Rod Brakes Matt Blackett 譯 Slowly
1978年,年僅18歲的Steve Vai頂著“極具天賦才華的電吉他神童”光環(huán),加入Frank Zappa團(tuán)隊(duì)。在整個(gè)80年代早期,他一直都在Zappa樂(lè)隊(duì)中演奏,之后便開(kāi)啟了一段極具影響力的solo生涯。
多年來(lái),Steve Vai為世界各地的吉他手提高標(biāo)準(zhǔn),并繼續(xù)推動(dòng)著可能性的邊界。
眾所周知,他曾在籌備專輯時(shí)采取了一些非常極端的措施。例如,他在錄制1990經(jīng)典專輯Passion and Warfare時(shí),為了能全力進(jìn)入狀態(tài),竟然四天沒(méi)吃東西!
雖然我們不建議大家挨餓,但我們會(huì)鼓勵(lì)廣大讀者思考一下Steve Vai在1999年發(fā)行第六張錄音室專輯The Ultra Zone不久后與Guitar Player慷慨分享的一些智慧之言。
1.進(jìn)入狀態(tài)
一切都始于思想。我想看看我是否能把我的思想帶入到某些情緒狀態(tài)中。我會(huì)專注于一種情感,比如溫柔,并盡可能輕柔地演奏樂(lè)器,同時(shí)還能把音符彈奏出來(lái)。
如果你能保持專注,就會(huì)更容易感受到你所想表達(dá)的內(nèi)容。這就是我創(chuàng)造“Ultra Zone”這個(gè)詞匯的原因。這是一種沒(méi)有干擾、分心的心境。
2.頭腦先行
我更喜歡從情感方面入手,而不是機(jī)械方面。這就是為什么我不會(huì)真正通過(guò)即興演奏來(lái)創(chuàng)造旋律。當(dāng)然,用這種方式寫出美妙的旋律是有可能的,但我寧愿先在腦海里聽(tīng)到這段旋律。
一方面,當(dāng)我們創(chuàng)作的時(shí)候,我們會(huì)傾向于去捕捉吸引我們心靈的那些部分。對(duì)一些人來(lái)說(shuō),這或許是政治、賽車,或者其他的任何東西。我有點(diǎn)像一個(gè)探索者,我一直在尋求精神上的平衡。另一方面,我有很強(qiáng)的技術(shù)能力,我的大腦似乎總能把這兩者結(jié)合在一起。
3.熱愛(ài)樂(lè)器
要想成為一名“優(yōu)等生”,首先也是最重要的一點(diǎn),即你要熱愛(ài)樂(lè)器。一旦你懂得這個(gè)道理,就需要選擇一個(gè)目標(biāo),然后慢慢地、有條不紊地為之努力。
如果你的目標(biāo)是演奏一首Limp Bizkit的歌,那么很好,你可以找到一位老師來(lái)幫助你進(jìn)行學(xué)習(xí)。如果你的目標(biāo)是成為一名令人印象深刻的出色的吉他手,那么你就有了不同的優(yōu)先順序。但你實(shí)現(xiàn)它們的方式其實(shí)是一樣的:通過(guò)熱愛(ài)和尊重你的樂(lè)器。