• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      面向在華外國人的中文圖書出版策略

      2023-08-21 19:03:02姚堯周麗
      長江大學學報(社會科學版) 2023年3期
      關鍵詞:外國人出版社圖書

      姚堯 周麗

      (長江大學 法學院,湖北 荊州 434023)

      筆者通過Google Consumer Survey在線調查,并對京、滬、穗等外國人相對集中的城市進行問卷訪談,統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)在華外國人對中文圖書的選擇不容樂觀。 針對國內讀者出版的漢語讀物,顯然不適合在華外國人閱讀,再加上外國人面臨的語言障礙以及對中國文化的不甚了解,也使他們不能很好地理解書中內容。[1]隨著《中華人民共和國外國人永久居留管理條例》的出臺,越來越多的外國人會選擇來華居住,如何為這一特殊群體出版適宜的中文圖書,宣傳中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,是我國出版業(yè)當前急需考慮的重要問題。

      一、面向在華外國人中文圖書出版需要重視的問題

      課題組調研并梳理了在華外國人對中文圖書的實際需求和他們對現(xiàn)有中文圖書的主觀感受,隨后通過信息檢索統(tǒng)計了在現(xiàn)有市場上面向在華外國人所出版的中文圖書的實際情況,結果顯示,在華外國人對中文圖書的需求沒有得到充分的挖掘和激發(fā),國內出版社還沒有出版專門針對在華外國人的中文圖書。

      (一)在華外國人對中文圖書的需求有待激發(fā)

      我們在面向在華外國人出版中文圖書時,需要掌握市場需求情況。從調查結果來看,相對其他群體受眾讀者來說,這是一個小眾市場。國內的常居外國人口總數不到一百萬,且來自不同的國家,有限的規(guī)模很難形成能夠支撐圖書出版的鐵桿讀者群。 通過問卷統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),翻閱過3本以上中文圖書的在華外國人占比不足10%。按此比例結合在華外國人數量來計算,對中文圖書有較強意愿的在華外國讀者不到20萬人,出版社面向20萬潛在的讀者受眾群生產圖書,相對國內的細分群體領域如兒童、盲人、少數民族等群體,從出版的經濟效益來看,顯然不劃算。

      在華外國人因受其漢語言水平制約,對中文圖書的需求不大。要閱讀中文圖書,首先需要熟練掌握和運用漢語知識,不僅要求能識字,而且要能理解相關漢語的準確意思,而中文是世界公認的最難學的語言之一。問卷統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),約50%的在華外國人基本不懂中文,35%的在華外國人具備基本的聽、說能力,能熟練掌握漢語的在華外國人則不足15%?,F(xiàn)行HSK以測試外國人漢語言運用能力為目的,主要測試聽說和運用能力,不考核寫作能力,如果他們不能較好地掌握漢語寫作技巧,也就不可能真正了解中文圖書。

      在華外國人對中文圖書的需求不旺,還受其經濟條件的影響。除少數企業(yè)高管和自由職業(yè)者外,調研中多數在華外國人表明,他們每月支配收入在5000元以下,其中主要靠中國政府獎學金資助的外國留學生,月均生活開支在2500~3500元左右。經濟上不寬裕,讓在華外國人很難將精力放在閱讀上,也不愿意花錢購買中文圖書。

      (二)面向在華外國人出版的中文圖書作品特色未能彰顯

      市場調研發(fā)現(xiàn),面向在華外國人的中文圖書出版正呈現(xiàn)特定固化的趨勢,一是圖書服務對象特定化,即以在華留學生為主;二是圖書內容特定化,即以漢語言學習教材為主。面向在華外國人的中文圖書出版的固化與現(xiàn)有在華外國人的實際構成息息相關,目前在華留學生大約49萬人,占據全部來華居留外國人總數的57%。 同時,漢語是留學生的必修課,出版社為該群體出版教材,有較大的市場需求,能取得不錯的經濟效益。

      盡管在華外國人規(guī)模不大,閱讀能力受限,但仍有相當部分外國讀者對多類中文圖書表現(xiàn)出濃厚的興趣。統(tǒng)計表明,科技、文學類中文圖書位列在華外國讀者最喜愛圖書的第一、二位,有約70%的在華外國人愿意去閱讀與中國有關的政治、經濟、歷史、地理等種類的中文圖書。不同書籍有不同的價值,政治類書籍有利于幫助在華外國人了解中國國情和社會治理,經濟類書籍便于他們學習到更多經濟知識,幫助他們更好地工作和生活,歷史和地理類書籍則便于他們更深入地了解和扎根中國?;诖?以漢語學習教材為主的圖書出版,顯然已經不能滿足在華外國人的廣泛需求,我們應當有針對性地為他們出版各種中文圖書,擴大文化交流范圍。

      與國內讀者共享中文圖書的出版模式,不能很好地滿足在華外國人的實際需求。在華外國人中文認知能力相對偏低,當前中文圖書出版時沒有考慮到該實際情況,將在華外國讀者視為國內一般讀者,不加區(qū)分,是對他們的直接拋棄。一般來說,多數在華外國人的中文水平與國內學齡兒童相仿,國內有很多出版社,會專門針對少年兒童出版豐富的適合兒童語言認知水平的中文讀物,但極度缺乏適合外國人語言水平、理解能力和知識構成的中文圖書。

      (三)面向在華外國人出版中文圖書的制度保障沒有建立

      在華外國人的文化權國民待遇地位需明確。閱讀權是文化權的重要組成部分,彰顯著人類的自然屬性和社會屬性,應實現(xiàn)從應有權利到法定權利、實有權利的進階。[2]憲法和相關法律還沒有明確在華外國人在文化權領域的國民待遇,造成他們同等享受公共文化服務時的法律依據缺位,也直接影響出版市場主體為在華外國人提供普惠性服務。以購買中文圖書為例,在華外國人實體書店會遇到外匯轉換困難,在中文網站則會受到對網站熟悉度不夠和電子支付不便的困擾。以借閱中文圖書為例,在華外國人辦理借閱證的條件和程序相對復雜,即使他們可自由出入公共圖書場館,其借閱權限也與一般民眾存在差異,在線閱讀中文圖書也會因證件等原因,不能便捷注冊。

      在華外國人在文化權領域的“優(yōu)惠待遇”還沒實施。所謂優(yōu)惠待遇是指在特定條件下,施惠國給予特定外國人的待遇在某些領域高于其本國國民。文化領域賦予外國人更高待遇,可以讓他們更好地獲得東道國的文化服務,使東道國更好地被接納和認同。我們在出版中小學教材、盲文圖書時,在發(fā)行審批、稅費征收等方面會得到政策方面的特別傾斜。在華外國人也屬于特殊群體,我們需要多方面開綠燈,促使面向在華外國人出版中文圖書的工作走上新臺階,充分發(fā)揮出版在推動在華外國人認同中國、弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化等方面的重要作用。

      二、面向在華外國人的中文圖書出版的利好前景

      (一)國家文化戰(zhàn)略是政治保障

      國家出版經營體制改革為面向在華外國人出版中文圖書奠定了基礎。自2010年以來,大多數出版社均已轉制為企業(yè),現(xiàn)已有出版?zhèn)髅缴鲜泄?3家,出版行業(yè)的生產能力獲得極大解放,運營能力也得到極大提升。隨著《外國人來華居留管理條例》生效,在華外國人的法律地位會得到進一步明確,面向在華外國人出版中文圖書將得到制度性安排。 2006年我國開始實施“中國圖書對外推廣計劃”,力求讓中國圖書在世界范圍內被廣泛接納,出版社還可以爭取資金資助,推動專項出版。

      (二)在華外國讀者不斷增長是市場保障

      隨著來華外國人數量不斷增加,其對中文圖書的市場需求也急劇擴大。中國已成為外國人選擇旅游、居住的重要目的地。據中國出入境管理局數據顯示,2019年總計外國人入出境達9767萬人次。據《中國國際移民報告》顯示,中國移民遷出量增速放緩,移民美、加、英、德的中國人數持續(xù)遞減,而“來華逐夢”的外國人數則呈現(xiàn)上升趨勢。 目前,在國內圖書市場中,專門適用于外國人漢語言學習的教材,尤其是漢語考試教材正購銷兩旺,多渠道顯示外國人語言水平在不斷提高,在華外國人對中文圖書的需求也會不斷增加。

      (三)中文圖書自身重要價值是內在保障

      在華外國人對中文圖書選擇的不理想,并不意味著中文圖書不受青睞,在華外國人具有使用中國媒體的需求和條件。[3]問卷顯示,85%的在華外國人愿意嘗試閱讀中文圖書,55%的在華外國人會考慮購買中文圖書。隨著自身語言水平的提高和閱讀環(huán)境的改善,他們必將廣泛接觸和深入理解中文圖書。多數在華外國人還將其未來發(fā)展與中國結合在一起,這使得其必然要深入了解中國,而報刊書籍則是全面深度了解中國的重要載體,因此,在華外國人中文圖書閱讀的尷尬局面,必會隨著中國影響力的不斷擴大而迅速扭轉。

      三、面向在華外國人中文圖書出版需尋求的政策支持

      (一)將其作為“特區(qū)”施行特別管控

      我國對圖書出版一直施行較為嚴格的全流程控制,以此保障圖書質量?;卺槍ν鈬顺霭娴闹形膱D書的特殊性,可在全流程管理的部分環(huán)節(jié)適當地變通一下。

      第一,針對在華外國人的圖書出版,語言文字管理相關規(guī)定可適度變通?!冻霭婀芾項l例》和《圖書出版管理規(guī)定》對出版文字均有相應規(guī)定,但針對適宜在華外國人的中文圖書,可以允許增加一定比例的其他語言作為對中文特定詞匯的詮釋,以便于外國讀者更好地理解中文意思,進而更準確地理解作品。

      第二,針對在華外國人的圖書出版,年度出版計劃備案管理的相關規(guī)定可適度變通?!冻霭婀芾項l例》和《圖書出版管理規(guī)定》要求出版單位實行圖書出版年度備案制度。在華外國人的數量、主要來源國、年齡構成比處于不斷變化中,某一中華文化的熱門主題在某一年度內隨時可能出現(xiàn),圖書出版必須及時準確地抓住讀者和選題,隨時出版相關中文讀物,因此,較嚴格的圖書備案可能對外國人中文圖書出版造成一定阻礙。

      第三,出版物的規(guī)格、開本、版式、裝幀管理的相關規(guī)定可適度變通。規(guī)格、開本、版式、裝幀盡管屬于形式要求,但也會直接影響讀者的購買意愿和閱讀興趣。外國讀者在審美和感官上和中國讀者有所不同,應在制度上允許出版社考慮外國人的文化和習慣,在出版物形式上予以適度放寬。

      第四,針對外國人的中文圖書出版的程序控制尤其是時間要求上可以放寬。《出版管理條例》和《圖書出版管理規(guī)定》對出版單位申請設立、出版內容審查、年度核驗等都有相應的時間段要求,為保障面向在華外國人的中文圖書出版的高效,可以對其施行更有利的政策,如設立專門面向外國人出版圖書的申請登記成立時間、圖書內容審查時間。

      (二)將其作為“特區(qū)”施行特別扶持

      第一,要對相關作者給予直接支持。目前我國還沒有專門為外國讀者創(chuàng)作中文作品的作者,需培育扶持此類作者。對此,要在內容生產上做好引導,組織對該領域有興趣的作家深入外國人居住地,了解他們的興趣愛好和閱讀需求,以積累創(chuàng)作素材;要在作者作品的出版支持上開設更順暢的通道,將針對外國人的中文作品創(chuàng)作納入重點作品創(chuàng)作扶持工程,讓更多作者獲得被扶持的機會;要注重培養(yǎng)相關作者,給予他們更好的平臺和機會,要發(fā)揮中國作家協(xié)會等學術組織團結隊伍、繁榮創(chuàng)作的積極作用,加強針對外國人的中文作品的理論研究和評論、評選和推介工作,讓相關作者有更好的學習交流機會。

      第二,要對相關出版發(fā)行活動給予扶持。如前所述,基于市場原因,一般出版社不愿意出版專門針對外國人的中文圖書,因此,要考慮設立專門性出版社,或是鼓勵條件較好的出版社成立專門事業(yè)部。為了鼓勵出版更多的適合外國讀者的優(yōu)秀中文圖書,可以在政策層面規(guī)定該類圖書的書號使用數量不限,該類圖書使用條碼免收條碼費用??梢圆扇∮袆e于一般中文圖書出版發(fā)行的靈活措施,開辟多種發(fā)行渠道,增設發(fā)行網點,做好發(fā)行工作。

      第三,要對中文圖書的外國購書者適度補貼。許多國家目前都在針對境內的外國人施行消費退稅政策,該政策有助于吸引更多外國人入境購物,拉動整體經濟發(fā)展,同時也可通過該政策將特定商品或服務在更大范圍推廣。目前已有部分國家將本國圖書納入外國人消費補貼的范圍內,如泰國規(guī)定,有義務繳納個人所得稅的外國納稅人在泰國境內購買泰國圖書、電子書可按實際消費金額抵扣個人所得稅,每人最高抵扣額不超過40000泰銖。圖書是特殊的商品,從市場、政治和文化等多角度而言,都是非常適合納入到購買補貼中去的。

      四、面向在華外國人中文圖書出版可采取的措施

      (一)持續(xù)堅守出版的必要底線

      第一,堅持中文出版。在華外國人出版圖書不同于對中文圖書的外譯,中文圖書的外譯是將中文圖書使用他國語言翻譯,面向在華外國人的圖書則要堅持中文出版。外國人在華居住,我們就要堅定不移地向其推廣中國語言,讓其深度融入到中國社會。當然,出版社也要適當考慮外國人的中文水平,可用漢語拼音和漢語言文字對比出版,同時對生僻難以理解的關鍵中文術語,可采用其他通行語言適當注釋。

      第二,堅守政治標準。堅持政治標準,首先是保證圖書內容的政治正確,要認識到面向在華外國人出版的圖書仍屬于中國圖書的一部分,要保證其專門出版的圖書意識形態(tài)的正確性,決不能因為服務對象是在華外國人而降低審查標準。堅持政治標準還體現(xiàn)在圖書的定價上。圖書是特殊的商品,要考慮到其所承載的政治功能,為讓更多在華外國人接受中文圖書,出版社要有相應的政治擔當,不能以盈利為目的而抬高價格,要做好保本微利甚至是適度虧損的準備。

      (二)不斷豐富圖書出版形式

      第一,重視電子出版。要重視在華外國讀者閱讀習慣對市場的影響。問卷顯示有約7%的在華外國人曾購買過相關中文電子圖書,并有20%的在華外國人選擇“若閱讀中文圖書,更愿意選擇電子版”這一選項。當下,電子圖書與紙質圖書并行發(fā)展,“紙電同步”銷售的品種占比越來越高,2021年已經超過35%,因此,出版社要根據用戶需求主動調整出版形式。

      第二,加大網絡出版力度。網絡出版具有閱讀方便、出版發(fā)行同步、價位低廉、節(jié)約資源等相對優(yōu)勢。調查問卷顯示,有約10%的在華外國人曾瀏覽過中文小說網站,40%左右在華外國人愿意將在線網絡閱讀作為非專業(yè)學習的重要方式。因此,出版社要充分發(fā)揮網絡出版優(yōu)勢,在線出版更多適合在華外國人的中文圖書。

      第三,用好眾籌出版。在出版領域,眾籌正發(fā)揮著重要作用,越來越多的小眾圖書正實行按需出版。在華外國人群體規(guī)模相對較小,現(xiàn)階段出版社還難以準確把握該類讀者的圖書需求,而以減少出版風險為出發(fā)點的眾籌出版則顯然非常適合。因此,出版社要用好眾籌出版,要學會通過眾籌方式來了解在華外國人的需求,確定出版選題,鎖定讀者數量,做到精準發(fā)行。

      (三)適度調整出版定位

      第一,重視出版社會效益。要進一步認識到面向在華外國人出版中文圖書的巨大社會效益。好的圖書能幫助在華外國人更好更快地了解中國的政治、經濟、文化、社會等。出版業(yè)正在走向市場化,出版社追求經濟效益理所當然,要支持出版社挖掘出版暢銷書,以獲得相應的經濟效益。但在涉外讀者群體中,國家要激勵出版社去持續(xù)出版那些不具有顯著經濟效益但具有重要社會效益的中文圖書。

      第二,出版簡單的圖書。統(tǒng)計結果顯示,65%的在華外國人不選擇中文圖書的理由之一是看不懂,其中約40%的在華外國人是因為不懂中文,另有約60%的在華外國人則表示中文圖書晦澀難懂。創(chuàng)作的首要目的是讓讀者了解作者的思想,這就要求其創(chuàng)作表達務必簡潔精準,尤其是針對在華外國人的圖書,切不可詞藻過于華麗,表達過于繁瑣,要做到語言通俗,切忌用長句和過于學術的語言,切忌使用具有多重含義的語言,尤其是要慎用古文。文言文是一種口頭上已經死亡,只存在于書面材料中的僵化語言,現(xiàn)代中國人一般不會用文言文對話,一般外國朋友也完全用不著開展文言文的聽說訓練。[4]

      第三,出版有趣圖書。出版社要做好中文圖書出版創(chuàng)新,以吸引外國人選擇中文圖書。要創(chuàng)新圖書形式,直接吸引在華外國讀者的注意力,使其愿意購買。要尊重國外不同層次、不同群體讀者的文化差異,以價值認同、融合發(fā)展為目標,開發(fā)多重媒體融合的圖書產品。[5]要讓中文圖書可以發(fā)出多種語言聲音,讓在華外國讀者靈活選擇喜歡的語言去看中文圖書,以便其準確理解圖書內容。

      (四)持續(xù)提高出版質量

      第一,不斷提高圖書內容質量。面向在華外國人的中文圖書承載著重要的使命,作者和出版社都需要有強烈的歷史使命感和高度的社會責任感,認真對待將要出版的圖書。編輯要嚴格按照《圖書質量保證體系》規(guī)定的流程,認真完成三審三校一讀,要采用雙編輯制,增加對圖書的復核程序,盡可能避免圖書內容出現(xiàn)偏差。

      第二,不斷提高印刷排版質量。在華外國人的整體素質較高,對圖書也有更高的要求,必須讓其所閱讀圖書具有很高質量。要讓圖書從內涵到外觀都呈現(xiàn)最美的一面。對于電子圖書乃至在線出版,還要注意排版、布局、字體顏色大小、間距等問題。對于紙質圖書,則要注意紙張質量、印墨濃度、墨汁氣味等,努力使圖書完美地呈現(xiàn)在讀者面前。

      五、結語

      面向在華外國人這一特定讀者群體出版中文圖書,具有很強的政治意義和文化意義,為此,精準把握在華外國人中文圖書的閱讀能力和閱讀喜好,是出版社首先需要考慮的問題。出版社要對面向在華外國人出版中文圖書抱有信心,要相信隨著來華移民潮和中國文化熱的興起,在華外國人這一小眾讀者群的中文圖書需求必將被激發(fā)出來。出版社要主動調整策略,早做準備,在出版中要堅持中文圖書出版慣有的政治和文化標準,要豐富出版形式和手段,要讓在華外國讀者能閱讀到更多質量上乘、價格適宜的精品中文圖書。

      猜你喜歡
      外國人出版社圖書
      內卷
      科教新報(2024年4期)2024-03-17 09:48:21
      我等待……
      讀者(2021年5期)2021-02-05 02:52:39
      圖書推薦
      南風(2020年22期)2020-09-15 07:47:08
      外國人如何閱讀王維
      文苑(2019年14期)2019-08-09 02:14:32
      歡迎來到圖書借閱角
      街上遇見外國人
      班里有個圖書角
      今日華人出版社有限公司
      華人經濟(2017年6期)2017-08-18 04:10:14
      怎么跟外國人推薦《瑯琊榜》?
      Durmiendo en la Muralla China
      富平县| 铜山县| 吉安县| 鲁山县| 井冈山市| 苍南县| 辽中县| 三门峡市| 淮北市| 鄂伦春自治旗| 金溪县| 株洲县| 于都县| 伊川县| 东乡族自治县| 赣州市| 同心县| 铅山县| 贞丰县| 宽城| 交口县| 砀山县| 双峰县| 潍坊市| 贵阳市| 武山县| 乾安县| 仙游县| 镇康县| 邹平县| 瑞金市| 丰县| 科技| 凤山市| 乌海市| 新宁县| 兴义市| 射洪县| 全椒县| 深泽县| 华宁县|