒樓上》側(cè)議[J].名作欣賞,2005(06):111-112.

      [3]尹衍桐.從互文性看翻譯與創(chuàng)作的關(guān)系[J].廣西社會(huì)科學(xué),2005(10):138-140.

      [4]吳鈞.魯迅翻譯文學(xué)研究[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2009.

      [5]顧鈞.魯迅翻譯研究[M].福州:福建教育出版社,2009.

      [6]劉志文.祥林嫂的形象分析及其典型意義[J].活力,2011(14):115.

      [7]李先瑞.論有島武郎的北海道文學(xué)[J].日語(yǔ)教育與日本學(xué)研究,2018(00):231-236.

      [8]趙語(yǔ)然.“貧困”境遇中的悲劇——《祝?!分械南榱稚┬蜗骩J].北方文學(xué),2019(03):55.

      猜你喜歡
      酒樓譯作祥林嫂
      深挖文本
      例說(shuō)文言文中常見(jiàn)副詞的意義和用法
      深挖文本
      ——祥林嫂的悲劇原因解讀
      基于祥林嫂稱(chēng)謂感知其人物形象
      名家名作(2022年18期)2022-12-16 04:37:28
      what用法大搜索
      酒樓失火案
      祥林嫂與二姑姑之比較
      Chinese Television Fan
      SOME漢譯初探
      北京三峽酒樓創(chuàng)新菜選
      库尔勒市| 伊吾县| 政和县| 五指山市| 广河县| 称多县| 土默特左旗| 兴义市| 青阳县| 诸城市| 大田县| 平舆县| 建水县| 松潘县| 大洼县| 万山特区| 农安县| 绥中县| 通海县| 策勒县| 肇庆市| 徐州市| 泽普县| 察隅县| 靖宇县| 安龙县| 繁昌县| 米林县| 博罗县| 丘北县| 二手房| 郓城县| 睢宁县| 新沂市| 小金县| 富阳市| 白河县| 民丰县| 抚州市| 高清| 峡江县|