• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《盂蘭盆經(jīng)疏新記》日本流傳考

      2022-11-23 22:53:17李銘敬王薈媛
      關(guān)鍵詞:蘭盆日本

      李銘敬,王薈媛

      (中國人民大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100872)

      宋代大智律師元照(1048—1116),俗姓唐,字湛然,為余杭(今浙江省杭州市)靈芝崇福寺住持,因此又被稱為“靈芝”或“靈芝元照”。元照繼承了道宣(596—667)的南山律宗,以律宗中興之祖著稱,同時在凈土宗一門有很高的造詣。其著述中影響最大的當(dāng)屬解釋“南山三大部”(1)道宣律師常年居終南山,被后世稱為“南山道宣”或“南山”。他的《四分律刪繁補(bǔ)闕行事鈔》《四分律刪補(bǔ)隨機(jī)羯磨疏》《四分律比丘含注戒本疏》奠定了南山律宗的基礎(chǔ),被稱為“南山三大部”。的《四分律行事鈔資持記》42卷、《四分律羯磨疏濟(jì)緣記》22卷和《四分律含注戒本疏行宗記》21卷,以及凈土宗著述《觀無量壽佛經(jīng)義疏》3卷和《阿彌陀經(jīng)義疏》1卷。(2)參見溫金玉:《靈芝元照:律風(fēng)浩蕩九百年》,《中國民族報》2016年12月20日,第7版。此外,他還著有《盂蘭盆經(jīng)疏新記》(以下簡稱為《新記》)1卷,是唐代圭峰宗密禪師(780—841)所撰《盂蘭盆經(jīng)疏》的注釋書,國內(nèi)現(xiàn)已亡佚不存。

      目連于七月十五日供養(yǎng)十方眾僧而使母脫餓鬼道之苦的故事初見于西晉竺法護(hù)譯《盂蘭盆經(jīng)》,此后作為盂蘭盆會的起緣故事而廣為人知。后世有不少高僧大德為之作疏,其中圭峰宗密禪師所撰的《盂蘭盆經(jīng)疏》尤為著名。該疏凡一卷,輯錄儒釋孝道要言,強(qiáng)調(diào)“孝順、設(shè)供、拔苦、報恩”(3)宗密:《佛說盂蘭盆經(jīng)疏》,見《大正新修大藏經(jīng)》第39冊,東京:大藏出版株式會社,1988年,第506頁b。。此疏歷來被視作解釋《盂蘭盆經(jīng)》的權(quán)威之作,如宋代普觀的《盂蘭盆經(jīng)疏會古通今記》提到:“吾祖圭峰禪師之疏蘭盆也,遂古作者,莫之與京,講授流通,為日故久。”(4)普觀:《盂蘭盆經(jīng)疏會古通今記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,東京:國書刊行會,1975-1989年,第483頁a。然而《盂蘭盆經(jīng)疏》雖廣引儒釋經(jīng)典,引用之際卻多以“儒中”“釋中”等代替原本的書名,導(dǎo)致典籍出處模糊,初學(xué)者難以理解,望而卻步。元照意識到其“傳授者鮮能開誘,撰述者互有瑕疵”(5)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第455頁b。的問題,立志“由記以達(dá)疏,由疏以通經(jīng)”(6)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第455頁c。,不僅詳細(xì)考據(jù)了其典故、引文的出處,引經(jīng)據(jù)典說明其含義,還對生僻、難懂的詞匯加以注釋。

      《新記》鮮少得到中外學(xué)者關(guān)注,其版本和流傳情況還缺乏系統(tǒng)的整理和研究。日本學(xué)者坪井直子曾就佛教說話集《沙石集》對《新記》中所載“孝孫元啟”故事的引用進(jìn)行考察,并提及日本中世(1192—1603)的《言泉集》《私聚百因緣集》《往生要集義記》《往生禮贊私記見聞》和近世(1603—1867)的《勸孝記》《童子經(jīng)諺解》等文獻(xiàn)中均可見《新記》的書名,(7)參見坪井直子:《孝子伝、二十四孝と盂蘭盆経注》,《京都語文》2016年第23期。初步梳理了《新記》在日本的流傳脈絡(luò)。然而坪井并未具體考察《新記》在日本的傳播過程,亦未論及其對日本文學(xué)的具體影響。有鑒于此,本文聚焦于此書在日本的刊行流通和在日本文學(xué)中的接受情況,探討其在日本得以廣泛傳播的原因,明確《新記》在中日典籍和佛教文化交流史中的意義。

      一、《盂蘭盆經(jīng)疏新記》在日本的刊行與流通

      元豐八年(1085),高麗僧義天(1055—1101)渡宋求法,曾至靈芝崇福寺謁元照,并請得其所著書于高麗雕板流通。義天歸國后致力于宋、遼佛經(jīng)的刊行與整理,編纂了佛書目錄《新編諸宗教藏總錄》(1091),即著名的“義天目錄”,為佛教章疏目錄之嚆矢。其中“盂蘭盆經(jīng)”條有“疏一卷宗密述……記一卷科一卷元照述”(8)義天:《新編諸宗教藏總錄》,見《大正新修大藏經(jīng)》第55冊,第1172頁b-c。一文,是可考的關(guān)于《新記》傳往海外的最早著錄。

      而將《新記》傳入日本的關(guān)鍵人物是京都泉涌寺的開山鼻祖俊芿(1166—1227)。俊芿號“不可棄”,常被稱作“不可棄法師”。據(jù)其傳記《不可棄法師傳》(1244)記載,他在宋十二年,南宋慶元五年(1199)入宋,于四明(今浙江省寧波市)景福寺師事元照門下弟子如庵了宏,嘉泰二年(1202)攜大量典籍和文物而還,其中包括律宗大小部文327卷、天臺教觀文字716卷、華嚴(yán)章疏175卷、儒道書籍256卷、雜書463卷、碑文76卷等。回國后,他在京都創(chuàng)立了泉涌寺,大力弘揚(yáng)南山律宗,使得泉涌寺一時成為律宗的中心。(9)參見信瑞:《泉涌寺不可棄法師伝》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,東京:法藏館,1972年,第416頁。從鐮倉時代(1192—1333)中葉起,在泉涌寺主導(dǎo)下,佛教書籍的刻板事業(yè)得到長足發(fā)展,史稱“泉涌寺版”。其早期開版書籍如下所示:

      寬元四年(1246) 元照撰《佛制比丘六物圖》一卷

      寶治二年(1248) 《梵網(wǎng)經(jīng)菩薩戒本》一卷

      建長三年(1251) 元照撰《盂蘭盆經(jīng)疏新記》一卷

      建長四年(1252) 道宣撰《四分律行事鈔》三卷及元照撰《行事鈔資持記》三卷

      建長六年(1254) 《沙彌十戒法并威儀》一卷

      文永十年(1273) 《教戒律儀》一卷

      永仁二年(1295) 道宣撰《解釋門歸教儀》二卷

      永仁六年(1298) 宗密撰《盂蘭盆經(jīng)疏》一卷及元照撰《盂蘭盆經(jīng)疏新記》一卷

      正安元年(1299) 元照撰《四分律含注戒本疏行宗記》四卷(10)平春生:《泉涌寺版と俊芿律師》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,第319-323頁。

      可以看出,早期泉涌寺版以律宗典籍,尤其是道宣和元照的南山律宗著述為主。如劃線處所示,《新記》在建長三年(1251)首刊,在永仁六年(1298)重刊,可見其受重視和歡迎的程度。泉涌寺版《新記》今已不傳,僅存由凈因撰寫的卷末刊記,全文如下:

      入宋中興師不可棄和尚,始傳此文,將來本朝,兼講其誥,用示未聞。自爾以來,師資稟承,弘贊無絕。蓋文兼內(nèi)外,而音訓(xùn)不同;言亙眾典,而起盡易惑。仍為資新學(xué)之費,切聊加短才之愚點,錯謬定容多英俊更正之矣。建長四年七月日,泉涌寺首座凈因謹(jǐn)點。

      比丘尼凈信舍數(shù)貫凈財,開一卷新記。愿使曠劫生緣、法界群類,懺滌罪根,莊嚴(yán)凈土。建長三年七月日,干緣比丘凈因謹(jǐn)志。(11)平春生:《泉涌寺版と俊芿律師》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,第332頁。

      凈因(1217—1271),字圓悟,曾師從泉涌寺二世定舜律師和三世智鏡律師研習(xí)“南山三大部”,先任泉涌寺首座(12)首座:僅次于住持的僧職,掌管僧堂內(nèi)部事宜,亦稱上座。,后歷任戒光寺和飯山寺住持,聲重律苑,被門人譽(yù)為“靈芝之再生”。(13)參見卍元師蠻:《本朝高僧伝》,見《大日本仏教全書103》,東京:仏書刊行會,1912-1922年,第770頁。據(jù)此刊記,俊芿不僅將《新記》帶回日本,還講論其要旨,此后代代相傳。由于《新記》廣引佛教內(nèi)外典籍,閱讀難度較大,凈因特意加注了訓(xùn)點(14)訓(xùn)點:漢文佛經(jīng)傳入日本后,為便于理解,日本僧侶在行間加入的表示音義的日文假名。,以便初學(xué)者理解。此版《新記》是受到比丘尼凈信的資助出版的,此人生平事跡已不可考。據(jù)日本“全國漢籍?dāng)?shù)據(jù)庫”,有明確刊年記載的藏本包括永正二年(1505)比丘守懌刊本二冊、慶安元年(1647)京都武村市兵衛(wèi)刊本三冊、貞享三年(1686)大坂勵學(xué)堂河內(nèi)屋善兵衛(wèi)重刊本五冊,刊年不詳?shù)牟乇景ㄈ毡究侇^本五冊、永正年間刊一冊。(15)參見(日本)全國漢籍データベース,2018年4月(更新日期),http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/kanseki?query=%E7%9B%82%E8%98%AD%E7%9B%86%E7%B5%8C%E7%96%8F,2021年10月4日(訪問日期)。從中世到近世屢經(jīng)刊刻,足見《新記》在日本的流傳綿延不絕。

      二、《盂蘭盆經(jīng)疏新記》在日本作品中的征引情況

      《新記》傳入日本后,迅速得到傳播和普及。筆者注意到,日本僧人所撰的唱導(dǎo)資料集、說話集和佛經(jīng)注疏中都有對《新記》不同程度的引用和提及。就利用方式而言,《新記》轉(zhuǎn)引自其他文獻(xiàn)的孝子故事成為唱導(dǎo)資料集《言泉集》的重要素材來源,而說話集和佛經(jīng)注疏更多關(guān)注《新記》對漢語、梵語詞匯的解釋。

      (一)唱導(dǎo)資料集

      《言泉集》(約1232—1235)是安居院流唱導(dǎo)師圣覺在其父澄憲的《轉(zhuǎn)法輪抄》的基礎(chǔ)上編纂的唱導(dǎo)(16)唱導(dǎo):唱導(dǎo)師將佛教教理以講唱的形式加以披露的一種布教手段。按編纂目的,其內(nèi)容主要分為亡者佛事、鎮(zhèn)護(hù)國家和除災(zāi)招福三種。資料集。亡者佛事部分主要收錄了祭奠亡者的法事中的講唱素材。其中,“亡父帖”“亡母帖”“祖父養(yǎng)父”“兄弟姊妹”條大量引用了佛教內(nèi)外典籍的孝子故事?!缎掠洝返囊眉杏凇巴龈柑钡摹安恍⒆镞^”一節(jié)中:

      《同記》云(元照)(17)括號內(nèi)為原文小字夾注,以下皆同。:“五橋,以五車系五體,縱橫裂之?!度畤呵铩吩疲骸販闷扪?,將母于山中殺之。秦王聞,令以五車殺之云?!?/p>

      《盂蘭盆記》云:“《大報恩經(jīng)》云:‘須阇太子父母被賊所算,逃逝外國,失路絕糧。乃割己肉,供須父母,令達(dá)前路?!薄锻洝罚骸啊稘h書》云:‘文帝母疾病踰年,文帝目不睫,不解衣冠,湯藥不掌不進(jìn)。’《禮記》云:‘文王有疾,武王不脫衣冠而養(yǎng)。文王一飯,亦一飯,文王再飯,亦再飯。旬有二日乃間(間謂病差)?!?/p>

      《同記》云:“《大報恩經(jīng)》云:‘忍辱太子父母病重,醫(yī)者云:“須不瞋人肉為藥?!碧幼阅钌鷣聿徊_,因名忍辱,可充此藥。又念國中設(shè)有不瞋者,如何取彼救我親乎?遂自割肉充藥,厥病乃愈(音抽)。’”

      又云:“《唐僧傳》云:‘高齊道記,往必荷擔(dān),不恥微行。經(jīng)書、塔像為一頭,老母、掃帚為一頭,齊佛境內(nèi)有塔斯掃。每語人曰:“經(jīng)不云乎,掃僧地如閻浮,不如佛地一掌者,由智田勝也。親供母者,福與登地菩薩齊也?!敝劣诒憷?,女人經(jīng)理,不許人兼。或有助者,紀(jì)曰:“母,吾母也,非侘之母。形骸之累,并吾身也。有身必有苦,何得以苦勞人?所以身為苦先,幸勿相助云?!薄?/p>

      釋尊擔(dān)棺

      《增一阿含經(jīng)》云:“凈飯王崩,白氈棺。佛與難陀在前,阿難羅云在后。難陀白佛:‘父王養(yǎng)我,愿聽擔(dān)棺?!㈦y羅云亦爾。佛念當(dāng)來兇暴,不報父母,故躬自擔(dān)棺。大千六反震動,釋梵諸天,皆來赴喪,代佛擔(dān)之。佛執(zhí)香爐,前引就山云?!?/p>

      孟宗抽筍

      《孝德傳》云:“西晉孟宗為郎中,母喪,委官而歸。母性嗜筍,宗每當(dāng)時供奉。母亡后,冬至欲以筍祭。乃入竹園,哀告天地,乃得以薦之?!?18)《言泉集》有金澤文庫本、真如藏本和東大寺北林院本三個主要版本,金澤文庫本和東大寺北林院本已出版,真如藏本尚未公開。東大寺北林院本和金澤文庫本“不孝罪過”一節(jié)有內(nèi)容缺失,《言泉集·東大寺北林院本》附錄的內(nèi)容對校中,以真如藏本補(bǔ)完此節(jié)內(nèi)容。見畑中栄編:《言泉集·東大寺北林院本》,東京:古典文庫,2000年,第442-444頁。

      上文“《盂蘭盆記》《同記》”都指《新記》?!堆匀忿D(zhuǎn)引自《新記》的佛書典籍以外的典故包括《三十國春秋》池湯事(19)《三十國春秋》現(xiàn)已亡佚,今存清代湯球的輯本,其中并無池湯事的記載。見吳振清校注:《三十國春秋輯本》,天津:天津古籍出版社,2008年。、《漢書》漢文帝侍母事、《禮記》周武王侍文王事、《孝德傳》孟宗哭竹事,佛書典籍中的典故包括《大方便佛報恩經(jīng)》須阇提太子事和忍辱太子事、《唐高僧傳》道紀(jì)擔(dān)母事(20)關(guān)于道紀(jì)擔(dān)母事,《新記》和《言泉集》均為“《唐僧傳》云”,道紀(jì)擔(dān)母灑掃的故事見于《唐高僧傳》卷三十《高齊鄴下沙門釋道紀(jì)傳》,《新記》中《唐僧傳》應(yīng)該是《唐高僧傳》,即道宣所撰《續(xù)高僧傳》的略稱。和《增一阿含經(jīng)》佛陀擔(dān)棺事,以佛教內(nèi)外典籍中的孝子故事為主。從引用的數(shù)目來看,除去非孝子故事的池湯事,《言泉集》引自《新記》的孝子故事共7條,可見《言泉集》重視對《新記》所記載的孝子故事的援引。前文提及,宗密的《盂蘭盆經(jīng)疏》雖然廣引儒釋孝子故事,卻多是采取高度概括的表現(xiàn)形式,若非熟悉上下文,則很難理解,《新記》的注釋彌補(bǔ)了這一不足。如《新記》對《盂蘭盆經(jīng)疏》“升棺”一文的注釋為:“對舉曰升。《增一阿含經(jīng)》云:‘凈飯王崩,白氈棺殮。佛與難陀在前,阿難、羅云在后。難陀白佛:“父王養(yǎng)我,愿聽擔(dān)棺。”阿難、羅云亦爾。佛念當(dāng)來兇暴,不報父母,故躬自擔(dān)棺。大千六反震動,釋梵諸天,皆來赴喪,代佛擔(dān)之。佛執(zhí)香爐,前引就山。’”(21)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第463頁a。又如《新記》對《盂蘭盆經(jīng)疏》“儒有薦筍”一文的注釋為:“儒中《孝德傳》云:‘西晉孟宗為郎中,母喪,委官而歸。母性嗜筍,宗每當(dāng)時供奉。母亡后,冬至欲以筍祭。乃入竹園,哀告天地,乃得以薦之?!?22)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第463頁b。從典故出處和故事細(xì)節(jié)兩方面完善了《盂蘭盆經(jīng)疏》所提到的孝子故事?!堆匀贰巴龈柑笔珍浟思赖焱龈傅姆鹗轮猩畟H所講唱的詞章,主要內(nèi)容包括孝子故事和歌頌父親養(yǎng)育之恩的美言嘉句,《新記》中的孝子故事契合其主題,為其提供了豐富的素材。

      值得注意的是,如劃線處所示,《言泉集》對《新記》的引用多有錯漏之處。“五橋”為“五擿”的誤寫,“道記”為“道紀(jì)”的誤寫,“至于便利,女人經(jīng)理”應(yīng)為“大小便利,必身經(jīng)理”。筆者推測,《言泉集》成書時,《新記》尚未正式開版印刷,依靠手抄本傳播的可能性較大,因此在傳抄過程中出現(xiàn)了這樣的訛誤??∑e在創(chuàng)建泉涌寺后,制定《泉涌寺殿堂房寮色目》,其中“法輪寶藏”條云:“教藏者,安置大宋傳來律宗、臺教等之教乘,永備學(xué)道者之龜鑒。為令法久住,廣答四恩也?!?23)俊芿:《泉涌寺殿堂房寮色目》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,第395頁。俊芿及泉涌寺其他入宋僧所攜歸的典籍應(yīng)該都安置在此“教藏”之內(nèi)。同時《泉涌寺遺囑誥文》規(guī)定:“若寺中僧借文字時,必見長老首座之聽許,方可借之。不然,勿輒借之。寺門之外,永不可出。”(24)俊芿:《泉涌寺遺囑誥文》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,第392-393頁??∑e對教藏借閱采取了較為寬容的態(tài)度,在此背景下,《新記》有可能通過泉涌寺僧抄寫傳往寺外。

      (二)說話集

      說話集是平安時代(794—1192)到室町時代(1336—1573)流行的一系列取材自佛經(jīng)和民間傳說等的短篇故事集。泉涌寺版《新記》首刻六年后,凈土宗僧侶住信法師所撰說話集《私聚百因緣集》(1257)卷六《風(fēng)樹根之事(孝與離別也)》(25)“根”為“恨”的誤寫,以下皆同。一文中就已經(jīng)引用此書解釋“風(fēng)樹恨”的含義:

      宗密禪師《盂蘭盆疏》之《新記》云:“風(fēng)樹根者,《魯史》云:‘孔子出行,見虞丘子也,道中哭??鬃訂柶涔手畷r,曰:“吾有三失,是以哭也。我本高其志,不事庸君,臣節(jié)不遂,是一失也。吾少而擇交游,寡于親友,老無所托,是二失也。吾少游學(xué),周流天下,父母已終,闕于侍養(yǎng),是吾三失也。夫樹欲靜而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待。往永不返者,年也;去再不見者,親也?!痹飘叾馈!?26)住信:《私聚百因縁集》,東京:名著普及會,2007年,第103頁。

      劃線處“宗密禪師《盂蘭盆疏》之《新記》”即是指《新記》?!队厶m盆經(jīng)疏》序言中有“宗密罪釁,早年喪親。每屢雪霜之悲,永懷風(fēng)樹之恨”(27)宗密:《佛說盂蘭盆經(jīng)疏》,見《大正新修大藏經(jīng)》第39冊,第505頁a。之句,《私聚百因緣集》所引內(nèi)容為《新記》對“風(fēng)樹之恨”的注釋,可見住信同時參考了《盂蘭盆經(jīng)疏》和《新記》。

      無住道曉(1227—1312)著有說話集《沙石集》《雜談集》《圣才集》等書,以“八宗(28)八宗:一般指三論宗、成實宗、法相宗、俱舍宗、華嚴(yán)宗、律宗、天臺宗和真言宗。兼學(xué)”著稱,但世人普遍認(rèn)為無住是禪僧,這是由于他中年拜入臨濟(jì)宗寺院東福寺住持圓爾辨圓門下的緣故?!渡呈?1283)卷八第十一條中,記載有善天狗教人真言和惡天狗劫掠僧人的兩則故事。無住認(rèn)為,日本的天狗相當(dāng)于佛經(jīng)中的鬼,其善惡之分取決于德行的優(yōu)劣,并引用《盂蘭盆經(jīng)疏》對此進(jìn)行說明:

      圭峰釋曰:“a傍行者曰畜生,豎行者曰鬼?!币娪凇队厶m盆經(jīng)》之疏中。b鬼神有重重果報之優(yōu)劣,c此為其行因淺深不同故。(29)築土鈴寛校訂:《沙石集(下巻)》,東京:巖波書店,1997年,第78頁。引文為筆者所譯,以下皆同。

      圭峰即宗密,因其晚年在終南山圭峰坐禪,故人以圭峰稱之。無住所引的內(nèi)容,當(dāng)屬《盂蘭盆經(jīng)疏》下卷對地獄諸鬼不同果報的描述:

      勢力鬼,謂夜叉羅剎毘舍門阇等,所受富樂類于人天。b或依樹,或住山谷,或居靈廟,或處空宮。a形豎而行,屬于鬼趣。此等變化多端者,c繇于因地罪福不精,苦樂之因相雜作故。(30)宗密:《佛說盂蘭盆經(jīng)疏》,見《大正新修大藏經(jīng)》第39冊,第509頁a。

      《沙石集》a處的內(nèi)容與《盂蘭盆經(jīng)疏》a“豎行云鬼”一致,至于“橫行曰畜生”,卻未見相關(guān)記載,此處當(dāng)是無住把《新記》的注釋誤以為是經(jīng)疏的原文?!缎掠洝返南嚓P(guān)注釋如下文所示:

      夜叉此云輕捷,羅剎此云可畏,毗舍阇此云啖精氣。a形豎行者,異于畜趣皆旁行。(31)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第474頁a。

      佛教認(rèn)為世間眾生均根據(jù)生前的作為,在六道中不斷輪回,其中畜生又被譯為傍生,取傍行之眾生意。從a處內(nèi)容來看,《沙石集》同時借鑒了《盂蘭盆經(jīng)疏》和《新記》的描述。而b“鬼神有重重果報之優(yōu)劣”、c“此為其行因淺深不同故”兩處的內(nèi)容化用自《盂蘭盆經(jīng)疏》b“或依樹林,或住山谷,或居靈廟,或處空宮”、c“繇于因地罪福不精,苦樂之因相雜作故”??芍瑹o住在引用《盂蘭盆經(jīng)疏》時,還參照了《新記》的相關(guān)注釋。

      此外,卷一第八條中可見這樣一則故事:某位上人參拜嚴(yán)島神社之時,見到大量海魚作為貢品擺在社前,深感疑惑。嚴(yán)島神社的神明解釋道:“接受百姓所供奉的魚類,一方面可以減輕百姓殺生的罪孽,同時被供奉的魚類,本來就壽命已盡,通過供奉于神明所產(chǎn)生的功德,亦可早日成佛。”緊接這則故事后的說理部分引用如下:

      以常例論之,不殺生,踵從教義,契合戒律,奉般若妙味,方合我佛之神意。揆其因由,漢土弘揚(yáng)儒道二教之時,祭以牛羊諸牲,以薦先祖。及論此,古德釋云:“佛法之弘布,甚難。是以天竺菩薩,雖生于漢土,而先弘外典,令知父母之神識,誨以孝養(yǎng),以為佛法之便。外典之教,乃為權(quán)教,非佛法之正者。自佛法流布,釋教信眾,改彼祭法,以佛法為孝養(yǎng)之儀?!?32)築土鈴寛校訂:《沙石集(上卷)》,第43頁。

      《新記》對《盂蘭盆經(jīng)疏》“良繇真宗未至,周孔且使系心。今知禮有所歸,不應(yīng)猶執(zhí)權(quán)教”(33)宗密:《佛說盂蘭盆經(jīng)疏》,見《大正新修大藏經(jīng)》第39冊,第505頁c。一文的注釋如下:“佛出周時,教行西竺,故云未至。至于后漢,始流此方。若論祭法,出于往古。且取文典垂世,故推周公孔子。然而周孔皆是大權(quán),先制禮法,使人從善,然后佛化,易可弘通。四時祭祀,非本圣意,故云且使系心。”(34)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第461頁c。劃線處的“古德釋云”以下內(nèi)容顯然也同時受到《盂蘭盆經(jīng)疏》和《新記》的影響。

      值得注意的是,無住之師圓爾辨圓于1235年入宋,嗣徑山(今浙江寧波)無準(zhǔn)師范,1241年攜帶大量典籍歸國?,F(xiàn)存《普門院經(jīng)論章疏語錄儒書等目錄》,詳細(xì)記載了其攜歸日本的典籍書目,其中就有“《盂蘭盆經(jīng)疏》一卷 同記一卷”(35)大道一以:《普門院経論章疏語録儒書等目録》,見東京大學(xué)史料編纂所編:《大日本古文書·家分け第二十·東福寺文書之一》,東京:東京大學(xué)史料編纂所,1956年,第97頁。,即《盂蘭盆經(jīng)疏》和《新記》。筆者大膽推測,無住利用的可能正是藏于東福寺的《新記》。

      (三)佛經(jīng)注疏

      日本中世僧人所撰的佛經(jīng)注疏中,亦可見到《新記》的書名。就結(jié)論而言,《新記》在其中多數(shù)扮演的是佛教詞典的角色。下文略舉幾例加以說明。

      凈土宗僧人良忠(1199—1287)晚年所撰《觀經(jīng)疏傳通記》為《觀無量壽經(jīng)》的注釋書,在闡釋“疏”的字義和供奉父母之儀時,引《新記》加以旁證:

      靈芝《盂蘭盆記》云:“疏即訓(xùn)疎,謂疎決文意,使無壅滯?!?36)良忠:《觀經(jīng)疏傳通記》,見《大正新修大藏經(jīng)》第57冊,第498頁b。

      《盂蘭盆疏記》云:“《僧祇律》云:‘父母不信三寶即少供,信即恣與?!?37)良忠:《觀經(jīng)疏傳通記》,見《大正新修大藏經(jīng)》第57冊,第594頁c。

      雖然出處注為“《盂蘭盆記》”和“《盂蘭盆疏記》”,其內(nèi)容卻是分別引自《新記》“疏即訓(xùn)疎,謂疎決文意,使無壅”(38)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第455頁c。和“《僧祇律》云:‘父母不信三寶即少供,信即恣與’”(39)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第462頁c。兩處。

      招提寺律僧照遠(yuǎn)(生卒年不詳,一說1301—1361)撰有《資行鈔》(1349),為道宣撰《四分律行事鈔》和元照撰《四分律行事鈔資持記》的注釋書。該書解釋“阿鼻”之含義時,引《新記》加以說明:

      阿鼻此翻無間也?!队厶m盆新記》云:“《觀佛相好經(jīng)》說:‘犯逆為阿鼻因,阿鼻此翻無間。’”(40)照遠(yuǎn):《資行鈔》,見《大正新修大藏經(jīng)》第62冊,第429頁c。

      上文出自《新記》“《觀佛相好經(jīng)》說:‘犯逆為阿鼻因,阿鼻此翻無間?!?41)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第463頁c。一文。

      東寺真言宗僧人杲寶(1306—1362)的《大日經(jīng)疏演奧鈔》是唐代僧一行(673—727)撰《大日經(jīng)奧疏》的注釋書,也引《新記》解釋“覺察”和“釋迦牟尼”的詞義:

      《盂蘭盆經(jīng)新記》(元照)云:“覺有二義,一者覺察,對煩惱障。無明如睡,唯圣獨悟故?!?42)杲寶:《大日經(jīng)疏演奧鈔》,見《大正新修大藏經(jīng)》第59冊,第48頁a。

      《阿彌陀經(jīng)義疏》(元照)云:“釋迦翻能仁,即大慈垂應(yīng)。牟尼翻寂默,妙智冥真。合此為佛,則三身備?!薄队厶m盆經(jīng)疏新記》(同上)云:“俱云釋迦牟尼,此翻能仁寂默。以寂默故,不住生死,即法身也。以能仁故,不住涅槃,即報應(yīng)也。”(43)杲寶:《大日經(jīng)疏演奧鈔》,見《大正新修大藏經(jīng)》第59冊,第151頁a。

      出處注為“《盂蘭盆經(jīng)新記》”和“《盂蘭盆經(jīng)疏新記》”的引文分別對應(yīng)《新記》“覺有二義,一者覺察,對煩惱障。四住如賊,唯圣覺知故。二者覺悟,對所知障。無明如睡,唯圣獨悟故”(44)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第458頁a。和“具云釋迦牟尼,此翻能仁寂默。以寂默故,不住生死,即法身也。以能仁故,不住涅槃,即報應(yīng)也”(45)元照:《盂蘭盆經(jīng)疏新記》,見《卍新纂大日本續(xù)藏經(jīng)》第21冊,第458頁a。兩處。

      通過考察日本僧人所撰的佛經(jīng)注疏對《新記》的引用,可以發(fā)現(xiàn)以下兩個特點:

      其一,《新記》多作為說明佛教詞匯的參考資料加以使用。這是因為《新記》作為《盂蘭盆經(jīng)疏》的注釋書,對其中難解的詞匯和語句進(jìn)行了詳細(xì)的解釋。日僧多借助訓(xùn)點來進(jìn)行漢文的閱讀和寫作,學(xué)習(xí)者漢文學(xué)水平參差不齊,《新記》的注釋能更好地幫助他們學(xué)習(xí)和了解佛教知識。

      其二,除了律宗,《新記》還為凈土宗、禪宗、律宗、真言宗等不同的佛教流派的僧侶所接受,這與泉涌寺在日本宗教界的巨大影響力有關(guān)??∑e在宋期間,除了元照一派的律宗和凈土宗外,還系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了禪宗和天臺宗,將之一并傳往日本。如凝然在《三國佛法傳通緣起》中提到:“泉涌寺俊芿不可棄法師遠(yuǎn)越波瀾,入宋學(xué)法,正傳臺教律宗,兼?zhèn)黛`芝凈教,即是凈教相傳規(guī)模。”(46)凝然:《三國佛法傳通緣起》,見《大藏經(jīng)補(bǔ)編》第32冊,臺北:華宇出版社,1985年,第651頁a。泉涌寺建成后,俊芿設(shè)立十六觀院和真言院,通過制定《清眾規(guī)式》《泉涌寺殿堂房寮色目》等一系列寺制僧規(guī),初步確立了泉涌寺凈、禪、律、真言和天臺諸宗兼學(xué)的宗風(fēng)。天臺宗慈圓、法相宗貞慶等當(dāng)時各宗大德高僧都紛紛拜入俊芿座下。以此為契機(jī),泉涌寺不僅成為當(dāng)時律宗的中心,其影響力更是滲透進(jìn)其他宗派中。(47)參見信瑞:《泉涌寺不可棄法師伝》,見石田充之編:《俊芿律師:鎌倉仏教成立の研究》,第413-420頁。因此,《新記》在傳入日本后,借助泉涌寺的影響力,在其他宗派中亦得到了廣泛的傳播。

      三、結(jié) 語

      本文以《新記》在日本的傳播為例來說明域外漢籍研究對于中日典籍交流史、佛教文化傳播史的意義。主要結(jié)論可以歸為如下幾點。

      第一,從傳播過程來看,《新記》由俊芿于1202年傳入日本,1251年在泉涌寺首座凈因主持下正式開版印刷,其后亦不斷有刊本問世,足見其深受時人歡迎。成書于1232—1235年間的唱導(dǎo)資料集《言泉集》中也能窺見此書的引用痕跡,可以推測在正式開版印刷前,其手抄本就已經(jīng)在寺外傳播。

      第二,從利用方式來看,《新記》中記載的孝子故事成為唱導(dǎo)資料集《言泉集》的重要素材來源之一,說話集和佛經(jīng)注疏則更多關(guān)注《新記》對漢語、梵語詞匯的解釋。

      第三,從引書撰者來看,凈土宗、禪宗、律宗、真言宗等不同流派的僧侶著述中皆有對《新記》的引用。泉涌寺提倡諸宗兼學(xué),對其他宗派也具有極大影響力,促進(jìn)了《新記》在佛教界的傳播。

      猜你喜歡
      蘭盆日本
      日本元旦是新年
      華人時刊(2022年3期)2022-04-26 14:29:08
      探尋日本
      中華手工(2021年2期)2021-09-15 02:21:08
      日本盂蘭盆節(jié),一場疫情下的云狂歡
      同根異株的中日傳統(tǒng)節(jié)日
      ——論日本中元節(jié)與盂蘭盆節(jié)的分化
      《黃金時代》日本版
      電影(2019年3期)2019-04-04 11:57:16
      日本盂蘭盆節(jié)后多地堵車數(shù)十公里
      美哭了的日本點心
      佛教盂蘭盆節(jié)的民俗化及其對外傳播
      日本盂蘭盆節(jié)綜述
      日本盂蘭盆節(jié)的歷史演變和宗教影響
      黑龍江史志(2015年7期)2015-12-06 11:16:43
      泸溪县| 烟台市| 改则县| 峡江县| 班玛县| 盐山县| 宾阳县| 平利县| 夹江县| 泰宁县| 平利县| 淳化县| 抚松县| 枞阳县| 策勒县| 永和县| 文成县| 兴国县| 班戈县| 翼城县| 黄浦区| 田阳县| 城固县| 浠水县| 江门市| 兰州市| 柯坪县| 拜城县| 沙雅县| 乌鲁木齐市| 斗六市| 蒲城县| 开鲁县| 渑池县| 康保县| 宝清县| 古蔺县| 汽车| 通河县| 韶山市| 高阳县|