本刊中的論著文稿正文前應(yīng)附中英文摘要;摘要內(nèi)容包括目的、方法、結(jié)果及結(jié)論四要素,并采用第三人稱撰寫(xiě),不得使用如“作者”“我們”“本文”等主語(yǔ)。中文摘要可精煉些,英文摘要?jiǎng)t相對(duì)詳細(xì)些。關(guān)鍵詞撰寫(xiě)應(yīng)正確選用中國(guó)醫(yī)科院情報(bào)所出版的《醫(yī)學(xué)主題詞注釋字順表》(MeSHALL)內(nèi)所列的詞語(yǔ),必要時(shí)可采用習(xí)用自由詞語(yǔ),中醫(yī)藥關(guān)鍵詞以《中醫(yī)藥主題詞表》為準(zhǔn)。每個(gè)詞組(匯)間用分號(hào)(;)隔開(kāi),關(guān)鍵詞之間用分號(hào)隔開(kāi),寫(xiě)在摘要的下方。英文摘要原則上應(yīng)與中文摘要內(nèi)容、數(shù)據(jù)相一致。英文摘要格式要求:文章題目中的實(shí)詞首字母為大寫(xiě),作者需全部列出,姓名及省(直轄市、自治區(qū))、市名用漢語(yǔ)拼音,姓氏每個(gè)字母均大寫(xiě),名字首字母大寫(xiě),文題及單位用英文書(shū)寫(xiě),英文關(guān)鍵詞均小寫(xiě),不得使用縮寫(xiě)詞。
希望作者、讀者在投稿或修稿時(shí),參考上述要求認(rèn)真補(bǔ)充完整,并請(qǐng)注意規(guī)范使用醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯。
《臨床研究》編輯部