• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式對(duì)比研究

      2023-08-08 01:41:21周薇
      文學(xué)教育·中旬版 2023年7期
      關(guān)鍵詞:對(duì)比研究共性差異

      周薇

      內(nèi)容摘要:旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式是旁格論元做主語(yǔ)的一種中動(dòng)結(jié)構(gòu)。本文對(duì)其進(jìn)行了分析與討論,并提出自己的理解,將“讀書”這類結(jié)構(gòu)納入旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究。并基于各自語(yǔ)言的特點(diǎn),對(duì)比分析英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式存在的異同。它們與典型中動(dòng)結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義和形式上相似,動(dòng)詞包含及物與不及物兩種。但漢語(yǔ)旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式數(shù)量多于英語(yǔ),對(duì)非施事主語(yǔ)內(nèi)在屬性要求沒(méi)那么嚴(yán)格。并且英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式在修飾語(yǔ)的使用以及動(dòng)結(jié)式嵌入方面也存在細(xì)微差異。

      關(guān)鍵詞:旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式 對(duì)比研究 共性 差異

      對(duì)中動(dòng)構(gòu)式的研究一直是語(yǔ)言學(xué)界的一個(gè)熱點(diǎn)問(wèn)題。英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究可以追溯到上世紀(jì)初,發(fā)展較為成熟。而漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究相對(duì)較晚,如何界定漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)還存在較大的分歧。本文擬排除分歧,對(duì)英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行對(duì)比研究。

      中動(dòng)構(gòu)式經(jīng)常被界定為介于主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)之間的一種句法結(jié)構(gòu),存在于多種語(yǔ)言當(dāng)中。

      典型中動(dòng)結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞為及物動(dòng)詞,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),英文結(jié)構(gòu)為:NP+V+AP,中文結(jié)構(gòu)為:NP+V-起來(lái)+AP,例如:(a)The car drives easily;(b)這輛車開(kāi)起來(lái)很容易。主語(yǔ)位置的NP不是句子真正的施事者,而是受事賓語(yǔ),生成于動(dòng)詞的內(nèi)論元位置,在表層位移成為主語(yǔ)。施事主語(yǔ)因某種原因被抑制,無(wú)法投射到句法層,所以句中存在一個(gè)隱含的施事。但中動(dòng)結(jié)構(gòu)還存在另外一種由旁格論元做主語(yǔ)的構(gòu)式。其句子主語(yǔ)為工具、處所、材料、方式、對(duì)象、時(shí)間等非受事論元,被稱為旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式或非內(nèi)論元主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,比如以下兩個(gè)旁格主語(yǔ)為工具的例子:(a)The pen writes well.(b)這把刀切起來(lái)很順手。旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式同典型中動(dòng)構(gòu)式一樣,都表示由于主語(yǔ)本身固有的特性而使得動(dòng)詞所代表的動(dòng)作在發(fā)生時(shí)呈現(xiàn)出修飾語(yǔ)所表達(dá)的狀態(tài)。它們都不用于描述特定時(shí)間內(nèi)的特定事件,不表示具體的動(dòng)作行為,用主動(dòng)形式表示被動(dòng)意義。

      目前,有關(guān)旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式屬于典型中動(dòng)構(gòu)式還是非典型中動(dòng)構(gòu)式,學(xué)界還沒(méi)有一致的結(jié)論。付巖(2012)根據(jù)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的典型性特征將其歸類為非典型中動(dòng)構(gòu)式,而計(jì)道宏(2017)根據(jù)句子 結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義特征,將其歸類為典型中動(dòng)構(gòu)式。

      無(wú)論是否典型,英漢兩種語(yǔ)言的旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式描述的都是事物本身的性質(zhì)和狀態(tài),在語(yǔ)義表達(dá)上具有跨語(yǔ)言的一致性,因此必然存在一定的相同點(diǎn)。但英漢語(yǔ)也屬于不同的語(yǔ)系,有著各種不同的語(yǔ)義語(yǔ)法等特征,因此英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式必然存在諸多差異,主要表現(xiàn)在句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等各個(gè)方面??偟恼f(shuō)來(lái),英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的細(xì)微差異和各自語(yǔ)言本身的特點(diǎn)有關(guān),漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)生成的制約沒(méi)有英語(yǔ)那樣嚴(yán)格,漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)更具有多產(chǎn)性。本文從其特征出發(fā),將其視為一種非典型的中動(dòng)結(jié)構(gòu),對(duì)此進(jìn)行中英對(duì)比研究與分析。

      一.文獻(xiàn)綜述

      自1984年起,中動(dòng)構(gòu)式在歐洲語(yǔ)言中得到廣泛關(guān)注后,各類語(yǔ)言學(xué)家便分別從句法生成、認(rèn)知語(yǔ)法以及語(yǔ)用等方面對(duì)其進(jìn)行探究。生成語(yǔ)法學(xué)家Keyser & Roeper(1984)將中動(dòng)結(jié)構(gòu)與作格結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,對(duì)中動(dòng)構(gòu)式的句法生成過(guò)程進(jìn)行推導(dǎo)。學(xué)者Fagan(1988)和Stroik(1995)也都對(duì)該結(jié)構(gòu)進(jìn)行過(guò)系統(tǒng)的研究。其中Stroik的觀點(diǎn)很好的解釋了中動(dòng)構(gòu)式的生成。他認(rèn)為中動(dòng)詞具有完整的 論元結(jié)構(gòu),論元降格原則使外論旨角色降至VP附加語(yǔ)位置,內(nèi)論元通過(guò)升格移入結(jié)構(gòu)主語(yǔ)位置,由此形成中動(dòng)表層結(jié)構(gòu)。此后,中國(guó)學(xué)者曹宏(2004)以豐富的例證為基礎(chǔ)分析了該構(gòu)式的動(dòng)詞和

      形容詞的限制以及中動(dòng)句的句法特征。王鳳娥(2005)不僅從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度,以構(gòu)式語(yǔ)法為理論框架,探討英漢中動(dòng)構(gòu)式的句法、語(yǔ)義特征、語(yǔ)義限制及其認(rèn)知理?yè)?jù),還從轉(zhuǎn)喻角度探討了英漢中 動(dòng)構(gòu)式的構(gòu)成理?yè)?jù)及識(shí)解過(guò)程。許艾明(2008)也運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的構(gòu)式語(yǔ)法理論和轉(zhuǎn)喻理論對(duì)此結(jié)構(gòu)進(jìn)行解釋,對(duì)中動(dòng)詞的及物性進(jìn)行了認(rèn)真研究,認(rèn)為中動(dòng)詞在認(rèn)知里本來(lái)具有及物性,該及物性 在中動(dòng)構(gòu)式形成過(guò)程中受到轉(zhuǎn)喻遷移而降低或隱含,因而在形式上表現(xiàn)為低及物性或不及物性。此外,張智義和倪傳斌(2014)對(duì)英漢中動(dòng)構(gòu)式的非事件性語(yǔ)義特征和主語(yǔ)語(yǔ)法等級(jí)進(jìn)行比較研究。

      付巖(2017)從原型理論的角度對(duì)其意義類型進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)作為同類構(gòu)式的英漢中動(dòng)構(gòu)式具有類似的原型性特征,但在意義類型上有一定的差別。孟江虹(2019)從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)角度,通過(guò)論述中動(dòng)構(gòu)式的情態(tài)義,探索中動(dòng)構(gòu)式的語(yǔ)用功能。李曦,肖平飛(2020)將中動(dòng)構(gòu)式的語(yǔ)義與語(yǔ)用功能置于構(gòu)式語(yǔ)法框架下進(jìn)行討論,表示當(dāng)主語(yǔ)的生命度較高時(shí),學(xué)習(xí)者存在認(rèn)知與習(xí)得困難,對(duì)教學(xué)新路徑進(jìn)行了探索??傊?,到目前為止,對(duì)中動(dòng)構(gòu)式的研究范圍不斷擴(kuò)大,發(fā)展越來(lái)越成熟。

      各位學(xué)者在對(duì)典型受試作主語(yǔ)的中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行研究的同時(shí),也注意到了諸如處所、工具、方式等主語(yǔ)類中動(dòng)構(gòu)式,并將二者進(jìn)行對(duì)比研究。比如,付巖(2012)根據(jù)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的典型性特征將其歸類為非典型中動(dòng)構(gòu)式,對(duì)探討了旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的種類。王鳳榮(2015)對(duì)英漢附加語(yǔ)中動(dòng)結(jié) 構(gòu)對(duì)比分析,指出英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的附加語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)同中有異,表現(xiàn)了本族語(yǔ)的特點(diǎn)。高秀雪(2015)通過(guò)對(duì)比英漢中動(dòng)構(gòu)式,指出英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)和漢語(yǔ)“V-起來(lái)”中動(dòng)結(jié)構(gòu)在句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用各個(gè)方面存在許多差異,提出核心論元和附加語(yǔ)論元都可以作主語(yǔ)。計(jì)道宏(2017)根據(jù)句子結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義特征,將英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式分為典型中動(dòng)構(gòu)式和非典型中動(dòng)構(gòu)式,提出七類非典型中動(dòng)結(jié)構(gòu),并將附加語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式歸為典型中動(dòng)構(gòu)式,對(duì)其進(jìn)行闡述。以上的大部分研究都或多或少的對(duì)旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行了分析,但至此專門針對(duì)其進(jìn)行分析的研究很少,因此本文希望通過(guò)進(jìn)一步對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言的旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,加深對(duì)此結(jié)構(gòu)的理解。

      二.本文對(duì)旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的理解

      一般認(rèn)為旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,是直接由旁格論元移位形成的。本文認(rèn)為旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)也可以理解成旁格論元與內(nèi)論元的合并,內(nèi)論元在表層結(jié)構(gòu)沒(méi)有語(yǔ)音形式,再經(jīng)過(guò)提升至主語(yǔ)位置所形成的。與旁格論元合并的內(nèi)論元經(jīng)常被視為隱形論元,可以分為兩類。第一類是“吃食堂”這類結(jié) 構(gòu);第二類是“讀書”這類結(jié)構(gòu)。

      首先對(duì)于“吃食堂”這一類,隱含的內(nèi)論元經(jīng)常被解讀為“飯”。在中文中這類表達(dá)非常常見(jiàn),因?yàn)闈h語(yǔ)中動(dòng)主語(yǔ)選擇題元角色更具有靈活性,但此類表達(dá)一般沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)中動(dòng)句,或者是接受性不高。如:

      (1)食堂吃起來(lái)很方便。

      * The dinning hall eats conveniently.

      (2)石凳夏天坐起來(lái)很舒服。

      * The stone chair sits comfortably in summer.

      對(duì)此,藍(lán)紅軍(2007)解釋,在漢語(yǔ)中有許多表示工具、處所、對(duì)象、材料的名詞進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu)充當(dāng)主語(yǔ),但是在英語(yǔ)中這樣的名詞卻不能構(gòu)成合法的中動(dòng)結(jié)構(gòu)。但下列少數(shù)例子說(shuō)明這種說(shuō)法并不總是符合實(shí)際情況,如例(3)至例(8)都是合法的英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)。

      (3)The pen writes smoothly.(工具)

      (4)Cotton irons beautifully.(材料)

      (5)This tent sleeps five.(處所)

      (6)The music dances better than the other one.(方式)

      (7)The blackboard writes smoothly.(對(duì)象)

      (8)Early morning sells well.(時(shí)間)

      而對(duì)于“讀書”這一類,中英文都存在。但其隱含內(nèi)論元不如“吃食堂”的規(guī)約化,在生活中傾向于合并后的表達(dá)。當(dāng)其轉(zhuǎn)換成旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)時(shí),中文中表達(dá)為“書讀起來(lái)很容易”,英文中則經(jīng)常會(huì)表達(dá)為“The book reads easily”或者“The book is easy to read.”根據(jù)前人研究,“The book is easy to read”這類表達(dá)屬于難易結(jié)構(gòu) (Tough Construction),被視為是一種特殊的中動(dòng)結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)是NP+be+ ADJ+toDo。比如:

      (9)The contracts are easy to sign

      (10)The tv play is interesting to watch.

      因?yàn)椤白x書”這類的深層結(jié)構(gòu)是讀在書里的具體內(nèi)容,存在一個(gè)隱含內(nèi)論元可以理解為一種知識(shí)。

      而“書”作為對(duì)象這一題元角色充當(dāng)旁格論元,因此本文認(rèn)為“書讀起來(lái)很容易”這類結(jié)構(gòu)也屬于旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。此時(shí)旁格論元與內(nèi)論元的關(guān)系從轉(zhuǎn)喻說(shuō)角度看兩者處于“容器-內(nèi)容”這一認(rèn)知框架模式中。但如(11)The tea is refreshing to drink,茶明顯是由兩部分混合而成,具有[drinkable]性質(zhì)的只有水,表示的是喝茶里的水。這時(shí),附加論元和內(nèi)論元二者的關(guān)系更應(yīng)被稱為處于“整體-部分”的模式中。但無(wú)論是處于哪種模式,都可以進(jìn)行推導(dǎo)看是否形成旁格主語(yǔ)構(gòu)式??偠灾?,從這一角度理解旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,可以豐富該構(gòu)式的種類,使其進(jìn)一步拓展,否則第二種類似結(jié)構(gòu),只能從常規(guī)賓語(yǔ)方面理解,不能轉(zhuǎn)換成旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。比如,計(jì)道宏(2017)認(rèn)為“The book reads easily”的深層結(jié)構(gòu)為“Someone can read the book easily”,the book是reads的賓語(yǔ)內(nèi)論元,由于該結(jié)構(gòu)缺乏外論元,為了滿足T成分的邊緣特征核查,賓語(yǔ)內(nèi)論元移位提升占據(jù)主語(yǔ)位置。他沒(méi)有將 “the book”視為旁格論元。同時(shí),也有少數(shù)例子說(shuō)明這類旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)在中英文上并不總是一 一對(duì)應(yīng)的,如:

      (12)這篇課文理解起來(lái)不容易。

      * The text doesnt understand easily.

      (13)他的談話領(lǐng)會(huì)起來(lái)不容易。

      * His talk doesnt grasp easily

      三.英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式對(duì)比

      (一)英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的相同點(diǎn)

      1.英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞既可以是及物動(dòng)詞又可以是不及物動(dòng)詞

      不同于典型的中動(dòng)構(gòu)式,要求動(dòng)詞必須是及物動(dòng)詞。英漢語(yǔ)中旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞既可以是及物動(dòng)詞,也可以是不及物動(dòng)詞。當(dāng)是及物動(dòng)詞時(shí),按照其后所接賓語(yǔ)的數(shù)量可以將旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式分兩類,其中第二類可以通過(guò)省略賓語(yǔ)轉(zhuǎn)變成第一類:

      (1)無(wú)賓語(yǔ):The key opens well.(工具)

      大碗吃起來(lái)很方便(工具)

      (2)一個(gè)賓語(yǔ):The new knife cuts(veal)easily.(工具)

      高速路開(kāi)起(車)來(lái)很暢快(地點(diǎn))

      何文忠從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度表示無(wú)賓語(yǔ)時(shí),是因?yàn)橘e語(yǔ)這一動(dòng)作參與者沒(méi)有進(jìn)入說(shuō)話人的透視域。本文也認(rèn)同這是由說(shuō)話人的表達(dá)視角決定的。當(dāng)是不及物動(dòng)詞時(shí),動(dòng)詞后就不會(huì)有賓語(yǔ)了。例如:

      (14)That pogo stick jumps well.

      (15)這種人相處起來(lái)不容易

      其中(14)相應(yīng)的非中動(dòng)結(jié)構(gòu)可以說(shuō)He jumps with a pogo stick.(15)相應(yīng)的非中動(dòng)結(jié)構(gòu)可以是“我和這種人相處起來(lái)不容易”?!癹ump”和“相處”動(dòng)詞本身都為不及物動(dòng)詞。

      2.英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式都需要修飾語(yǔ)來(lái)傳達(dá)新信息

      英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式同典型的中動(dòng)結(jié)構(gòu)一樣,都需要修飾語(yǔ)來(lái)使句子意義完整。當(dāng)沒(méi)有修飾語(yǔ)時(shí),句子通常是沒(méi)有意義的,不能傳遞新信息。如:

      (16)*The blackboard writes.

      * 黑板寫起來(lái)。

      (17)*The track runs

      * 這跑道跑起來(lái)。

      只有添加修飾語(yǔ),表現(xiàn)為:The blackboard writes smoothly,黑板寫起來(lái)很流暢;The track runs wonderfully,這跑道跑起來(lái)真爽時(shí),才構(gòu)成完整的中動(dòng)結(jié)構(gòu)。一般中英文旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式修飾語(yǔ)的位置相對(duì)固定,位于句尾。屬于典型的旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。

      (二)英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的不同點(diǎn)

      1.英語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)類型少于漢語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)類型

      通過(guò)上文可知,旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式是通過(guò)旁格論元移位形成的,它的形成與旁格論元語(yǔ)義息息相關(guān)。據(jù)研究,英語(yǔ)中旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)中主語(yǔ)多數(shù)為工具、材料、處所。如:

      (18)The key opens well.(工具)

      (19)The truck loads easily.(處所)

      相比之下,漢語(yǔ)中旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)主語(yǔ)類型更為豐富,在日常表達(dá)中使用較多。楊曉軍(2008)指出,來(lái)源、對(duì)象、方式、和目的等語(yǔ)義成分做主語(yǔ)的中動(dòng)結(jié)構(gòu)是漢語(yǔ)所特有的。如:

      (20)名人采訪起來(lái)很不容易(對(duì)象)。

      (21)公款吃起來(lái)很“愜意”(來(lái)源)。

      (22)這種石料刻起來(lái)比較費(fèi)勁兒(材料)。

      (23)燒烤吃起來(lái)挺浪漫的(方式)。

      (24)研究生考起來(lái)很難(目的)。

      這些旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式在英文中找不到一一對(duì)應(yīng)的表達(dá)。其之所以多產(chǎn)和漢語(yǔ)本身特殊的句法結(jié)構(gòu)是分不開(kāi)的。漢語(yǔ)中有一些旁格論元既可以充當(dāng)介詞賓語(yǔ),也可以充當(dāng)動(dòng)詞賓語(yǔ)。除此之外,對(duì)于英文而言,該類結(jié)構(gòu)中主語(yǔ)NP語(yǔ)義的選擇存在嚴(yán)格限制。NP語(yǔ)義需同動(dòng)詞語(yǔ)義嚴(yán)格匹配,否則形式層面的NP賦格將不被允準(zhǔn),句法推導(dǎo)無(wú)法進(jìn)行。對(duì)于漢語(yǔ)而言,由于不存在顯性格的核查,包含相關(guān)語(yǔ)義的NP也能夠進(jìn)入推導(dǎo)生成合法表達(dá)。因此漢語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)類型總是多于英文 旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)。

      2.英語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)非施事主語(yǔ)內(nèi)在屬性要求高于漢語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)

      所謂對(duì)非施事主語(yǔ)的內(nèi)在屬性的要求,即主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間在語(yǔ)義上必須融合。英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的非施事主語(yǔ)內(nèi)在屬性對(duì)于句子的可接受性起著關(guān)鍵作用,要求謂語(yǔ)必須凸顯主語(yǔ)。如:

      (25)This book sells well.

      * This book buys well.

      “the book”具備如內(nèi)容精彩、包裝漂亮、價(jià)格便宜等內(nèi)在屬性,一般只為出售負(fù)責(zé),與購(gòu)買沒(méi)有關(guān)系。因此在英文旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中“the book”能夠與“sell”搭配,不能與“buy”搭配,接受程度存在不對(duì)稱。漢語(yǔ)中動(dòng)事件不同于英語(yǔ)中動(dòng)事件,漢語(yǔ)旁格主語(yǔ)并不對(duì)中動(dòng)事件負(fù)責(zé),而僅是說(shuō)話人對(duì)主語(yǔ)實(shí)體的評(píng)價(jià)。主語(yǔ)實(shí)體特性可以是說(shuō)話人賦予的臨時(shí)性特征,未必是內(nèi)在屬性,因此,漢語(yǔ)中動(dòng)的主語(yǔ)選擇具有較大的靈活性,對(duì)非施事主語(yǔ)內(nèi)在屬性要求低,接受程度不存在不對(duì)稱,如示:

      (26)這本書買起來(lái)容易。

      這本書賣起來(lái)容易。

      3.英語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)修飾語(yǔ)使用不同于漢語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)

      英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式都需要副詞修飾語(yǔ)構(gòu)成完整結(jié)構(gòu),但英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的副詞修飾語(yǔ)多是副詞或副詞性短語(yǔ),而漢語(yǔ)的多是形容詞短語(yǔ)。如前文例子所示。且在特定語(yǔ)境中,英語(yǔ)旁格主語(yǔ)中動(dòng)句的修飾性副詞也可以不出現(xiàn)。依靠含有否定詞、情態(tài)詞、強(qiáng)勢(shì)動(dòng)詞或重讀等形式來(lái)替代副詞修飾語(yǔ)的作用,但是漢語(yǔ)中動(dòng)句副詞修飾語(yǔ)沒(méi)有此類替代手段。 如:

      (27)My socks wont scrub easily.

      (28)Your house will sell here.

      (27)通過(guò)否定情態(tài)動(dòng)詞表示旁格主語(yǔ)不容易刷洗的特點(diǎn);(28)通過(guò)情態(tài)詞表示旁格主語(yǔ)容易售賣的特點(diǎn)。并且中英旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)于修飾語(yǔ)的使用還存在特殊情況。如:

      (29)This wood carves beautiful toys.一般位于句末的修飾語(yǔ)通過(guò)充當(dāng)賓語(yǔ)的形容詞表現(xiàn)出來(lái)。

      (30)這把椅子還能坐。將修飾語(yǔ)以及黏著語(yǔ)素“起來(lái)”省略了。

      4.英語(yǔ)旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式允許動(dòng)結(jié)式嵌入,而漢語(yǔ)不允許動(dòng)結(jié)式嵌入

      根據(jù)前文可知,旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式謂語(yǔ)通常采用一般現(xiàn)在時(shí)形態(tài)來(lái)表述事件的經(jīng)常狀態(tài)和一般特征。但有時(shí)候,英語(yǔ)旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)允許動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的嵌入,因?yàn)槠浣Y(jié)構(gòu)時(shí)體特征主要通過(guò)中心動(dòng)詞的形態(tài)變化來(lái)實(shí)現(xiàn)的,相當(dāng)于單個(gè)動(dòng)詞。而漢語(yǔ)則不能嵌入動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)是在動(dòng)詞的后面加上形容詞作補(bǔ)語(yǔ)。動(dòng)詞表動(dòng)作,而動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)表示動(dòng)作所達(dá)到的結(jié)果狀態(tài)。但漢語(yǔ)旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的形態(tài)特征之一就是使用粘著語(yǔ)素“起來(lái)”,表示動(dòng)作開(kāi)始并繼續(xù)下去,其和動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)表達(dá)的結(jié)果狀態(tài)的語(yǔ)義內(nèi)容不相容,因此漢語(yǔ)不允許動(dòng)結(jié)式嵌入。如:

      (31)Plastic tires wear flat easily.

      *塑料輪胎磨平起來(lái)很容易

      (32)These buildings burn down easily.

      *這些大樓燒毀起來(lái)很容易

      當(dāng)漢語(yǔ)想要?jiǎng)友a(bǔ)結(jié)構(gòu)存在時(shí),只能將使用粘著語(yǔ)素“起來(lái)”刪除,使用難易句形式表達(dá)為:塑料輪胎很容易磨平;這些大樓很容易燒毀。

      綜上所述,旁格主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)作為一種特殊的中動(dòng)構(gòu)式,與典型的中動(dòng)句在語(yǔ)義、句法形式等方面存在一定的相似性。構(gòu)式中動(dòng)詞既可以是及物動(dòng)詞,不帶賓語(yǔ)或者帶一個(gè)賓語(yǔ),又可以是不及物動(dòng)詞。使用此構(gòu)式時(shí)需要借助修飾語(yǔ)來(lái)傳遞新的信息,表達(dá)完整語(yǔ)義內(nèi)容。但由于語(yǔ)言本身的特點(diǎn),英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式又存在一些差異。主要表現(xiàn)在漢語(yǔ)對(duì)旁格主語(yǔ)的選擇相對(duì)寬松,漢語(yǔ)的旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式類型遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于英語(yǔ)。英語(yǔ)對(duì)非施事主語(yǔ)的內(nèi)在屬性的要求嚴(yán)格,對(duì)一些構(gòu)式接受程度存在不對(duì)稱性,而中文中不存在。并且通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn),英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式在修飾語(yǔ)以及動(dòng)結(jié)式嵌入方面也有所不同。盡管本文對(duì)英漢旁格主語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的對(duì)比還不夠完整,但仍希望豐富和 拓展有關(guān)中動(dòng)構(gòu)式的研究,一定程度上促進(jìn)教學(xué)的發(fā)展,加深對(duì)英漢語(yǔ)言理解。

      參考文獻(xiàn)

      [1]Fagan S. The English Middle[Z].Linguistic Inquiry,1988.

      [2]Jespersen O.A Modern English Grammar on Historical Principles[M]. Routledge,2013.

      [3]Keyser S J,Roeper T.On the middle and ergative constructions in English[J].Linguistic Inquiry,1984.

      [4]Stroik T.On Middle Formation: A Reply to Zribi-Hertz[Z].Linguistic Inquiry,1995.

      [5]曹宏.論中動(dòng)句的句法構(gòu)造特點(diǎn)[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué),2004,18 (3):38-48,3.

      [6]戴曼純.中動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法特征[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2001(04):31-36+110.

      [7]范瑩. 中動(dòng)結(jié)構(gòu)的二語(yǔ)習(xí)得研究[D].北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.

      [8]付巖. 英漢中動(dòng)構(gòu)式的句法語(yǔ)義對(duì)比研究[D].復(fù)旦大學(xué),2012.

      [9]付巖.英漢中動(dòng)構(gòu)式范疇的原型性研究[J].魯東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科版),2017,34(06):43-49+55. 高秀雪.英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究:語(yǔ)言類型學(xué)視野[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2015,36(01):18-25.

      [10]何文忠.中動(dòng)構(gòu)句選擇限制的認(rèn)知闡釋[J].外語(yǔ)研 究,2007(1):6~11.

      [11]計(jì)道宏.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)類型研究[J].洛陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2017,32(04):13-17+52.

      [12]藍(lán)紅軍.英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究[J].江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(02):83-88.

      [13]李曦,肖平飛.英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的認(rèn)知研究及其教學(xué)新路徑探索[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2020(03):68-72+87+11.

      [14]孟江虹.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)用意義動(dòng)態(tài)研究[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2019,30(01):89-95.

      [15]王鳳娥. 英漢中動(dòng)構(gòu)式認(rèn)知研究[D].江西師范大學(xué),2005.

      [16]王鳳榮.英漢附加語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比分析[J].學(xué)園,2015(22):65-66+69.

      [17]王鳳榮.中動(dòng)結(jié)構(gòu)的界定條件[J].學(xué)園,2013(09):10-11.

      [18]熊仲儒.外圍格的論元地位[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2009,37(05):560-566.

      [19]許艾明.英語(yǔ)中動(dòng)詞及物性實(shí)質(zhì)的認(rèn)知研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2008(10):29-33.

      [20]楊佑文.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu):典型與非典型[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,34(04):18-23+31+127.

      [21]張智義,倪傳斌.英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)及類別研究[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2014(10):5-10+77.

      (作者單位:寧波大學(xué))

      猜你喜歡
      對(duì)比研究共性差異
      喜歡在墻上畫畫是人類的共性嗎?
      相似與差異
      找句子差異
      共性
      雜文月刊(2019年14期)2019-08-03 09:07:20
      生物為什么會(huì)有差異?
      “數(shù)控一代”示范工程引領(lǐng)和推動(dòng)共性使能技術(shù)在中小企業(yè)推廣應(yīng)用
      音樂(lè)的共性
      詩(shī)歌里的低訴,蒼涼中的守望
      人間(2016年28期)2016-11-10 21:51:46
      模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言對(duì)比研究
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
      漢藏?cái)?shù)詞對(duì)比
      沂源县| 太康县| 云南省| 镇安县| 汨罗市| 汶上县| 上栗县| 虎林市| 高清| 卫辉市| 台北市| 西峡县| 清水河县| 罗平县| 郁南县| 兰溪市| 泸水县| 奈曼旗| 綦江县| 三江| 三都| 塔河县| 深圳市| 盐池县| 盘山县| 剑阁县| 洮南市| 冷水江市| 黎平县| 阿拉善盟| 菏泽市| 白朗县| 文化| 诸暨市| 新河县| 平湖市| 荣成市| 博兴县| 梁山县| 外汇| 林州市|