□李娟/文
語(yǔ)言和文化是兩個(gè)必不可分的部分。外語(yǔ)教育正是以語(yǔ)言為載體,實(shí)現(xiàn)社會(huì)生活各個(gè)方面的交流。同時(shí),語(yǔ)言不能離開文化而存在,我國(guó)外語(yǔ)教育一直承擔(dān)著中外文化交流的重任,而現(xiàn)階段的外語(yǔ)教育卻更加注重語(yǔ)言,對(duì)文化關(guān)注思考卻嚴(yán)重不足。特別是對(duì)本國(guó)傳統(tǒng)文化關(guān)注嚴(yán)重不足,外語(yǔ)學(xué)習(xí)中著重目標(biāo)語(yǔ)和目標(biāo)文化的學(xué)習(xí)和輸入,卻缺乏中國(guó)文化的介入,出現(xiàn)在交際主體不對(duì)等,交際內(nèi)容不平衡的現(xiàn)象。在解決此問(wèn)題之前,我們也需要深入分析在高校外語(yǔ)人才培養(yǎng)的中國(guó)“文化失語(yǔ)”的深層次原因,以便更好解決中國(guó)“文化失語(yǔ)”問(wèn)題。
文化軟實(shí)力是一個(gè)國(guó)家實(shí)力的重要標(biāo)志。習(xí)近平總書記明確指出:“提高國(guó)家文化軟實(shí)力,要努力提高國(guó)際話語(yǔ)權(quán)?!蓖ㄟ^(guò)對(duì)本國(guó)國(guó)民的本民族傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的提升,特別是對(duì)外窗口人才的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)提升以提升國(guó)家軟實(shí)力,顯得尤為重要。
習(xí)總書記在大報(bào)告中提出“全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家,必須堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義文化發(fā)展道路,增強(qiáng)文化自信?!被邳h的指導(dǎo)思想,將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在外語(yǔ)教育理論方面進(jìn)行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,創(chuàng)造性發(fā)展,研究構(gòu)筑對(duì)外交流人才傳統(tǒng)文化軟實(shí)力的理論框架。
以前在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中著重目標(biāo)語(yǔ)和目標(biāo)文化的學(xué)習(xí)和輸入,卻缺乏中國(guó)文化的介入,出現(xiàn)在交際主體不對(duì)等,交際內(nèi)容不平衡的現(xiàn)象。為了助力構(gòu)建全人類共同體,需要講好“中國(guó)故事”,傳播中國(guó)文化,基礎(chǔ)便在于跨文化交流的人才的傳統(tǒng)文化的培養(yǎng),為中國(guó)文化走出去作出貢獻(xiàn)。
文化自覺概念為著名學(xué)者費(fèi)孝通先生提出。在20世紀(jì)80-90年代,費(fèi)孝通先生在復(fù)雜的全球性文化沖擊背景下提出:“生活在一定文化中的人對(duì)其文化有‘自知之明’,明白它的來(lái)歷、形成的過(guò)程,所具有的特色和它的發(fā)展的趨向,不帶任何‘文化回歸’的意思。自知之明是為了加強(qiáng)對(duì)文化轉(zhuǎn)型的自主能力,取得決定適應(yīng)新環(huán)境、新時(shí)代文化選擇的自主地位”。(費(fèi)孝通2007)[1]
從國(guó)外的研究來(lái)看,在跨文化交際中,母語(yǔ)文化的重要性是不言而喻的。美國(guó)的學(xué)者Samovar(2000)也提出:“了解我們自己的文化是成功進(jìn)行跨文化交際的重要一環(huán)?!蓖瑯觼?lái)自美國(guó)學(xué)者Kramsch(2000)在研究文化教育過(guò)程中指出,“跨文化交際能力的重要組成部分包括諳知母語(yǔ)文化,習(xí)得目的語(yǔ)和了解目的語(yǔ),并能有效地在幾種語(yǔ)言與文化之間斡旋。[2]”理性認(rèn)識(shí)、認(rèn)同自己的文化已成為近年來(lái)全球文化研究的課題,涵蓋多種學(xué)科,也越來(lái)越受到各國(guó)國(guó)家政府的重視。對(duì)于文化認(rèn)同的研究主要體現(xiàn)在幾個(gè)方面:
關(guān)于文化認(rèn)同的形成,國(guó)外部分學(xué)者們指出本民族文化的形成既有原生性,也有構(gòu)建性。美國(guó)學(xué)者喬納森·弗里德曼認(rèn)為,文化認(rèn)同是一定具有共同社會(huì)屬性的人群,攜帶在民族血液中的具有人先賦性、固有性的對(duì)自我文化的認(rèn)同,也是人們?cè)诠餐N族、語(yǔ)言、文學(xué)歷史等方面建立起來(lái)的社會(huì)基礎(chǔ)構(gòu)建認(rèn)同。他在分析當(dāng)代社會(huì)和文化變化中提出文化認(rèn)同指的是一種全社會(huì)的社會(huì)整體認(rèn)同,必須具備有意識(shí)、特定的文化結(jié)構(gòu)等基礎(chǔ)特征。黎巴嫩著名學(xué)者賽利姆·阿布將文化認(rèn)同概括為三個(gè)層次,第一層次是認(rèn)同發(fā)生于本民族內(nèi)部,第二層次是對(duì)本民族整體共同享有的同質(zhì)文化的認(rèn)同,第三層次是對(duì)超民族整體同質(zhì)文化的認(rèn)同[3]。
McKay,S.L.2003年在Teaching English as an International Language里寫道:“英語(yǔ)學(xué)習(xí)無(wú)須內(nèi)化本族人的文化標(biāo)準(zhǔn),外語(yǔ)學(xué)習(xí)和運(yùn)用并不意味著必須喪失自己的文化身份?!皩?duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)他國(guó)語(yǔ)言文化的目的在于溝通兩國(guó)文化,因此無(wú)須丟棄本國(guó)文化,相反,在跨文化交際中需要加強(qiáng)本國(guó)文化的培養(yǎng),才能在雙向溝通中獲得發(fā)言權(quán)。[4]”學(xué)習(xí)者需要以開放、包容的心態(tài)理解雙方文化,找出共同點(diǎn)參與國(guó)際交流。
對(duì)本民族文化及文化認(rèn)同是跨文化交流的基礎(chǔ)。馬克思主義認(rèn)為,民族是“生活于共同地域、共同經(jīng)濟(jì)、共同語(yǔ)言的人們,長(zhǎng)期以來(lái)具有較為穩(wěn)定的共同心理素質(zhì),共同文化的共同群體。[5]”本尼迪克特指出,民族是一個(gè)享有主權(quán)的并且被想象的有限的共同體。一個(gè)民族的語(yǔ)言,文學(xué)等成為強(qiáng)化這個(gè)民族認(rèn)同的必須部分。厄內(nèi)斯特·蓋爾納認(rèn)為,每一個(gè)國(guó)家都“維持、管轄、認(rèn)同一種文化……并且它們?cè)谶@個(gè)國(guó)家占主要地位。統(tǒng)一的文化是現(xiàn)代社會(huì)形成的前提因素,“不是社群,而是文化,而提供了一個(gè)民族的內(nèi)部約束力。[6]”
國(guó)外學(xué)者雖然從多角度進(jìn)行了豐富的研究,但對(duì)于母語(yǔ)文化認(rèn)同的研究最終要回歸到本國(guó)的國(guó)情和文化上來(lái),不能照搬西方思想,必須立足本國(guó)文化,并結(jié)合具體的研究?jī)?nèi)容,將理論實(shí)踐相結(jié)合,進(jìn)行更加詳盡和深入的研究。
黨的十八大后,習(xí)近平總書記指出,文化認(rèn)同對(duì)于中華民族大團(tuán)結(jié)有長(zhǎng)遠(yuǎn)和根本性作用,文化自覺及中華文化認(rèn)同進(jìn)一步成為中國(guó)學(xué)者重點(diǎn)關(guān)注的議題。
費(fèi)孝通先生晚年曾提出了“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”[7],是他對(duì)于“文化自覺”理念做出的高度概括,指出文化自覺對(duì)于中華民族實(shí)現(xiàn)偉大復(fù)興和建立和諧社會(huì)具有重要意義。費(fèi)孝通先生的“文化自覺”提出以來(lái),引起了很多學(xué)者的關(guān)注和探討。呂文江(2021)通過(guò)對(duì)費(fèi)孝通先生的著作分析后總結(jié)出“天人之際”這樣一個(gè)文化自覺的課題,認(rèn)為“我們要說(shuō)出中國(guó)文化的特點(diǎn)和道理,我們應(yīng) 該將那些能代表中國(guó)文化獨(dú)有的、具有鮮明特色的 那部分,在理論上加以剖析,展示在世人面前。[8]”
關(guān)于外語(yǔ)人才培養(yǎng)中母語(yǔ)文化自覺所包含的“文化認(rèn)同”研究,國(guó)內(nèi)的各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)者就文化認(rèn)同展開了多方面的討論。首先,文化認(rèn)同的內(nèi)涵基本是趨于一致的,主要體現(xiàn)在第一,民族性,文化認(rèn)同發(fā)生在本民族內(nèi),是本民族對(duì)所有成員所形成的共同體驗(yàn);第二,價(jià)值認(rèn)同,即本民族成員對(duì)共同價(jià)值以及價(jià)值觀的認(rèn)同;第三,身份認(rèn)同,本民族成員個(gè)體對(duì)自我文化身份歸屬的認(rèn)同,進(jìn)而對(duì)群體身份的認(rèn)同。
2000年,從叢教授在《“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》一文中提出,我國(guó)英語(yǔ)教育存在“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,即在對(duì)外交往過(guò)程中,我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生不能用英語(yǔ)清晰地表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化。之后,這一問(wèn)題也引起了國(guó)內(nèi)部分學(xué)者的重視?!爸袊?guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象可概括為交流主體在進(jìn)行跨文化交流時(shí),無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化所包含的習(xí)俗、制度、傳統(tǒng)觀念等,導(dǎo)致跨文化交流失衡,造成跨文化交際失敗的現(xiàn)象。”
對(duì)于成因,蘇小燕認(rèn)為,(1)近代因外來(lái)文化沖擊造成的對(duì)跨文化交際理解的偏差。在學(xué)習(xí)西方的過(guò)程中,對(duì)傳統(tǒng)文化的丟棄或重視程度不夠,同時(shí)也高估外來(lái)文化的優(yōu)勢(shì),導(dǎo)致外語(yǔ)教育“中國(guó)文化失語(yǔ)”;(2)過(guò)分夸大母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言的影響,從而忽視甚至故意弱化母語(yǔ)教育;但實(shí)際情況并非如此,很多研究反而證明了母語(yǔ)學(xué)習(xí)在雙語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要作用;(3)外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境不利于中國(guó)文化習(xí)得。首先是教材編寫,絕大多數(shù)教材編寫總體導(dǎo)向在于引入第二語(yǔ)言國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí),卻忽視了本國(guó)的文化的輸出導(dǎo)向。其次是教師隊(duì)伍,重視教師本身的第二語(yǔ)言國(guó)家的語(yǔ)言功底和文化素養(yǎng),卻不重視教師隊(duì)伍的我國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)培養(yǎng),所以導(dǎo)致學(xué)生在教師隊(duì)伍中獲得文化信息的偏差[9]。
(靳玉樂(lè)2008.5)從英語(yǔ)教學(xué)文化自覺必要性方面,袁小陸,陸娟(2017.9)認(rèn)為:“外語(yǔ)教育文化自覺的內(nèi)涵的另一層重要即使要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于外來(lái)文化接受的批判性思維態(tài)度,具備一定的批判意識(shí)與批判思維能力。”在實(shí)施策略方面,有吳妮(2021.3)等從公共英語(yǔ)課程思政方面研究文化自覺與文化自信進(jìn)行研究,有李世萍等(2021.2)等從英語(yǔ)翻譯教學(xué)方面對(duì)文化自覺意識(shí)進(jìn)行策略研究[10]。
國(guó)外對(duì)于文化自信和文化認(rèn)同,從宏觀上,有較多理論研究支撐,從微觀上,也在語(yǔ)言、教育等方面有較多研究。但文化的屬性注定了其不可完全移植性。對(duì)于國(guó)外的理論和實(shí)踐等研究,可以借鑒,可以參考,但不可以照搬,因此,對(duì)于本國(guó)文化相關(guān)的研究還是需要根植于本國(guó)文化的土壤上進(jìn)行深入研究。
國(guó)內(nèi)的研究在宏觀上也較為豐富,但是國(guó)內(nèi)的研究雖多,但主要體現(xiàn)在宏觀方面,具體到怎么做,可能還需進(jìn)一步的深入研究。主要體現(xiàn)在幾個(gè)方面:第一,數(shù)量方面。高校外語(yǔ)學(xué)生的文化自信、文化自覺非常重要,但研究卻相對(duì)較少。之前的研究主要集中在外語(yǔ)的語(yǔ)言文化上,所以導(dǎo)致現(xiàn)在的研究起步較晚,深度不夠,問(wèn)題提出較多,解決方法研究較少;第二,研究對(duì)象方面。對(duì)于重要性,必要性和教育實(shí)施方面,雖不多,卻還是有一定數(shù)量的研究。但對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者本身的研究卻寥寥無(wú)幾。對(duì)于教學(xué)體系的建立和完善,現(xiàn)階段較多教師,教材的研究和改革。學(xué)習(xí)者對(duì)于文化自覺性的重視程度、學(xué)習(xí)方法等都是亟待研究的問(wèn)題。第三,學(xué)科針對(duì)性上。對(duì)于通用外語(yǔ)學(xué)科的研究相對(duì)較多,而立足于文化自覺,基于外語(yǔ)專業(yè)的跨文化研究顯得尤為匱乏。因此,未來(lái)的研究亟待由外向內(nèi)轉(zhuǎn)變,對(duì)于我們自己立足的文化有了充分的認(rèn)識(shí)和研究后,外語(yǔ)人才才能夠在跨文化交流中站得住腳,更好獲取自己的話語(yǔ)權(quán)?!?/p>
引用
[1] 費(fèi)孝.通論文化與文化自覺[M].北京:群言出版社,2005:228.
[2] 余榕,邱思雨,程佳英.互動(dòng)新聞:地方主流媒體對(duì)外傳播新路徑:以海南國(guó)際傳播網(wǎng)為例[J].青年記者,2021(24):68-70.
[3] 都永浩,左岫仙.國(guó)內(nèi)外文化認(rèn)同研究綜述及分析[J].黑龍江民族叢刊,2020(5):1-8.
[4] 呂文江.從文化自覺到文化自信:讀《費(fèi)孝通晚年談話錄》之思考[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2021,43(1):188-193+200.
[5] 李默海.費(fèi)孝通“文化自覺”思想及其在新時(shí)代的意義[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)),2021,35(10):161-170.
[6] 吳慧.全球化場(chǎng)域中的語(yǔ)言安全與中華民族文化認(rèn)同[J].內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)(漢文版),2019(3):65-171.
[7] 段傳鉻,汪艷輝,傅嬋妮.“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象調(diào)研及對(duì)高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革的啟示:以湖南科技大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)為例[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2019,11(6):60-64.
[8] 蘇小燕.從跨文化角度談高校英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象[C]//.外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究,2020(10):95-98.
[9] 袁小陸,趙娟.“一帶一路”背景下外語(yǔ)教育中文化自覺培養(yǎng)的訴求與應(yīng)對(duì)[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2017,25(3):69-72.
[10] 徐國(guó)亮.提升中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的深刻意蘊(yùn)與重要意義[J].人民論壇,2021(31):12-16.