• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      詞匯習(xí)得中的3Cs意識(shí)

      2023-04-16 22:03:30焦麗霞
      英語世界 2023年4期
      關(guān)鍵詞:語塊畫線介詞

      焦麗霞

      詞匯習(xí)得對(duì)于語言學(xué)習(xí)的重要性無須贅言。然而,很多同學(xué)雖然從小學(xué),甚至從幼兒園就開始學(xué)習(xí)英語,但記憶單詞仍然不得法:很難記住,或者記憶之后很容易遺忘,再或者雖然記憶了一定量的詞匯,但在進(jìn)行口頭和書面表達(dá)時(shí)不會(huì)用或者用錯(cuò)。

      實(shí)際上,在詞匯習(xí)得的過程中,僅僅記住單詞的發(fā)音、拼寫和漢語意思是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。如果想把學(xué)習(xí)中遇到的詞匯變成積極詞匯(即能夠?qū)嶋H運(yùn)用的詞匯。在正常語速下,聽見這類詞匯就能明白其中意思,想說就能說出來,想寫就能寫出來),那么學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中就要具備3Cs意識(shí)。所謂3Cs,指的是context、collocation和chunk。

      1. Context

      context指的是語境,即語言的使用環(huán)境。這里主要指內(nèi)部語境,即一定的言語片斷和一定的上下文之間的關(guān)系。如果脫離語境去記憶詞匯,在口頭和書面表達(dá)中運(yùn)用詞匯時(shí),就會(huì)出現(xiàn)選擇困難或者選擇錯(cuò)誤。例如:當(dāng)學(xué)習(xí)者在漢英詞典中查“優(yōu)勢”一詞對(duì)應(yīng)的英文單詞時(shí),會(huì)查到superiority、preponderance、dominant position和goodness。但是,如果學(xué)習(xí)者嘗試將下面這個(gè)句子譯為英語,以上列舉的詞匯都不合適。

      這所大學(xué)在信息通信方面有學(xué)科優(yōu)勢。

      這個(gè)句子可以翻譯成“The university has a disciplinary advantage / a competitive edge in telecommunications.”。“優(yōu)勢”一詞在這里選擇superiority、preponderance、dominant position和goodness都不恰當(dāng)。

      再比如這個(gè)段落:A couple of centuries ago, nearly all the worlds accumulated learning could be contained in the heads of a few philosophers. Today, those heads could not hope to accommodate more than a tiny fraction of the information generated in a single day.

      段落中的accommodate和contain在這個(gè)語境中表達(dá)“容納”之義,可以互換使用。但是,諸如下列語境中的accommodate和contain即使都有“容納”之義,也并不能互換使用。

      Designed by an Italian architect, the hotel can accommodate 600 guests.

      The envelope contained a few dried rose petals.

      如果再考慮一詞多義現(xiàn)象,存在部分意義重疊的詞語就更不能互換使用了。例如:

      Brown rice contains a lot of vitamins and minerals.

      She could hardly contain herself when she saw him arrive.

      Strong measures are urgently needed to contain the epidemic.

      Our main task is to contain expenditure within a budget.

      在以上四個(gè)句子中,contain的意思分別為“包含”“克制”“遏制”和“限制”??梢钥闯觯囟ㄕZ境影響甚至決定詞匯的特定意義。

      2. Collocation

      collocation義為“搭配”,實(shí)際是指詞與詞之間的習(xí)慣性共現(xiàn)。這里我們重點(diǎn)談的是不同詞性間的搭配。

      1)動(dòng)詞和名詞的搭配

      與漢語相似,動(dòng)賓搭配,即動(dòng)詞和名詞的搭配,在英語中很常見。在習(xí)得詞匯時(shí),我們要注意動(dòng)詞和名詞的習(xí)慣性搭配。以下面這個(gè)段落為例:

      Of all human creations, language may be the most remarkable. Through language, we share experiences, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge and sustain culture. Indeed, language is vital to thinking itself. Contrary to popular belief, language does not simply mirror reality but also helps to create our sense of reality by giving meaning to events.

      段落中畫線的部分都是動(dòng)詞和名詞的搭配。如果不注重搭配,可能會(huì)出現(xiàn)詞語誤用現(xiàn)象。例如:我們可以說formulate values、formulate a strategy,但不能說formulate knowledge。

      2)形容詞和名詞的搭配

      在下列詞組中,畫線的詞語都有“大”的含義,但是由于“大”的具體內(nèi)涵不同以及表達(dá)習(xí)慣方面的原因,表示“大”的形容詞可搭配的名詞不盡相同。例如:huge、enormous、tremendous、immense、massive和great都可以修飾amount,但在修飾crowds這個(gè)詞時(shí),可以用large,而很少用別的詞匯。在修飾majority一詞時(shí),經(jīng)常用great和vast,很少用別的詞匯。

      huge suitcases / a huge success / huge amounts of money

      an enormous amount/number/volume of

      a tremendous amount of work / a tremendous disappointment

      an immense amount of money / immense pressure

      a massive amount of money / massive increases

      the great river / great difficulty / a great military power

      a large garden / large crowds / a large number of occupations

      a vast empty plain / a vast amount of food / the vast majority of

      在一定的語境中,形容詞對(duì)于特定的名詞起到了很好的修飾作用。我們?cè)谟洃浽~匯的過程中,應(yīng)該特別注意形容詞和名詞的搭配。

      3)動(dòng)詞和副詞的搭配

      以下列詞組為例:play happily, listen attentively, participate actively, go straight, increase dramatically, move cautiously, tell frankly, explain patiently, accept sth graciously, inquire curiously。

      以上詞組均為“動(dòng)詞+副詞”的組合。特定的動(dòng)詞只能用某些特定的副詞來修飾。因此我們?cè)诹?xí)得詞匯的過程中,要注意動(dòng)詞和副詞的搭配。

      4)其他詞性搭配

      a. “動(dòng)詞+介詞+名詞”組合

      “動(dòng)詞+介詞+名詞”這種組合很常見。不及物動(dòng)詞加上不同的介詞可以表達(dá)不同的含義。例如:

      I wrote a letter of complaint, and the airline has promised to look into the matter.

      I have just been looking through your cookery books for inspiration.

      An American inspection team had looked over the sites in January.

      以上三個(gè)句子中的look into、look through、look over意思分別為“調(diào)查”“查閱”“視察”,表意明顯有差異。

      b. “形容詞+介詞”組合

      例如:be capable of、be typical of、be afraid of、be aware of、be independent from、be dependent on/upon、be sensitive to、be dedicated to、be vulnerable to、be accustomed to、be abundant in、be lacking in、be intent on、be lost in。

      c. “……+名詞+介詞”組合

      有的名詞,如absence,在不同的語境中,后面可以跟不同的介詞。

      His long absence from work delayed his promotion.

      In the absence of my commanding officer, I acted on my own initiative.

      我們來看下面這個(gè)段落:

      A glance at Grandmas familiar handwriting brought back memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin down” some letters to relatives. Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours. I wept over the page representing my Grandmas recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me—whom she used to diaper!

      在這個(gè)段落中,畫線部分包含“名詞+介詞”“動(dòng)詞+介詞+名詞”“動(dòng)詞+介詞+動(dòng)名詞”組合。熟記這些組合有利于提升語言表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性。

      3. Chunk

      所謂chunk,這里指的是語塊,是固定或半固定、模式化的塊狀結(jié)構(gòu)。語塊大都是按照一定的語法規(guī)則生成的語言單位,使用時(shí)不需要有意識(shí)地注意語法結(jié)構(gòu),可以極大地提高語言使用的正確性和流利性。上文提到的搭配就是語塊的一種。除此以外,語塊還包括:

      1)聚合詞

      聚合詞通常為由幾個(gè)詞構(gòu)成的短語,有的不可變化、不可分割,例如:at risk、in danger、in retrospect、consist of、in short、in conclusion、to sum up、in/with regard to、in a mess、above all、to begin with、on the contrary、as a result。

      有的可以有一定變化,例如:to some/a certain/a large extent、to ones relief。

      2)固定和半固定表達(dá)

      我們來看下面幾個(gè)例子:

      I find myself shyer, more cautious, more anxious.

      I find myself attacking everyone in sight.

      I find myself sucked in by soap operas, or needing to keep up with the latest news.

      I found him a man of principle.

      在以上四個(gè)句子中,我們可以把畫線部分當(dāng)作語塊記憶,從而準(zhǔn)確掌握在“find + n. +補(bǔ)足語”結(jié)構(gòu)中,補(bǔ)足語可以是形容詞、現(xiàn)在分詞和過去分詞、名詞。 再例如:

      To know what people really think, pay regard to what they do rather than what they say.

      It is cooperation, rather than conflict, that will enable you to achieve success.

      Ann made students think for themselves rather than telling them what to think.

      I think Ill stay at home this evening rather than go out.

      Most people are content to let perfect days happen at random rather than plan/planning for them.

      從以上句子的畫線部分,我們可以看出,rather than后面可以跟名詞、動(dòng)名詞、動(dòng)詞原形以及從句。如果我們把這些當(dāng)作語塊來記憶,運(yùn)用起來就會(huì)得心應(yīng)手,不容易出錯(cuò)。

      3)名言警句

      多數(shù)名言警句有固定的表達(dá)方式,其中的詞匯不能隨意改動(dòng),因此我們也在這里提及一下。例如:

      Pride comes before a fall.

      Where there is a will, there is a way.

      Example is better than precept.

      Whatever is worth doing is worth doing well.

      Man proposes, God disposes.

      通過把握詞匯學(xué)習(xí)中的3Cs原則,我們就可以在語言輸出中正確地使用詞匯。

      猜你喜歡
      語塊畫線介詞
      介詞和介詞短語
      畫線也能算乘法?
      介詞不能這樣用
      配花朵
      英語語塊在漢英翻譯中的積極作用
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:10
      從語塊類型看英語專業(yè)大學(xué)生語塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
      外國語文(2013年1期)2013-09-12 07:57:56
      月亮
      語塊的性質(zhì)及漢語語塊系統(tǒng)的層級(jí)關(guān)系
      詮釋學(xué)視域中的語塊研究
      句型轉(zhuǎn)換專練
      葫芦岛市| 贡觉县| 望城县| 霍邱县| 康马县| 青州市| 崇左市| 新闻| 清新县| 永靖县| 会理县| 常山县| 神池县| 长宁县| 雷波县| 内黄县| 高尔夫| 乐安县| 扬中市| 肥东县| 奉贤区| 鸡东县| 织金县| 奎屯市| 灵台县| 桃源县| 吴忠市| 孙吴县| 灵武市| 栖霞市| 板桥市| 鄂托克前旗| 上饶县| 荔波县| 磐石市| 岐山县| 镇坪县| 克拉玛依市| 房山区| 周宁县| 博白县|