所謂“古音構(gòu)擬”,是指通過比較一組親屬語言的語音異同以考求古代共同母語音系的研究方法,19 世紀(jì)盛行于歐洲,20 世紀(jì)初被借用來研究漢語音韻學(xué)
。高本漢較早對漢語上古音和中古音進(jìn)行全面構(gòu)擬。自高本漢之后,陸續(xù)有很多學(xué)者對漢語上古音、中古音進(jìn)行了構(gòu)擬。
總的來看,在漢語上古擬音和中古擬音中,各家存在諸多分歧。施向東指出,在漢語上古音研究中,主要體現(xiàn)為三個(gè)問題:陰聲韻是否存在輔音韻尾、復(fù)輔音是否存在、上古漢語聲調(diào)是否具有超音段音位性質(zhì)
;馮蒸認(rèn)為,上古漢語主要元音和韻部的構(gòu)擬也存在分歧
;此外,擬音的介音情況以及是否應(yīng)該從形態(tài)的角度來構(gòu)擬等,也是討論較多的問題
。中古擬音上的差異也是客觀存在的。黃笑山指出,在中古音構(gòu)擬中的聲母系統(tǒng)、中古二等韻的介音、韻母系統(tǒng)、重紐、聲調(diào)等方面,學(xué)界均存在著不同看法
。李瑩娜認(rèn)為,高本漢、王力、鄭張尚芳等八家所構(gòu)擬的中古音系,在聲母、韻母和聲調(diào)三個(gè)方面各有特點(diǎn)
。
關(guān)于古音構(gòu)擬體系的檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),學(xué)界亦莫衷一是。潘悟云曾對上古漢語元音系統(tǒng)構(gòu)擬體系進(jìn)行了評述,并提出了五條檢驗(yàn)擬音優(yōu)劣的標(biāo)準(zhǔn):構(gòu)擬的音系是否符合語言的普遍現(xiàn)象,是否與親屬語言的實(shí)際音系接近,構(gòu)擬的元音在整個(gè)韻母系統(tǒng)中的配置是否勻稱,擬音是否能滿意地解釋諧聲、通假、異讀和音變,與親屬語同源詞的語音比較是否貼切
。孫玉文對潘悟云所提出的五條檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)以及潘悟云所構(gòu)擬的上古音系統(tǒng)進(jìn)行了全面剖析,并提出應(yīng)從三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行檢驗(yàn):構(gòu)擬的音系能否系統(tǒng)地、歷史地解釋反映上古音的直接材料,能否系統(tǒng)地、歷史地解釋上古音到中古音的發(fā)展演變,擬音是否自成一個(gè)合理的音系。他還指出,類型學(xué)的證據(jù)只能作為檢驗(yàn)上古擬音優(yōu)劣的一項(xiàng)旁證
。施向東基于“內(nèi)部構(gòu)擬法”,對漢語上古擬音進(jìn)行討論,認(rèn)為鄭張尚芳的上古擬音對漢字諧聲、先秦押韻、漢語語音從上古到中古的演變以及漢語與親屬語言同源詞的音義關(guān)系和演變,具有很強(qiáng)的解釋力
。馬坤曾對白一平、沙加爾的擬音系統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)述評,認(rèn)為它的優(yōu)越性主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:能夠更好地解釋語音演變、具有可驗(yàn)證性、注重構(gòu)擬的實(shí)用性
。在中古擬音方面,由于有歷史傳承下來的《廣韻》《韻鏡》一類的韻書、韻圖等書面文獻(xiàn)材料,以及現(xiàn)代漢語方言和域外譯音資料等“活”材料,相對于上古擬音來講,各家中古擬音的分歧要小一些。目前,學(xué)界對中古擬音進(jìn)行評測的研究較少,也未形成一套統(tǒng)一的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
可見,漢語的古音構(gòu)擬及對擬音系統(tǒng)的檢驗(yàn)存在一定分歧,并且在擬音的評估中存在著主觀性較強(qiáng)、標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一等問題。冉啟斌從一個(gè)新的角度對各家擬音進(jìn)行檢測分析,即通過運(yùn)用相似性自動(dòng)判斷程序,來計(jì)算上古擬音、中古擬音、現(xiàn)代漢語方言語音相互之間的多種數(shù)據(jù),并探討不同擬音的合理性
。該研究除了從內(nèi)部材料分析擬音的合理性外,還通過計(jì)算語言歷史變化的數(shù)據(jù)作為外部參照,從而為擬音的評估提供了一種客觀的、立體的方法。同時(shí),該研究所搜集的擬音是將歷史上的詞匯替換現(xiàn)象考慮在內(nèi)的,這可能會對相似度數(shù)值的計(jì)算產(chǎn)生一定影響,進(jìn)而影響到擬音評估的結(jié)果。那么,詞匯替換現(xiàn)象是否真地會對擬音評估的結(jié)果產(chǎn)生影響,這種影響究竟有多大?本文將采用冉啟斌所提出的研究方法
,同時(shí)將詞匯替換現(xiàn)象排除在外,對相關(guān)擬音進(jìn)行再次評估,主要探討詞匯替換所造成的影響,以期對漢語詞匯替換現(xiàn)象、漢語歷時(shí)變化速率的認(rèn)識有所助益,并進(jìn)一步改進(jìn)擬音評估方法。
相較于“活”的語言來說,擬音具有一定的特殊性,它并沒有物理上的語音載體,只有通過記音符號書寫的文字形式。因此,計(jì)算擬音的相似度,實(shí)際上只能采用計(jì)算轉(zhuǎn)寫擬音的字符串的相似度這種方法。本文所說的相似度又與字符串的距離息息相關(guān),即距離越小則相似度越大,距離越大則相似度越小。
古音的構(gòu)擬在很大程度上是參考了現(xiàn)代漢語中的某些方言的,同時(shí),不同的擬音與方言的相似度是不同的。限于篇幅,這里僅列出10 個(gè)方言區(qū)中與各家擬音平均相似度最大和最小的方言。具體如表3 所示(表中括號內(nèi)為相似度):
手動(dòng)試切對刀中,如果確定了一把基準(zhǔn)刀,且在刀偏表中輸入它的刀偏置為零,而且非基準(zhǔn)刀相對于基準(zhǔn)刀有一定的刀偏置,這種試切對刀方法叫相對刀偏法對刀。每一把刀具都獨(dú)立建立自己的補(bǔ)償偏置值,即在刀偏表中每把切削刀都有刀偏置。這種對刀方法方便檢查對刀的準(zhǔn)確性和監(jiān)控設(shè)備安全性,在教學(xué)實(shí)習(xí)應(yīng)用更廣泛。但必須注意的是,機(jī)床在對刀前必須先回機(jī)械零點(diǎn)。
方言語檔是由現(xiàn)代漢語方言所構(gòu)成的語檔,共包含60 個(gè)方言點(diǎn)。方言點(diǎn)的選擇主要依據(jù)的是《中國語言地圖集》的劃分,同時(shí),盡量平衡各方言區(qū)、方言小片之間語檔的數(shù)量。這里以方言點(diǎn)的名稱來代指該地的方言,如“北京”指“北京話”。本文60 個(gè)方言語檔與冉啟斌的語檔略有不同,其中,有45 個(gè)是一致的,另外15 個(gè)由于搜集途徑和時(shí)間的不同而有所差異,這些不同的方言點(diǎn)均采用鄰近的點(diǎn)予以替代,即在方言分區(qū)上保持一致,因此,對計(jì)算結(jié)果的影響不大。60個(gè)漢語方言語檔的分布情況,具體如表1所示:
該魚具有多元價(jià)值功能,其中最為突出的是食用營養(yǎng)和滋補(bǔ)保健價(jià)值,鱖魚是一味高檔美味佳肴,也是西餐常用魚之一,肉質(zhì)細(xì)嫩、爽脆、彈牙,味道鮮美,而且還是一味高級滋補(bǔ)保健品。根據(jù)中國傳統(tǒng)中醫(yī)理論,該魚味甘、性平,無毒,歸脾、胃經(jīng);具有益脾胃、補(bǔ)氣血的功效。
基于編輯距離的“相似性自動(dòng)判斷程序(Automated Similarity Judgment Program, 簡 稱‘ASJP’)”,則為語言之間的距離計(jì)算提供了極大的便利,同樣得到了廣泛的應(yīng)用。Brown 等使用相似性自動(dòng)判斷程序,通過自動(dòng)判斷語言100 個(gè)核心詞之間的詞匯相似度,來測量語言之間的距離
。Holman 等對ASJP 計(jì)算模式進(jìn)行了改進(jìn),將編輯距離作為判斷詞匯距離的標(biāo)準(zhǔn),并將用于計(jì)算相似度的核心詞數(shù)量精簡到40 個(gè)
。Wichmann 等系統(tǒng)討論了歸一化編輯距離和歸一化編輯距離商兩種編輯距離在計(jì)算語言相似度上的表現(xiàn)
。Holman 等基于詞匯相似度,利用ASJP 數(shù)據(jù),對世界語言進(jìn)行了自動(dòng)斷代
。截至目前,ASJP 數(shù)據(jù)庫已經(jīng)更新到第19 版。
(2)蛋白質(zhì)含量的測定[10]:取100 μg/mL牛血清蛋白標(biāo)準(zhǔn)溶液0.2、0.4、0.6、0.8、1.0 mL分別加入到試管中,用超純水補(bǔ)充到1 mL,再分別加入5 mL考馬斯亮藍(lán)溶液并混合均勻,放置5 min后依次在595 nm處測定吸光度,用Excel軟件進(jìn)行直線回歸分析,以吸光度為x,牛血清蛋白濃度為y,繪制標(biāo)準(zhǔn)曲線。
如前所述,進(jìn)行ASJP 模式的相似度計(jì)算,需要收集由核心詞轉(zhuǎn)寫而來的文字材料,我們將這種文字材料稱為“語檔(doculect)”。本文的語檔包括擬音語檔和現(xiàn)代漢語方言語檔(以下簡稱“方言語檔”)兩部分。其中,擬音語檔又分為兩種:上古擬音語檔和中古擬音語檔。本文所考察的擬音系統(tǒng)與冉啟斌的研究一致,來自于高本漢、王力、李方桂、董同龢、周法高、鄭張尚芳、潘悟云、白一平—沙加爾(這里選用其2014年版本的擬音,以下簡稱“白—沙”)等八家
,這八家同時(shí)構(gòu)擬了上古音和中古音。
綜上所述,采用PDCA循環(huán)護(hù)理模式對PICC置管患者進(jìn)行護(hù)理,護(hù)理質(zhì)量得到明顯的升高,有效地預(yù)防導(dǎo)管相關(guān)并發(fā)癥的發(fā)生,降低并發(fā)癥發(fā)生率,利于患者治療的順利開展,促進(jìn)治療效果升高,讓患者盡早康復(fù)出院,提高患者對護(hù)理的滿意程度。
近些年來,國內(nèi)也有不少學(xué)者介紹、采用了ASJP相似度計(jì)算模式。江荻借鑒ASJP 的方法,采用編輯距離,對195 種藏緬語言或方言進(jìn)行了自動(dòng)分類,所得關(guān)系樹與傳統(tǒng)藏緬語分類結(jié)果基本一致
。冉啟斌和索倫?維希曼使用ASJP 工具,對ASJP 數(shù)據(jù)庫中的世界語言核心詞進(jìn)行了距離計(jì)算,提出了劃分語言與方言層級的參考指標(biāo)。他們還針對漢語方言的特征,對ASJP 編碼進(jìn)行了修訂,并計(jì)算了65 個(gè)漢語方言語檔之間的距離,構(gòu)建了系統(tǒng)發(fā)育樹和系統(tǒng)發(fā)育網(wǎng)絡(luò),呈現(xiàn)了漢語方言之間親緣關(guān)系的遠(yuǎn)近
。吳丹麗使用ASJP 工具,計(jì)算了248 個(gè)漢語方言的距離,分析了漢語北方方言和南方方言在同質(zhì)性上的差異
。
對輸水管線走向和布置位置要反復(fù)踏勘,選擇地形起伏小、地質(zhì)條件較好、穿越各種地物和設(shè)施較少,路徑較短的線路作為最佳設(shè)計(jì)方案。要摸清地面和地下設(shè)施情況,與有關(guān)部門聯(lián)系溝通,掌握已作出的規(guī)劃情況,協(xié)商作出管道布置意見,避免盲目規(guī)劃布線,造成實(shí)施困難。
國內(nèi)學(xué)者也采用編輯距離進(jìn)行語言學(xué)研究。王璐利用編輯距離計(jì)算了吳語五個(gè)方言點(diǎn)之間的距離,作者指出,五個(gè)方言點(diǎn)之間的語言距離和互通度呈負(fù)相關(guān)
。趙志靖、江荻對侗臺語族的語言進(jìn)行了編輯距離計(jì)算,所得的分類結(jié)果與歷史語言學(xué)的分類結(jié)果基本一致;作者明確指出,編輯距離可以應(yīng)用于東亞語言的研究中
。趙志靖還對藏緬語族的語言進(jìn)行了編輯距離分類,得到了比較理想的分類結(jié)果,再一次驗(yàn)證了編輯距離在東亞語言中的適用性
。編輯距離運(yùn)用于語言或語言變體之間距離計(jì)算的有效性可見一斑。不過,編輯距離用于數(shù)據(jù)量較大的計(jì)算時(shí),需要依托計(jì)算機(jī)程序進(jìn)行處理。
八家擬音上古與中古的相似度均值為41.87。董同龢構(gòu)擬的上古音與中古音之間的相似度達(dá)到63.26,是八家中最高的。依據(jù)上文的參考指標(biāo)來看,董同龢上古、中古擬音之間的關(guān)系類似于方言變體之間的關(guān)系,相似度過高。潘悟云上古、中古擬音之間的相似度為22.05,是八家中最低的,處于同語族語言的范圍。此外,高本漢上古、中古擬音的相似度也比較高,達(dá)到59.74;鄭張尚芳的則比較低,只有22.28。董同龢、高本漢、王力的上古擬音與中古擬音,處于方言變體的范圍;李方桂、周法高、白—沙、鄭張尚芳、潘悟云的上古擬音與中古擬音,則處于同語族語言的范圍。
“以往醫(yī)院采購需要預(yù)算立項(xiàng),每年一次,現(xiàn)在醫(yī)院計(jì)財(cái)處在前期預(yù)算立項(xiàng)環(huán)節(jié)設(shè)立預(yù)算庫,以后有需求可以隨時(shí)提出,經(jīng)評估論證后可直接進(jìn)入預(yù)算庫排序?!碧仆ㄜ娊榻B道。
語檔搜集好之后,利用ASJP 程序計(jì)算出一系列相似度數(shù)據(jù),并在Excel2019 和SPSS26 中完成數(shù)據(jù)的整理和分析。
在報(bào)告相關(guān)數(shù)據(jù)之前,我們需要確定一個(gè)參考標(biāo)準(zhǔn)。索倫?維希曼、冉啟斌對ASJP 數(shù)據(jù)庫中的世界語言核心詞進(jìn)行了距離計(jì)算,提出了劃分語言與方言層級的參考指標(biāo)
。本文對擬音相似度大小的評估將會參考這一指標(biāo)。他們主要從ASJP 數(shù)據(jù)庫(第18 版)中,抽取出不同語系之間、相同語系不同語族之間、相同語族不同語言之間、相同方言的不同變體之間的多個(gè)語檔,分別計(jì)算了各自的相似度,進(jìn)而測算出四種不同區(qū)分層級之間的臨界值:相似度小于2.37%的,屬于不同語系的語言(以下簡稱“跨語系語言”);相似度在2.37%~18.64%之間的,屬于相同語系不同語族的語言(以下簡稱“跨語族語言”);相似度在18.64%~50.90%之間的,屬于相同語族的語言(以下簡稱“同語族語言”);相似度大于50.90%的,則屬于相同方言變體(以下簡稱“方言變體”)。作者還指出,語言與方言的不同層級區(qū)分在不同語系的語言中情況都可能不一樣,上述的臨界值只是一個(gè)普遍的參考指標(biāo)。
總之,在測算語言或語言變體距離方面,ASJP 模式的距離與相似度計(jì)算具有良好的表現(xiàn),能夠滿足本文測量各家上古擬音與中古擬音之間、中古擬音與現(xiàn)代漢語方言之間相似度的要求。本文對相似度值的界定與冉啟斌一致,即相似度值為1 減去歸一化編輯距離商
。
我們對詞匯替換前八家上古擬音與自身中古擬音的相似度進(jìn)行了計(jì)算,具體結(jié)果如表2 所示:
在ASJP 模式的相似度計(jì)算中,語檔包含的內(nèi)容是40 個(gè)核心詞的轉(zhuǎn)寫材料,具體詞項(xiàng)可參看Holman等人的研究
,此處不再列出。擬音語檔和方言語檔的搜集主要參考了“東方語言學(xué)”“漢字古今音資料庫”“復(fù)旦大學(xué)東亞語言數(shù)據(jù)中心”“古音小鏡”等網(wǎng)絡(luò)資源。需要注意的是,本文在搜集語檔時(shí),不考慮詞匯替換的現(xiàn)象,這與冉啟斌不同。以“sun”為例,在冉啟斌搜集的材料中,上古擬音用“日”,中古擬音用“太陽”,現(xiàn)代漢語方言中按具體情況有“太陽”“日頭”“陽婆”等
,即在同一個(gè)詞義上發(fā)生了詞匯的替換,我們將這種情況簡稱為“詞匯替換后”。本文中的“sun”這一意義,上古擬音用“日”,中古擬音用“日”,現(xiàn)代漢語方言中也用“日”,即沒有發(fā)生詞匯的替換,我們將這種情況簡稱為“詞匯替換前”。
實(shí)際上,漢語上古音與中古音之間的差距應(yīng)該大于方言變體之間的差距,而高本漢、董同龢等的上古擬音與中古擬音之間的相似度均處于方言變體的范圍,其相似度顯然過高了。因此,從上古音與中古音相似度這一角度來看,高本漢與董同龢的上古擬音與中古擬音在自洽性上較其他的擬音系統(tǒng)欠佳。與高本漢等早期學(xué)者不同,鄭張尚芳、潘悟云的上古擬音與中古擬音的相似度較小,說明他們構(gòu)擬的上古音和中古音有較大的不同。這也從一個(gè)側(cè)面說明,隨著研究的日益深入,對古漢語的構(gòu)擬也愈加合理。
萊文斯坦編輯距離(以下簡稱“編輯距離”)由Levenshtein 首先提出
,在計(jì)算字符串的距離上具有很好的效果,并在學(xué)界得到廣泛應(yīng)用。Sankoff 等曾詳細(xì)介紹了編輯距離應(yīng)用于基因測序、測量轉(zhuǎn)碼后的鳥鳴聲這一案例
。Kessler 第一次將編輯距離應(yīng)用于測量愛爾蘭蓋爾語方言語音之間的距離
。之后,編輯距離廣泛運(yùn)用于荷蘭語、撒丁語、挪威語、德語、斯堪的納維亞語等語言/方言的研究中
。
從表3 可以看出,客家方言與高本漢、王力、李方桂、周法高、白—沙等五家上古擬音平均相似度最高,并且均處于同語族語言的范圍;粵方言與董同龢上古擬音的相似度最高,也處于同語族語言的范圍。贛方言與鄭張尚芳、潘悟云兩家上古擬音的相似度最高,但處于跨語族語言的范圍。在八家上古擬音中,鄭張尚芳、潘悟云、白—沙三家與方言的平均相似度總體上都比較低,或許能反映出他們在上古音的構(gòu)擬中納入的方言因素,相對其他五家來說是比較少的。在中古音方面,客家方言與八家構(gòu)擬的中古音都是相似度最高的,并且平均相似度內(nèi)部差異較?。ㄆ骄怠罉?biāo)準(zhǔn)差:39.09±2.64);與上古擬音的情況(25.04±7.63)相比,其一致性更高。這可能是因?yàn)樵诒疚乃x的客家方言語檔中保留的中古音成分較多,也可能是因?yàn)楦骷以跇?gòu)擬中古音時(shí)較為廣泛地參照了客家方言。
與上古擬音相似度最低的都是晉方言,也就是說,晉方言核心詞中保留的上古音成分是比較少的。按理說,應(yīng)該是官話與上古擬音的相似度最低,但在本研究所使用的語檔中,官話的內(nèi)部相似度不如晉方言的內(nèi)部相似度高
,官話內(nèi)部的差異或許是導(dǎo)致它與各家上古擬音的相似度不是最低的重要原因。在中古擬音方面,晉方言與李方桂、潘悟云、白—沙三家的相似度最低,吳方言與其余五家的相似度最低。與上文所述的情況類似,在與擬音相似度最低的方言中,同樣是上古擬音的內(nèi)部差異(9.43±5.83)大于中古擬音的內(nèi)部差異(20.65±2.10)。
根據(jù)壓汞法的測試數(shù)據(jù),作出 lnV和 ln(P-Pt)的雙對數(shù)圖,進(jìn)行直線擬合求得其斜率K。計(jì)算分形維數(shù)方程為
除上古擬音與中古擬音的相似度、擬音與各個(gè)方言的平均相似度外,還有一些數(shù)據(jù)可以考察。為便于分析上古擬音至中古擬音、中古擬音至現(xiàn)代漢語時(shí)期的變化情況,我們分別整理出以下數(shù)據(jù):各家上古擬音與方言語檔(“北京話”除外,下同)的相似度S1、各家中古擬音與方言語檔的相似度S2、北京與方言語檔的相似度S3。其中,方言語檔主要是作為參照。之所以把北京除外,是因?yàn)楸疚膶M音視為現(xiàn)代漢語的前身,即假設(shè)漢語的變化是由上古擬音演化到中古擬音,再由中古擬音演化為現(xiàn)在的北京話。也就是說,上古擬音、中古擬音和北京話是時(shí)間上的先后關(guān)系。上述三項(xiàng)數(shù)據(jù)如表4 所示:
從表4 可以看出,北京與方言語檔的相似度(S3)為41.96。八家上古擬音與方言語檔相似度(S1)的均值為17.01,其中,王力的S1 值在八家中最高,為24.05;潘悟云的S1 值則在八家中最低,為10.34。白—沙、周法高、潘悟云、鄭張尚芳和李方桂等的上古擬音,與方言語檔的相似度均低于18.64,處于跨語族語言的范圍內(nèi);高本漢、王力和董同龢的上古擬音,與方言語檔的相似度均高于18.64,處于同語族語言的范圍內(nèi)??梢姡缙趯W(xué)者所構(gòu)擬的上古音總體上較近期學(xué)者的擬音更接近現(xiàn)代漢語方言。八家的中古擬音與方言語檔相似度(S2)的均值為27.55,其中,王力的S2 值仍然是八家中最高的,為31.57;白—沙的S2 值則最低,為24.38。八家中古擬音與方言語檔均處于同語族語言的范圍。綜合上古、中古擬音來看,白—沙、潘悟云和鄭張尚芳等與方言語檔的相似度往往比較小,而王力和高本漢等則往往比較大。
根據(jù)漢語歷史發(fā)展的實(shí)際情況,并考慮到計(jì)算的簡便,我們假設(shè)各家的上古音均在春秋與戰(zhàn)國之交的公元前5 世紀(jì)中葉使用,中古音的時(shí)期則定在《廣韻》刊行的11 世紀(jì)初。這樣,從上古音到中古音跨越的時(shí)間約為1.45 千年,從中古音到現(xiàn)代漢語跨越的時(shí)間約為1.00 千年(以下簡稱這兩段時(shí)期為“兩時(shí)期”)。那么,根據(jù)兩時(shí)期相似度的變化值和時(shí)間跨度,可以計(jì)算出上古擬音至中古擬音的相似度變化速率:CS1=(S2-S1)/1.45,中古擬音至現(xiàn)代漢語的相似度變化速率:CS2 =(S3-S2)/1。然后,根據(jù)兩時(shí)期相似度變化速率的比值,可以得出相似度變化速率比:CR =CS2/CS1 =(S3-S2)/(S2-S1)*1.45。上述三項(xiàng)數(shù)據(jù),具體如表5 所示(見下頁):
表5 中,“前”“后”分別代指詞匯替換前后的情況,其中,“詞匯替換后”部分來自冉啟斌的研究
。需要說明的是,關(guān)于語言相似度變化速率的研究并不多見,Holman 等曾依據(jù)ASJP 計(jì)算的相似度來推斷語言的分化年代,并提出了一個(gè)基于詞匯相似度來計(jì)算語言分化年代的公式
。根據(jù)該公式帶入漢語的相關(guān)數(shù)據(jù),大致可以計(jì)算出一般情況下漢語兩時(shí)期的相似度變化速率比:CR =44.3/20.21 =2.19。由于漢語的情況較為復(fù)雜,這個(gè)數(shù)值的合理性還有待進(jìn)一步驗(yàn)證,因此,在下文的分析中僅作為參考值。
需要指出的是,這里主要對詞匯替換前的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。上古至中古相似度變化速率(CS1)的均值是7.27,也就是說,八家的上古擬音演化到中古擬音,其相似度平均增加了7.27。其中,潘悟云的CS1 值是八家中最高的,為11.75;鄭張尚芳次之,為10.27。與之相比,董同龢的CS1 值是八家中最低的,只有4.40;高本漢、王力、李方桂等的CS1 值也比較低。之所以會出現(xiàn)這種現(xiàn)象,與前文所述擬音內(nèi)部上古、中古的相似度情況近似。較早期的學(xué)者上古與中古擬音之間的相似度較大,因此,上古至中古之間的變化速率就會較小。
中古至現(xiàn)代的相似度變化速率(CS2)較上古至中古平均上升近一倍,均值為14.41。也就是說,八家的中古擬音演化到現(xiàn)代漢語北京話,其相似度平均增加了14.41。其中,白—沙的CS2 值是八家中最高的,為17.58;鄭張尚芳次之,為16.05;而王力的CS2 值則是八家中最低的,為10.38。
化合物 3A08:質(zhì)譜 ESI/MS(negative mode),m/z 222,[M-H]-。 1H NMR(500 MHz,CDCl3,TMS),δ為7.20~7.23(m,2H),6.98(t,J=8.5 Hz,2H),6.03(br.s,1H,NH),4.37(d,J=6.0 Hz,2H),2.18(t,J=7.5 Hz,2H),1.60 ~1.65 (m,2H),1.27 ~1.29 (m,4H),0.87 (t,J=7.5 Hz,3H)。
通過多舉措落實(shí),武定地區(qū)主要用電行業(yè)高鈦渣冶煉、銅精礦采選、水泥、球團(tuán)礦冶煉和建材類磚廠等用電需求大大增加。截止10月,高鈦渣開工率同比提高6.98%,電量同比增長12.46%;銅精礦采選開工率同比提高13.25%,電量同比增長225.38%;水泥開工率同比提高18.75%,電量同比增長979.34%;球團(tuán)礦冶煉開工率同比提高17.28%,電量同比增長41.08%。由于主要用電行業(yè)開工率同比提高較大,致使楚雄武定供電局售電量大幅增長。近十年來售電量增長首次突破4億千瓦時(shí)大關(guān)。
八家擬音相似度變化速率比(CR)的均值為2.16,這一結(jié)果與參考值2.19 非常接近。在八家中,CR 值最高的是董同龢,達(dá)到3.49,這個(gè)數(shù)值顯然是過高了;高本漢、李方桂等的CR 值也比較高。CR 值最低的則是潘悟云,為1.24。最接近參考值的是白—沙,其相似度變化速率比為2.12。
將詞匯替換前后的兩種情況進(jìn)行比較,可以看出,在詞匯替換后,CS1 差值的均值為0.12,各家具體的差值則有正有負(fù)。其中,高本漢、王力、李方桂、董同龢?biāo)募?,詞匯替換后的CS1 提高了;鄭張尚芳、潘悟云、周法高、白—沙四家,詞匯替換后的CS1 則降低了。各家CS2 差值的均值為2.19,并且八家擬音CS2 的差值均為正數(shù),也就是說,詞匯替換前的CS2均比詞匯替換后的要大。同時(shí),各家的具體差值也是不一樣的,其中,王力的變化范圍較小,只有0.56;而李方桂的變化范圍較大,達(dá)到3.92。
僅從CS1 和CS2 的差值來看,仍不足以說明太多問題;相比之下,CR 的差值則能夠反映更多的信息。CR 代表相似度的變化速率比,亦即代表兩個(gè)時(shí)期語言變化速率的比值,CR 越大則代表變化越快,CR 越小則代表變化越慢。在詞匯替換后,按照一般規(guī)律來說,其變化速率應(yīng)該比詞匯替換前的情況要快,即詞匯替換前與詞匯替換后CR 的差值應(yīng)該為負(fù)。如果CR 的差值為正,則表明詞匯替換后的相似度變化速率比反而比較小,這是違背常理的。不過,從表5 可以看出,在八家擬音中,僅有鄭張尚芳、潘悟云兩家擬音的CR差值為負(fù),而其余六家的CR 差值均為正值。從八家擬音相似度變化速率比(CR)在詞匯替換前后的表現(xiàn)來說,鄭張尚芳、潘悟云兩家的擬音無疑更符合常理,其自洽性也是較高的。
除此之外,本文還考察了詞匯替換對擬音與方言語檔之間相似度的影響。具體做法是:選取詞匯替換前和詞匯替換后兩種情況下均有的45 個(gè)方言語檔,分別求出各家擬音上古、中古與這些方言語檔在詞匯替換前后相似度差值的數(shù)據(jù)。然后,根據(jù)差值數(shù)據(jù)的分布情況,采用配對樣本T 檢驗(yàn)(Paired T-test)或威爾科克森秩和檢驗(yàn)(Wilcoxon Rank Sum Test)。最終的結(jié)果顯示,八家上古、中古擬音在詞匯替換前后與方言語檔的相似度,均具有顯著差異(ps <0.01)。也就是說,各家擬音在詞匯替換前后,無論是上古擬音與方言語檔的相似度,還是中古擬音與方言語檔的相似度,均有顯著的不同。將八家的數(shù)據(jù)合并以后看,上古擬音與方言語檔的相似度、中古擬音與方言語檔的相似度,在詞匯替換前后也具有顯著的差異(ps <0.001)。從描述統(tǒng)計(jì)中的均值和中位數(shù)來看,擬音均是在詞匯替換前與方言語檔的相似度更大,在詞匯替換后與方言語檔的相似度更小。
語言是在不斷地發(fā)展變化的,不同語言的演變速率也不盡一致。從這一意義上說,對擬音上古到中古、中古到現(xiàn)代的變化速率進(jìn)行考察,能夠更好地認(rèn)識漢語的歷時(shí)演變狀況、估測漢語不同階段的演進(jìn)速度。對于大部分使用表音文字系統(tǒng)的語言來講,語言的變化大都體現(xiàn)在詞形的變化上,根據(jù)不同時(shí)期的詞形變化即可計(jì)算出變化的速率。漢語則屬于表意文字系統(tǒng),語音的歷時(shí)演變無法在文字上體現(xiàn)出來,這就為漢語演變速率的考察帶來很大的困難。就此而言,一套自洽的、合理的擬音或許會有助于解決這一難題。本文依據(jù)擬音中核心詞語的國際音標(biāo)形式,采用基于編輯距離的ASJP 相似度計(jì)算,對八家擬音的合理性和自洽性進(jìn)行評估。綜合考慮擬音系統(tǒng)內(nèi)部上古與中古之間的相似度、擬音與現(xiàn)代漢語方言語檔的相似度、兩時(shí)期相似度變化速率和相似度變化速率比等參數(shù),以及八家擬音在詞匯替換前后兩種情況下的具體表現(xiàn),我們認(rèn)為,鄭張尚芳的擬音在八家中是自洽性最高的,潘悟云、白—沙兩家的擬音也相對較好。
在歷史演變過程中,漢語出現(xiàn)了詞匯替換現(xiàn)象。本文通過比較擬音中詞匯替換前后兩種情況下的相關(guān)數(shù)據(jù),來探討詞匯替換對語言變化速率的影響。在八家擬音中,無論是上古擬音還是中古擬音,與方言語檔的相似度,均是詞匯替換前比詞匯替換后要大,并且這種差異具有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的顯著性。這也說明,漢語歷史上常用詞匯的替換會對語言演變速率的計(jì)算產(chǎn)生一定影響。如果將詞匯替換的情況考慮在內(nèi)的話,那么,古音與現(xiàn)代漢語方言的相似度會更小一些。同時(shí),從古音評估的結(jié)果來看,本文的結(jié)果與冉啟斌采用詞匯替換后的語檔所計(jì)算的結(jié)果總體上是一致的
。我們認(rèn)為,在漢語詞匯替換(包括在方言中的替換)現(xiàn)象的有關(guān)研究還不足以覆蓋ASJP 所用的40 個(gè)核心詞的情況下,考慮到操作的便捷性和漢語的實(shí)際情況,直接采用詞匯替換后的語檔進(jìn)行計(jì)算即可。一方面,它可以避免耗費(fèi)精力去尋求替換之前的詞匯;另一方面,這也是尊重漢語歷史上本來就存在詞匯替換這一事實(shí)。
總之,在計(jì)算語言和方言的相似度方面,ASJP 有著較大的便利性和可行性,冉啟斌將它運(yùn)用于對擬音進(jìn)行評估,拓寬了ASJP 的使用領(lǐng)域
。本文基于語檔相似度,進(jìn)一步對擬音以及漢語歷史上存在的詞匯替換現(xiàn)象進(jìn)行評估,為漢語變化速率的研究提供了初步的數(shù)據(jù)支持,有助于促進(jìn)對漢語歷時(shí)演變情況的認(rèn)識。我們也希望,今后能夠使用數(shù)量更多、制作更精細(xì)的語檔,對相關(guān)問題進(jìn)行更深入的探究。
[1]曹述敬.音韻學(xué)辭典[Z].長沙:湖南出版社,1991.
[2]施向東.略論上古音研究中的幾個(gè)問題[J].渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012,(6).
[3]馮蒸.關(guān)于鄭張尚芳、白一平-沙加爾和斯塔羅斯金三家上古音體系中的所謂“一部多元音”問題[J].南陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2017,(4).
[4]白一平,潘悟云.上古音對談實(shí)錄[A].復(fù)旦大學(xué)漢語言文字學(xué)科《語言研究集刊》編委會.語言研究集刊(第二十一輯)[C].上海:上海辭書出版社,2019.
[5]黃笑山.漢語中古語音研究述評[J].古漢語研究,1999,(3).
[6]李瑩娜.八家漢語中古擬音比較研究[D].西安:陜西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2018.
[7]潘悟云.上古漢語元音系統(tǒng)構(gòu)擬述評[A].江藍(lán)生,侯精一.漢語現(xiàn)狀與歷史的研究——首屆漢語語言學(xué)國際研討會文集[C].北京:中國社會科學(xué)出版社,1999.
[8]潘悟云.漢語歷史音韻學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2000.
[9]孫玉文.上古音構(gòu)擬的檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)問題[A].北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心《語言學(xué)論叢》編委會.語言學(xué)論叢(第三十一輯)[C].北京:商務(wù)印書館,2005.
[10]施向東.從系統(tǒng)和結(jié)構(gòu)的觀點(diǎn)看漢語上古音研究[J].南開語言學(xué)刊,2009,(1).
[11]馬坤.歷史比較下的上古漢語構(gòu)擬——白一平、沙加爾(2014)體系述評[J].中國語文,2017,(4).
[12]冉啟斌.變化速度與構(gòu)擬評估——基于漢語語檔歷時(shí)相似度計(jì)算的考察[R].暨南大學(xué)漢語方言研究中心、暨南大學(xué)發(fā)音語音學(xué)實(shí)驗(yàn)室,2020-10-20.
[13]Levenshtein,V.I.Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals[J].Soviet Physics Doklady,1966,(8).
[14]Sankoff,D. & Kruskal,J.B.Time warps, string edits, and macromolecules :The theory and practice of sequence comparison[M].Addison-Wesley,Reading,MA,1983.
[15]Kessler,B.Computational dialectology in Irish Gaelic[A].Proceedings of the Seventh Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics[C].1995.
[16]Bolognesi,R. & Heeringa,W.De invloed van dominante talen op het lexicon en de fonologie van Sardische dialecten[J].Gramma/TTT:tijdschrift voor taalwetenschap,2002,(1).
[17]Gooskens,C. & Heeringa,W.Perceptive evaluation of Levenshtein dialect distance measurements using Norwegian dialect data[J].Language Variation and Change,2004,(3).
[18]Heeringa,W.J.Measuring dialect pronunciation differences using Levenshtein distance[D].PhD thesis,University of Groningen,2004.
[19]Nerbonne,J. & Siedle,C.Dialektklassifikation auf der Grundlage aggregierter Ausspracheunterschiede[J].Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik,2005,(2).
[20]Gooskens,C.The Contribution of Linguistic Factors to the Intelligibility of Closely Related Languages[J].Journal of Multilingual and Multicultural Development,2007,(6).
[21]王璐.語言距離與吳語互通度[D].上海:華東師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.
[22]趙志靖,江荻.侗臺語族語言的編輯距離分類[J].計(jì)算機(jī)工程與應(yīng)用,2018,(19).
[23]趙志靖.藏緬語族語言的編輯距離分類[J].南開語言學(xué)刊,2019,(2).
[24]Brown,C.H.,Holman,E.W.,Wichmann,S. &Velupillai,V.Automated Classification of the World’s Languages:A Description of the Method and Preliminary Results[J].Language Typology and Universals,2007,(4).
[25]Holman,E.W.,Wichmann,S.,Brown,C.H.,Vilupillai,V.,Müller,A.,Brown,P. & Bakker,D.Explorations in automated language classification[J].Folia Linguistica,2008,(3-4).
[26]Wichmann,S.,Holman,E,W.,Bakker,D. & Brown,C.H.Evaluating linguistic distance measures[J].Physica A:Statistical Mechanics and its Applications,2010,(17).
[27]Holman,E.W.,Brown,C.H.,Wichmann,S. et al.Automated Dating of the World’s Language Families Based on Lexical Similarity[J].Current Anthropology,2011,(6).
[28]江荻.藏緬語譜系的自動(dòng)分類實(shí)驗(yàn)[A].《中國民族語言學(xué)報(bào)》編委會.中國民族語言學(xué)報(bào)(第一輯)[C].北京:商務(wù)印書館,2017.
[29]冉啟斌,索倫?維希曼.怎樣區(qū)分語言與方言——基于核心詞匯的距離計(jì)算方法探索[J].語言戰(zhàn)略研究,2018,(2).
[30]索倫?維希曼,冉啟斌.ASJP 模式的漢語方言計(jì)算分析——以65 個(gè)漢語方言語檔為例[J].現(xiàn)代語文,2019,(5).
[31]索倫?維希曼,冉啟斌.語言與方言的區(qū)分層級——ASJP 模式的核心詞匯距離計(jì)算再分析[J].南開語言學(xué)刊,2019,(2).
[32]吳丹麗.基于詞匯語音距離的漢語方言計(jì)算分析[D].天津:天津師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2020.