作者簡(jiǎn)介:張菁(1985-),女,漢族,陜西西安人,西安石油大學(xué)2019級(jí)碩士研究生,研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教育與教學(xué)。
摘 要:在對(duì)外漢語(yǔ)及漢語(yǔ)國(guó)際教育的具體進(jìn)程中,隨著國(guó)家“一帶一路”沿線的不斷發(fā)展,“走出去”和“引進(jìn)來(lái)”兩條路線一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中并行的兩條主線,現(xiàn)今伴隨著大量的留學(xué)生進(jìn)入我國(guó)境內(nèi)進(jìn)行學(xué)習(xí)和生活,他們對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)用性、應(yīng)用性都提出了更加具體的要求和挑戰(zhàn),而詞匯作為一門語(yǔ)言中變量較大的因素,承擔(dān)了交際過(guò)程中更重要的角色,因此更需要得到關(guān)注和強(qiáng)化。本文旨在通過(guò)對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯的特性和其在具體教學(xué)過(guò)程中的具體方式進(jìn)行探析,尋找更適合新晉網(wǎng)絡(luò)詞匯的教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);網(wǎng)絡(luò)詞匯;教學(xué)
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2022.12.070
1 選題起源及研究綜述
隨著時(shí)代的變革和網(wǎng)絡(luò)科技的不斷精進(jìn),全球化已成為每個(gè)公民日常生活中的趨勢(shì)或組成部分,科技創(chuàng)新和智能手機(jī)的不斷普及給予了網(wǎng)絡(luò)交際更加寬廣的應(yīng)用空間,同時(shí)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)生和發(fā)展創(chuàng)造了廣闊的土壤。而回歸到現(xiàn)代社會(huì)的語(yǔ)言是服務(wù)于經(jīng)濟(jì)與科技發(fā)展的,據(jù)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)發(fā)布的《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,截至2020年3月,中國(guó)的網(wǎng)民數(shù)量達(dá)到了9.04億,其中20到29歲的網(wǎng)民占比為21.5%,30到39歲為20.8%。因此,網(wǎng)絡(luò)詞匯的產(chǎn)生無(wú)疑依托于大規(guī)模的網(wǎng)絡(luò)使用,同時(shí)該報(bào)告也指出,有6億網(wǎng)民月薪不到5千人民幣,這一經(jīng)濟(jì)和數(shù)量的正反差正反映了網(wǎng)絡(luò)詞匯產(chǎn)生的背景。而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言作為漢語(yǔ)詞匯中最前沿、最容易對(duì)交際產(chǎn)生影響的一部分,其在對(duì)外漢語(yǔ)中教學(xué)中的價(jià)值與交際中的應(yīng)用也是不言而喻的。
關(guān)于網(wǎng)絡(luò)詞匯的產(chǎn)生和變革,已有大量的研究成果。在黃國(guó)榮、廖旭東(2016)版《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中,詞匯是詞語(yǔ)的集合體,包括一般詞匯和基本詞匯,基于漢語(yǔ)的特性,漢語(yǔ)詞匯常由大量雙音節(jié)詞組成,同時(shí)單音節(jié)音素也成為詞匯的重要組成因子。此外,漢語(yǔ)中有大量的成語(yǔ),歇后語(yǔ),這些特別的詞匯需要相應(yīng)的文化背景,為母語(yǔ)非漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者增加了困難程度。
在詞匯的特點(diǎn)上,漢語(yǔ)中大量的外來(lái)詞,其中不管是音譯:如microphone麥克風(fēng)、cartoon卡通等,或意譯:如kindergarden幼兒園等。為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了便利的同時(shí),也增加了第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的對(duì)比和習(xí)得上的便利。這些詞匯本體的特性對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也產(chǎn)生了不同的程度沖擊。
2 網(wǎng)絡(luò)詞匯的特性及其成因
2.1 網(wǎng)絡(luò)詞匯的時(shí)效性
詞匯作為語(yǔ)言要素中變化最活躍的部分,其變化的速度是跟隨時(shí)代的變遷而改變的,而在語(yǔ)音和語(yǔ)法方面,語(yǔ)法部分在語(yǔ)言要素中具有長(zhǎng)期穩(wěn)定性,它的構(gòu)架保持著長(zhǎng)久不變,語(yǔ)音部分依據(jù)不同的時(shí)代和地域而產(chǎn)生改變,但在基本的語(yǔ)素和音素不變的情況下,其溝通的本質(zhì)和效果也不會(huì)受到影響。因此詞匯作為語(yǔ)言要素中最常變量的部分,它的改變是時(shí)代的體現(xiàn),也是語(yǔ)言外在交際性的根本要求。
2.2 網(wǎng)絡(luò)詞匯的便捷性
如前所述,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生是時(shí)代背景的產(chǎn)物,在經(jīng)濟(jì)和科技發(fā)展的要求下,語(yǔ)言跟隨和服務(wù)于現(xiàn)實(shí)工作和生活,造成了大量的變體,如網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言追求高效和快捷,就出現(xiàn)了大量數(shù)字化語(yǔ)言,去吧可簡(jiǎn)寫成“78”;就是可簡(jiǎn)化成“94”,以及之前早已出現(xiàn)的“1314”以及“520”等符號(hào)化的語(yǔ)言,體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性。
2.3 網(wǎng)絡(luò)詞匯的不規(guī)律性
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的出現(xiàn)通常是順應(yīng)時(shí)代和生活的具體要求而產(chǎn)生,當(dāng)日常所用的詞匯無(wú)法滿足現(xiàn)狀的描述時(shí),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的即時(shí)性便體現(xiàn)出來(lái),如現(xiàn)今常用的“豪橫、給力”等,都是基本詞匯中本沒(méi)有的,但正是因?yàn)槠鋭?chuàng)造過(guò)程中未經(jīng)過(guò)語(yǔ)言規(guī)范的監(jiān)督,或者沒(méi)有經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的語(yǔ)言審核,其自身的不規(guī)范性也同時(shí)暴露出來(lái),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言大多數(shù)不能經(jīng)過(guò)考驗(yàn)而進(jìn)入專業(yè)的詞匯詞典中。
2.4 網(wǎng)絡(luò)詞匯的口語(yǔ)性
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的簡(jiǎn)化性并非化繁為簡(jiǎn),而是語(yǔ)言的俗語(yǔ)化,由于其產(chǎn)生的渠道的未經(jīng)過(guò)有效的監(jiān)督,大多是社交媒體的推廣和社會(huì)口語(yǔ)性的需要,產(chǎn)生后更加容易被記憶和流傳,如現(xiàn)已被大眾熟記的No 作No die ,EGM等。雖然沒(méi)有既定的內(nèi)涵,但因其韻調(diào)易于識(shí)記,現(xiàn)已在社會(huì)生活中廣泛流傳。
2.5 造成網(wǎng)絡(luò)詞匯發(fā)展現(xiàn)象的成因
在第二語(yǔ)言教學(xué)的各分項(xiàng)技能教學(xué)中,聽(tīng)和說(shuō)作為初級(jí)階段最基礎(chǔ)的語(yǔ)言技能,也是交際過(guò)程中最必要的技能,是留學(xué)生來(lái)華生活和學(xué)習(xí)必須掌握的首要能力,而對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)所采用的教材,大多是經(jīng)過(guò)相關(guān)專業(yè)篩選的出版社專業(yè)教材,在詞匯內(nèi)容的選擇上具有典型性,同時(shí)相較于真實(shí)的語(yǔ)境又缺少了趣味性和真實(shí)性,這就很容易造成交際過(guò)程中的話語(yǔ)和語(yǔ)料與學(xué)習(xí)過(guò)程中輸入的詞匯脫節(jié)。而留學(xué)生由于各種原因,不管是來(lái)華生活或?qū)W習(xí),都有強(qiáng)烈融入當(dāng)?shù)厣畹脑竿?,因此真?shí)語(yǔ)境中出現(xiàn)的詞匯,特別是日常生活中經(jīng)常出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)詞匯,也成為留學(xué)生自主學(xué)習(xí)的重點(diǎn)之一。
3 網(wǎng)絡(luò)詞匯教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的現(xiàn)狀和分析
3.1 針對(duì)不同學(xué)習(xí)主體的調(diào)研情況
通過(guò)對(duì)以泰國(guó)、哈薩克斯坦為主體的10位研究生所進(jìn)行的問(wèn)卷顯示,60%的留學(xué)生認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在日常生活產(chǎn)生了影響,其中40%認(rèn)為對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的理解影響到日常生活與交際。80%在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的來(lái)源上選擇了目前中青年群體常使用的社交軟件,包括抖音、微博等。且認(rèn)為學(xué)校教材在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的解釋上沒(méi)有相應(yīng)的部分,教師的講解較少。
另外,以針對(duì)外國(guó)留學(xué)生為主的漢語(yǔ)水平考試HSK考試為參照,同時(shí)對(duì)規(guī)范漢語(yǔ)水平的《漢語(yǔ)水平詞匯等級(jí)大綱》其中的分級(jí)進(jìn)行對(duì)比顯示,其初級(jí)、中級(jí)、到高級(jí)的不同程度劃分中,對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯的涵蓋并不充分。
3.2 不同教學(xué)階段教師的態(tài)度
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師對(duì)待網(wǎng)絡(luò)詞匯的態(tài)度也是其教學(xué)效果影響的因素,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)通常劃分的三個(gè)階段,既初級(jí)、中級(jí)以及高級(jí)階段,通過(guò)對(duì)不同教學(xué)階段教師的走訪,詞匯教學(xué)雖然都承載著重要的角色,但網(wǎng)絡(luò)詞匯由于其不穩(wěn)定性和缺乏傳統(tǒng)型,再加之國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)通常以考試作為導(dǎo)向,一些經(jīng)常出現(xiàn)但不屬于考試大綱的詞匯依然得不到重視,因此在課堂的講解也以一帶而過(guò)的形式為主。
4 具體教學(xué)中的變體問(wèn)題及語(yǔ)言對(duì)比
4.1 目前教學(xué)中的具體變體問(wèn)題
網(wǎng)絡(luò)詞匯的成因中,蘊(yùn)含著現(xiàn)當(dāng)代的社會(huì)熱點(diǎn)、反映了當(dāng)今的時(shí)政熱點(diǎn)和文化變革,同時(shí)網(wǎng)絡(luò)詞匯正不斷地走入人們的現(xiàn)實(shí)生活。如今年,在語(yǔ)音方面,樣子變化為“亞子”、然而變化為“藍(lán)而”;此外,2020年新產(chǎn)出的網(wǎng)絡(luò)詞匯如:“不約而同”“薄情寡疫”“視關(guān)重大”等因疫情而產(chǎn)生的詞匯變體,又如“無(wú)機(jī)可乘”等,也是描述疫情期間航班取消的情況,這些詞匯稍不留神就會(huì)視作別字、錯(cuò)字。
4.2 建立在不同語(yǔ)言間的變體問(wèn)題
在與別的語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比如英語(yǔ)為例,ing形式的加入也產(chǎn)生了大量字體和意義的改變,如戀愛(ài)ing、吃ing等都是表示進(jìn)行中的狀態(tài),在略縮形式下,BF、GF等更是簡(jiǎn)化了漢字中的女朋友、男朋友等,因此在教學(xué)過(guò)程中需要具體的講解。
在教材的變革上,國(guó)家漢辦提出新階段的教材改革目標(biāo)“貼近外國(guó)人思維、貼近外國(guó)人生活、貼近外國(guó)人習(xí)慣”,也從側(cè)面反映了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞匯的變革要求。
5 網(wǎng)絡(luò)詞匯教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中的具體實(shí)施策略
5.1 有針對(duì)性地選擇網(wǎng)絡(luò)詞匯
針對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯不同于傳統(tǒng)詞匯的特點(diǎn),在具體教學(xué)過(guò)程中,教材未涵蓋但生活和交際中已出現(xiàn)且產(chǎn)生現(xiàn)實(shí)影響的網(wǎng)絡(luò)詞匯,進(jìn)行適當(dāng)講解,如“網(wǎng)銀”“淘寶”及涉及網(wǎng)絡(luò)移動(dòng)支付等具有現(xiàn)實(shí)意義的詞匯等,直接關(guān)聯(lián)到留學(xué)生的實(shí)際生活。
5.2 建立分類和歸類意識(shí)
同時(shí)將網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的不穩(wěn)定性、不利因素進(jìn)行劃分,將其跟傳統(tǒng)漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行歸類,盡可能找出相似點(diǎn)和出處,對(duì)其構(gòu)造原因、成因等進(jìn)行講解。如利用漢語(yǔ)詞匯本身的近義詞、反義詞等概念,對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯的構(gòu)成進(jìn)行補(bǔ)充講解。例如“在漢語(yǔ)詞匯后加ing”的結(jié)構(gòu)成因等。
5.3 運(yùn)用文化普及概念
網(wǎng)絡(luò)詞匯詞義通常較淺顯,且時(shí)效性不強(qiáng),很多詞匯都會(huì)產(chǎn)生在此類詞匯教學(xué)的過(guò)程中,本著趣味性和實(shí)用性的原則,同時(shí)貫穿文化教學(xué)的主線,進(jìn)行及時(shí)的解釋和文化知識(shí)普及。
5.4 剔除和過(guò)濾粗鄙網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的粗鄙性也需要特別關(guān)注,如網(wǎng)絡(luò)上盛傳的“馬勒戈壁”,即為粗俗語(yǔ)言的諧音,還有“屌絲”“土豪”“尼瑪”等過(guò)度口語(yǔ)化的詞匯則十分容易造成對(duì)傳統(tǒng)漢語(yǔ)的負(fù)面影響,在課堂上可適量進(jìn)行把關(guān)和糾正。
6 結(jié)語(yǔ)
對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞匯的界定和分類是進(jìn)行教學(xué)前的首要任務(wù),正面的積極的詞匯可能為課堂教學(xué)注入新鮮的血液,適量的引導(dǎo)可增強(qiáng)留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在課堂上進(jìn)行相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)詞匯教學(xué)可增強(qiáng)留學(xué)生的交際能力,完善其社交能力,以不斷提高教師的教學(xué)能力和學(xué)科發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]王鐵昆.十年來(lái)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究[J].語(yǔ)文建設(shè),1991,(04).
[2]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2016.
[3]行玉華,白迪迪..淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)策略[J].天津電大學(xué)報(bào),2012,6(02).
[4]陳文東.從“給力”到“gelivable”——全球化背景下英漢新詞的文化趨同[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012.
[5]羅婭娜.從中介語(yǔ)的視角分析非英語(yǔ)專業(yè)分析大學(xué)生漢英翻譯中的中式英語(yǔ)[J].青年文學(xué)家,2020,(2).